
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos
fitosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
Es conveniente realizar la verificación de la puesta en marcha con agua:
1) Acople la manguera (703) a la lanza (885) y a la cámara (368) (895). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifique que todos
los elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.
2) Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el filtro.
3) Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
4) Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla (358) y regule la boquilla (135), hasta
conseguir la pulverización deseada. Recomendamos el uso del regulador de presión.
5) Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (953); gire la palanca 180º y con la
ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, filtro…) con agua.
3) En caso de obstrucción de la boquilla o filtro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5) En caso de manilla (358) agarrotada y/o filtro (346) sucio, soltar la empuñadura (357). Extraer el filtro tirando hacia fuera,
limpiarlo, engrasar las juntas y montar.
6) Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (953) y saque la
cámara (368) (895); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la válvula (365)
con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (133) (497) y proceda de manera inversa a
montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.
7) Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092):desmonte el enganche lanza (953) y saque la cámara. Introduzca
la mano y desenrosque el cilindro. Enrosque el nuevo cilindro a mano hasta apretar (ver detalle dibujo).
8) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifique el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios.
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales,desmontajes y/o modificaciones de nuestros aparatos,
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia,
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.
GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR
Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima garantizando un tratamiento eficaz para cada cultivo, un
consumo moderado de agua y producto fitosanitario y el respeto de cultivos próximos y el medio ambiente.
El uso del regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en el pulverizador que Ud. acaba de adquirir garantiza un caudal
de salida a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
- Para tratamientos insecticidas y fungicidas utilice la aplicación a alta presión (3 bar-visor verde-posición ON) para obtener gotas
más pequeñas. La combinación con la boquilla cónica o de disco adecuada le proporcionará el tamaño de gota y caudal más
eficaz en cada caso.
- Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5 bar-visor rojo-posición ON), a fin de obtener gotas más
gruesas y evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes. Use la boquilla de espejo o abanico que maximice
la eficacia del tratamiento.
1
2
3
4
Nº COD. Q ES FR EN PT DE Nº COD. Q IT NL SV DA FI
092 8.39.41.603 1 CILINDRO CON BOLA CYLINDRE AVEC BOULE CYLINDER WITH BALL CILINDRO COM BOLA ZYLINDER MIT KUGEL
101 2.23.15.908 2 JUNTA REDONDA AN-8 JOINT ROND NA-8 ROUND GASKET AN-8 JUNTA REDONDA AN-8 O-RING AN-8
105 8.39.18.303 1 FILTRO DEPOSITO 16 L. FILTRE DU RESERVOIR 16 L. TANK FILTER 16 L. FILTRO DEPÓSITO 16 L. BEHÄLTER TERFILTER 16 L.
106 8.39.47.306 1 AGITADOR AGITATEUR AGITATOR AGITADOR RÜHRER
119 2.20.08.902 2 BOLA INOX. Ø 12 BOULE INOX. Ø 12 STAINLESS STELL BALL Ø 12 BOLA INOX. Ø 12 INOX KUGEL Ø 12
126 8.39.43.304.1 1 EMPUÑADURA POIGNEE GRIP PUNHO GRIFF
127 8.38.12.323 2 TUERCA CONICA ECROU CONIQUE CONE NUT PORCA CONICA KEGELMUTTER
133 8.39.09.306 1 RETEN DE CAUCHO RENFORT EN CAOUTCHOUC RUBBER SEAL RETENTOR DE BORRACHA KAUTSCHUK-MANSCHETTE
135 8.39.02.323 1 BOQUILLA Ø 1 BUSE Ø 1 NOZZLE Ø 1 BOQUILHA Ø 1 SPRITZDÜSE Ø 1
136 2.23.15.905 1 JUNTA REDONDA AN-5 JOINT ROND AN-5 ROUND GASKET AN-5 JUNTA REDONDA AN-5 O-RING AN-5
138 8.38.12.328 2 CONO Ø 10 CÔNE Ø 10 Ø 10 CONE CONE Ø 10 KEGEL Ø 10
140 8.39.18.427 1 TUBO Ø 10 TUYAU Ø 10 Ø 10 TUBE CANO Ø 10 ROHR Ø 10
167 2.23.15.914 1 JUNTA REDONDA AN-14 JOINT ROND AN-14 ROUND GASKET AN-14 JUNTA REDONDA AN-14 O-RING AN-14
248 8.39.41.364 1 CORREA COURROIE STRAP CORREIA GURT
270 8.39.41.365 1 CORREA CON ENGANCHE COURROIE AVEC CROCHET STRAP WITH HOOK CORREIA COM ENGATE GURT
287 8.39.06.303 1 FILTRO DEPOSITO 12 L. FILTRE DU RESERVOIR 12 L. TANK FILTER 12 L. FILTRO DEPÓSITO 12 L. BEHÄLTER TERFILTER 12 L.
