manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Maximex
  6. •
  7. Paint Sprayer
  8. •
  9. Maximex 89510500-m User manual

Maximex 89510500-m User manual

© MAXIMEX® 18.03.2021_89510500_Ozonwasser_Generator
DGebrauchsanweisung
tInstructions for use
FMode d’emploi
EInstrucciones para el uso
IIstruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
(3) Schraubverschluss
(4) Startknopf
(5) Behälter
(1) Pump-Sprühkopf
(2) Elektrode
(6) USB-Lade-Schnittstelle
t1. Pump spray head
2. Electrode
3. Screw cap
4. Start button
5. Container
6. USB charging interface
F1. Pulverisateur à pompe
2. Électrode
3. Bouchon à vis
4. Bouton marche
5. Récipient
6. Interface de charge USB
E1. Cabezal de bombeo
2. Electrodo
3. Tapón de rosca
4. Botón de arranque
5. Recipiente
6. USB Interfaz de carga
I1. Spruzzatore a pompetta
2. Elettrodo
3. Tappo a vite
4. Pulsante di avvio
5. Serbatoio
6. Connettore USB di ricarica
1. Spuitkop
2. Elektrode
3. Schroefdop
4. Start-knop
5. Fles
6. USB-aansluiting
89510500_GA_Ozonwasser_Generator.indd 189510500_GA_Ozonwasser_Generator.indd 1 18.03.21 13:2518.03.21 13:25
© MAXIMEX® 18.03.2021_89510500_Ozonwasser_Generator
D Ozonwasser-Generator
ACHTUNG: Bitte lesen Sie sich diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch! Durch die
Beachtung insbesondere der Sicherheitshinwei-
se vermeiden Sie Beschädigungen des Gerätes
und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängel-
rechte durch Fehlgebrauch. Die Nichtbeachtung
der Hinweise kann zu ernsten Verletzungen
führen und hat ein Erlöschen der Produkthaf-
tung durch den Inverkehrbringer zur Folge.
Bewahren Sie die Anleitung für den späteren
Gebrauch auf!
Portables Gerät zur Herstellung einer Ozonwas-
ser-Desinfektionslösung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich im privaten Bereich,
nicht für den gewerblichen Gebrauch
vorgesehen.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 3,7/ 150 mAh
(fest verbauter, wiederaufladbarer Lithium
Ionen Akku)
Nennleistung: 4 W
Eingangsspannung: 5 V, 150 mA
Ladedauer: ca. 2 Stunden
Betriebsdauer: 30 Sekunden
Fassungsvermögen Behälter: 20 ml
Lade-Schnittstelle: Micro-USB
Anwendungsbereich
Das Produkt eignet sich zur Desinfektion von
Oberflächen und Armaturen in Küche, Bad und
dem gesamten Haushalt.
Obst, Gemüse und Geschirr nach dem Desinfi-
zieren mit klarem Wasser abspülen.
Nicht für Aluminium-, Kupfer- oder Karbon-
stahlprodukte verwenden!
Produkt nicht auf Seide, Wolle, Nylon, Leder
oder lackierten Oberflächen anwenden!
Nicht mit Säurereinigungsmitteln (wie Toilet-
tenreiniger, Fliesenreiniger, Badreiniger usw.)
mischen!
Gebrauchsanweisung:
Laden: Öffnen Sie die Gummi-Abdeckung auf
der Unterseite des Gerätes, um freien Zugang
zum Micro-USB-Eingang zu erhalten. Schließen
Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Micro-
USB-Stecker an die vorgesehene USB-Schnitt-
stelle am Gerät an. Schließen Sie das USB-Kabel
an eine geeignete USB-Spannungsquelle
(Computer, USB-Ladegerät, USB-Hub) mit
einer Ausgangsspannung von 5V und einem
Ausgangsstrom von 150 mA an. Die rote LED-
Ladeanzeige signalisiert den Start des Ladevor-
gangs. Erlischt die LED-Anzeige, ist das Gerät
vollständig aufgeladen. Ein schnelles Blinken
der grünen LED-Anzeige signalisiert eine nied-
rige Akkuleistung, laden Sie das Gerät auf.
Anwendung: Nehmen Sie den Deckel ab und
schrauben Sie den Behälter auf. Füllen Sie den
Behälter mit normalem Leitungswasser auf,
bis mindestens die Hälfte der Elektrode unter
Wasser ist bzw. maximal bis die komplette
Elektrode unter Wasser steht (maximale Füll-
Kapazität 20 ml). Drehen Sie den Behälter fest
zu und setzen Sie den Deckel wieder auf.
Halten Sie 2 Sekunden lang den grauen Start-
knopf gedrückt, bis die LED grün blinkt. Der
Prozess zur Ozonwasser-Erzeugung beginnt.
Nach 30 Sekunden geht die blinkende Anzeige
für 2 Minuten in ein grünes Dauerleuchten
über. Für diese 2 Minuten ist die Sprühlösung
nun bereit für den Einsatz und es kann gewähr-
leistet werden, dass für diesen Zeitraum 99,9 %
der Viren/Bakterien beseitigt werden. Danach
zerfällt das Ozon wieder in seine Bestandteile
und der Prozess muss erneut gestartet werden,
wenn Sie die Desinfektion fortsetzen möchten.
Hinweis: Bitte vor dem Ablegen des Gerätes
einmal kurz den Deckel öffnen, um Druck ab-
zulassen und ein Auslaufen zu verhindern.
Sicherheits- und Warnhinweise
Für Kinder unzugänglich aufbewahren!
Achtung! Kurzschlussgefahr!
Die elektronischen Bauteile des Gerätes sowie
das Netzkabel dürfen nicht mit Wasser oder
Feuchtigkeit in Berührung kommen!
Achtung! Gefahr eines Elektroshocks!
Berühren Sie nach Anschließen der Stromver-
sorgung nicht das Wasser in der Flasche. Ziehen
Sie den Stecker nicht mit nassen Händen ab
und reinigen Sie den Stecker nicht mit einem
nassen Tuch, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Lieferumfang
1x Ozonwasser-Generator
1x USB-Kabel
Batterien, Akkus und Elektrogeräte dürfen
nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, alle Batterien, Akkus
und Elektrogeräte, egal ob sie Schadstoffe ent-
halten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Batteri-
en und Akkus bitte nur im entladenen Zustand
abgeben!
t Ozone Water Generator
CAUTION! Please read the instructions of use
carefully! Following and respecting in particu-
lar the safety instructions will prevent damage
of the device and physical injury! Non-compli-
ance with these safety instructions can cause
personal injury and will result in the loss of
any warranty claims of the distributing compa-
ny. This manual should be retained for future
reference.
Portable device for the preparation of an
ozone water disinfection solution
Proper use
The device is intended exclusively for personal
use in the private sector, not for
commercial use.
Technical data
Power supply: 3,7/ 150 mAh (built-in recharge-
able lithium polymer battery)
Rated power consumption: 4 W
Input voltage: 5 V, 150 mA
Charging time: approx. 2 hours
Operating time: 30 seconds
Container capacity: 20 ml
Charge interface: micro-USB
Application area
The product is suitable for disinfecting surfaces
and fittings in the kitchen, bathroom and the
entire household.
After disinfecting fruit, vegetables and dishes
rinse them with clear water.
Do not use on silk, wool, nylon, leather nor
painted surfaces.