290 8.38.08.308 2 CASQUILLO MANGUERA DOUILLE TUYAU HOSE BUSHING CASQUILHO MANGUEIRA SCHLAUCHBUCHSE
291 8.42.02.332 2 TUERCA ECROU NUT PORCA MUTTER
338 8.39.43.327 1 CASQUILLO BASE DOUILLE BASE BASE BUSHING CASQUILHO BASE AUFLAGEBUCHSE
346 8.39.47.365 1 FILTRO LANZA FILTRE LANCE LANCE FILTER FILTRO LANÇA LANZENFILTER
349 2.23.16.903 1 JUNTA REDONDA AN-3 JOINT ROND AN-3 ROUND GASKET AN-3 JUNTA REDONDA AN-3 O-RING AN-3
356 8.39.46.366 1 CUERPO MANETA CORPS MANETTE HANDLE BODY CORPO ALAVANCA HEBELKÖRPER
357 8.39.46.367 1 EMPUÑADURA PORTA FILTRO PORTE FILTRE GRIP PUNHO–PORTA FILTRO HANDGRIFF–FILTERHALTER
358 8.39.46.368 1 MANILLA POIGNÉE BLACK GRIP PUNHO GRIFF
359 8.39.46.369 1 ENGANCHE NEGRO CROCHET HOOKING ENGATE PRETO SCHWARZER HAKEN
363 8.39.41.342 1 RESORTE FILTRO RESSORT FILTRE FILTER SPRING MOLA FILTRO FILTERFEDER
365 8.39.41.303 1 VALVULA CIERRE SOUPAPE FERMETURE SEALING VALVE VALVULA FECHO VERSCHLUSSVENTIL
366 8.39.47.410 1 ARANDELA FIELTRO RONDELLE DE FERMETURE LOCKING WASHER ARANDELA FIELTRO SCHEIBE
368 8.39.41.302 1 CAMARA PRESION CHAMBRE DE PRESSION PRESSURE CHAMBER CÁMARA PRESSAO KAMMER
373 8.39.57.850 1 DEPOSITO 16 L. RÉSERVOIR 16 L. 16 L. TANK DEPÓSITO 16 L. BEHÄLTER 16 L.
374 8.39.57.308 1 TUERCA GUIA COUVERCLE GUIDE GUIDE LID PORCA GUIA FÜHRUNGSDECKEL
491 8.39.59.850 1 DEPOSITO 12 L. RÉSERVOIR 12 L. 12 L. TANK DEPÓSITO 12 L. BEHÄLTER 12 L.
497 8.39.41.305 2 RETEN SINTETICO OPACO
RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE
OPAQUE SYNTHETIC SEAL JUNTA SINTÉTICA OPACA UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING
544 8.28.40.322 1 PULVERIZADOR PULVÉRISATEUR SPRAYER PULVERIZADOR ZERSTÄUBER
608 2.23.16.906 1 JUNTA REDONDA AN-6 JOINT ROND AN-6 ROUND GASKET AN-6 JUNTA REDONDA AN-6 0-RING AN-6
674 8.39.41.350 1 DOSIFICADOR 100 ML. DOSEUR 100 ML. 100 ML DOSER DOSIFICADOR 100 ML. 100 ML-DOSIERER
675 8.39.41.351 1 MASCARILLAS “DE CONFORT” MASQUES « DE CONFORT » ”COMFORT” (ANTI-DUST) MÁSCARAS “DE CONFORTO” “DE CONFORT” –MASKEN
(ANTI-POLVO) (ANTIPOUSSIÈRE) MASKS (ANTI-PÓ) (STAUBSCHUTZMASKEN)
676 8.34.47.900 1 REGULADOR DE PRESIÓN REGULATEUR DE PRESSION PRESSURE REGULATOR REGULADOR DE PRESSÃO DRUCKREGLER
703 8.39.18.805 1 MANGUERA COMPLETA TUYAU COMPLET COMPLETE HOSE MANGUEIRA COMPLETA SCHLAUCH, KOMPLETT
726 8.38.08.803 1 CODILLO CON BOQUILLA TUBE AVEC BUSE ELBOW WITH NOZZLE COTOVELO COM BOQUILHA KRÜMMER MIT DÜSE
727 8.39.18.627 1 TUBO CON TUERCAS TUBE AVEC ECROUS TUBE WITH NUTS TUBO COM PORCAS
SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN
796 8.39.57.602 1
TAPA DEPOSITO Y VALVULA 16 L.
COUVERCLE RESERVOIR ET SOUPAPE 16 L.
TANK COVER AND VALVE 16 L. TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 16 L. BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL 16 L.
883 8.39.41.801 1 MANILLA COMPLETA MANETTE COMPLÈTE COMPLETE HANDLE PUNHO COMPLETO BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT
885 8.39.46.823 1 LANZA COMPLETA LANCE COMPLÈTE COMPLETE LANCE LANÇA COMPLETA LANZE, KOMPLETT
895 8.39.51.814 1 CAMARA COMPLETA CHAMBRE COMPLETE COPMPLETE CHAMBER CÁMARA COMPLETA KAMMER KOMPLETT
896 8.39.51.802 1 PALANCA COMPLETA LEVIER COMPLET COMPLETE LEVER ALAVANCA COMPLETA HEBEL KOMPLETT
904 8.39.47.811 1 FILTRO CON JUNTAS FILTRE AVEC JOINTS FILTER WITH GASKET FILTRO COM JUNTAS FILTER MIT DICHTUNGEN
948 8.39.59.602 1
TAPA DEPOSITO Y VALVULA 12 L.
COUVERCLE RESERVOIR ET SOUPAPE 12 L.
TANK COVER AND VALVE 12 L. TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 12 L. BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL 12 L.
953 8.39.41.811 1 ENGANCHE LANZA CROCHRT LANCE LANCE HOOK ENGATE LANÇA LANZENHALTERUNG
1024 8.34.46.815 1 SET DE BOQUILLAS JEU DE BUSES NOZZLES SET CONJUNTO BOQUILHAS DÜSEN-SATZ
8.39.57.200 1 HOJA INSTRUCCIONES FEUILLE D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION SHEET FOLHA INSTRUÇÕES ANWEISUNGSBLATT
8.39.59.201 1
EMBALAJE STAR 12 GREEN EMBALLAGE STAR 12 GREEN STAR 12 GREEN PACKAGING EMBALAGEM STAR 12 GREEN VERPACKUNG STAR 12 GREEN
8.39.57.201 1
EMBALAJE STAR 16 GREEN EMBALLAGE STAR 16 GREEN STAR 16 GREEN PACKAGING EMBALAGEM STAR 16 GREEN VERPACKUNG STAR 16 GREEN
092 8.39.41.603 1 CILINDRO PIU’SFERA CILINDER MET KOGEL CYLINDER MED KULA CYLINDER MED KUGLE KUULASYLINTERI
101 2.23.15.908 2 GUARNIZIONE TONDA AN-8 RONDE PAKKING AN-8 RUND FOG AN-8 RUND SAMLING AN-8 TIIVISTERENGAS AN-8
105 8.39.18.303 1 FILTRO SERBATOIO 16 L. FILTER RESERVOIR 16 L. FILTER BEHÅLLARE 16 L. FILTER BEHOLDER 16 L. SÄILIÖN SUODATIN 16 L.
106 8.39.47.306 1 AGITATORE MENGER SPATEL OMRØRER SEKOITIN
119 2.20.08.902 2 SFERA INOX Ø 12 KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12 KULA ROSTFRI Ø 12 KUGLE RUSTFRI Ø 12
KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ
126 8.39.43.304.1 1 MANOPOLA HANDGREEP HANDTAG HÅNDGREB SAUVAN KÄDENSIJA
127 8.38.12.323 2 DADO CONICO CONISCHE MOER KONISK MUTTER KEGLEFORMET MØTRIK KARTION MUOTOINEN MUTTERI
133 8.39.09.306 1
ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU AFDICHTINGSRING VAN RUBBER
GUMMI BEHÅLLARE GUMMI BEHOLDER KUMIMANSETTI
135 8.39.02.323 1 UGELLO Ø 1 MONDSTUK VAN Ø 1 MUNSTYCKE Ø 1 MUNDSTYKKE Ø 1 SUUKAPPALE Ø 1
136 2.23.15.905 1 GUARNIZIONE TONDA AN-5 RONDE PAKKING AN-5 RUND FOG AN-5 RUND SAMLING AN-5 TIIVISTERENGAS AN-5
138 8.38.12.328 2 CONO Ø 10 KEGEL Ø 10 KON Ø 10 KEGLE Ø 10 KARTIO Ø 10
140 8.39.18.427 1 TUBO Ø 10 Pijp Ø 10 RÖR Ø 10 RØR Ø 10 PUTKI Ø 10
167 2.23.15.914 1 GUARNIZIONE TONDA AN-14 RONDE PAKKING AN-14 RUND FOG AN-14 RUND SAMLING AN-14 TIIVISTERENGAS AN-14
248 8.39.41.364 1 CINGHIA RIEM REM REM HIHNA
270 8.39.41.365 1 CINGHIA E ATTACCO RIEM REM REM HIHNA
287 8.39.06.303 1 FILTRO SERBATOIO 12 L. FILTER RESERVOIR 12 L. FILTER BEHÅLLARE 12 L. FILTER BEHOLDER 12 L. SÄILIÖN SUODATIN 12 L.
290 8.38.08.308 2 GHIERA IDRANTE BUS SLANG BUSSNING SLANG BØSNING SLANGE LETKUN HOLKKI
291 8.42.02.332 2 DADO MOER MUTTER MØTRIK MUTTERI
338 8.39.43.327 1 GHIERA BASE BUS BASIS BUSSING BAS BØSNING BASE POHJAHOLKKI
346 8.39.47.365 1 FILTRO LANCIA FILTER LANS
SLANGMUNSTYCKETS FILTER
FILTER PÅ SPRØJTEHOVED SUMUTINPUTKEN SUODATIN
349 2.23.16.903 1 GUARNIZIONE TONDA AN-3 RONDE PAKKING AN-3 RUND FOG AN-3 RUND SAMLING AN-3 TIIVISTERENGAS AN-3
356 8.39.46.366 1 CORPO IMPUGNATURA LICHAAM HANDVAT HANDTAGETS KROPP BETJENINGSDEL KAHVAN LIITINOSA
357 8.39.46.367 1 IMPUGNATURA PORTA–FILTRO HANDGREEP HOUDER – FILTER HANDTAG FILTER HÅLLARE HÅNDGREB FILTER HOLDER TANKO–OSA SUODATTIMELLE
358 8.39.46.368 1 MANIGLIA HANDVAT HANDTAG HÅNDGREB KAHVA
359 8.39.46.369 1 ATTACO NERO ZWARTE HAAK SVART KROK SORT KROG LIITIN
363 8.39.41.342 1 MOLLA FILTRO VEER FILTER FJÄDER FILTER FJEDER FILTER SUODATTIMEN VIETERI
365 8.39.41.303 1 VALVOLA CHIUSURA AFSLUITKLEP SPÄRRVENTIL SPÆRREVENTIL SULKIJAVENTTIILI
366 8.39.47.410 1 RONDELLA FILTRO VILTEN RING SKIVA FILTER SKIVE FILTER HUOPARENGAS
368 8.39.41.302 1 CAMERA PRESSIONE DRUKKAMER KAMMER TRYCK KAMMER TRYK PAINEKAMMIO
373 8.39.57.850 1 SERBATOIO 16 L. RESERVOIR 16 L. BEHÅLLARE 16 L. DEPOT 16 L. SÄILIÖ 16 L.
374 8.39.57.308 1 DADO GUIDA GELEIDINGSMOER HUVUDMUTTER HOVEDMØTRIK OHJAUSMUTTERI
491 8.39.59.850 1 SERBATOIO 12 L. RESERVOIR 12 L. BEHÅLLARE 12 L. DEPOT 12 L. SÄILIÖ 12 L.
497 8.39.41.305 2
ARRESTO SINTETICO OPACO
NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL
OGENOMSKINLING SYNTETISK BEHOLDER
UIDENNEMSIGITG SYNTETISK BEHOLDER
SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA
544 8.28.40.322 1 POLVERIZZATORE VERSTUIVER SPREJFLASKA FORSTØVER SUMUTIN
608 2.23.16.906 1 GUARNIZIONE TONDA AN-6 RONDE PAKKING AN-6 RUND FOG AN-6 RUND SAMLING AN-6 TIIVISTERENGAS AN-6
674 8.39.41.350 1 DOSATORE 100 ML. DOSEERUNIT 100 ML. DOSERARE 100 ML. DOSIMETER, 100 ML. ANNOSTELIJA 100 ML.
675 8.39.41.351 1 MASCARILLAS “DE CONFORT” MASQUES « DE CONFORT » ”COMFORT” (ANTI-DUST) MÁSCARAS “DE CONFORTO” “DE CONFORT” –MASKEN
(ANTI-POLVO) (ANTIPOUSSIÈRE) MASKS (ANTI-PÓ) (STAUBSCHUTZMASKEN)
676 8.34.47.900 1 REGOLATORE PRESSIONE DRUKREGELAAR TRYCKREGULATOR TRYKREGULATOR PAINEENSÄÄDIN
703 8.39.18.805 1 TUBO FLESSIBILE COMPLETO COMPLETE SLANG HEL SLANG KOMPLET SLANGE LETKU KOKONAISUUDESSAAN
726 8.38.08.803 1 GOMITO CON UGELLO ELLEBOOG MET MONDSTUK KNÄRÖR MED MUNSTYCKE BUERØR MED MUNDSTYKKE TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE
727 8.39.18.627 1 TUBO CON DADI BUIS MET MOEREN RÖR MED MUTTRAR RØR MED MØTRIKKER
RUUVATTAVA PUTKI
796 8.39.57.602 1
COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA 16 L.
DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 16 L. LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 16 L. LÅG BEHOLDER OG VENTIL 16 L. SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 16 L.
883 8.39.41.801 1 MANIGLIA COMPLETA COMPLEET HANDVAT HELT HANDTAG KOMPLET BETJENINGSDEL KAHVA KOKONAISUUDESSAAN
885 8.39.46.823 1 LANCIA COMPLETA COMPLETE LANS HELT SLANGMUNSTYCKE KOMPLET SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN
895 8.39.51.814 1 CAMERA COMPLETA COMPLETE KAMER KOMPLETT KAMMER KOMPLET KAMMER KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN
896 8.39.51.802 1 LEVA COMPLETA COMPLETE HEFBOOM KOMPLETT STÅNG KOMPLET STANG SAUVA KOKONAISUUDESSAAN
904 8.39.47.811 1 FILTRO CON GIUNTI FILTER MET PAKKINGEN FILTER MED FOGAR FILTER MED SAMLINGER SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET
948 8.39.59.602 1
COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA 12 L.
DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 12 L. LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 12 L. LÅG BEHOLDER OG VENTIL 12 L. SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 12 L.
953 8.39.41.811 1 ATTACO HAAK LANS KROK SPRUT KROG SPRØJTE SUMUTINPUTKEN LIITIN
1024 8.34.46.815 1 SET UGELLI SET SPUITMONDEN UPPSÁTTNING MUNSTYCKEN SÆT AF DYSER SUUKAPPALESARJA
8.39.57.200 1 FOGLIO ISTRUZIONI INSTRUCTIEBLAD ANVISNINGSBLAD INSTRUKTIONSBLAD KÄYTTÖOHJEET
8.39.59.201 1
IMBALLAGGIO
STAR 12 GREEN
VERPAKKING
STAR 12 GREEN
FÖRPACKNING
STAR 12 GREEN
EMBALLAGE
STAR 12 GREEN
PAKKAUS
STAR 12 GREEN
8.39.57.201 1
IMBALLAGGIO
STAR 16 GREEN
VERPAKKING
STAR 16 GREEN
FÖRPACKNING
STAR 16 GREEN
EMBALLAGE
STAR 16 GREEN
PAKKAUS
STAR 16 GREEN
RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA
ES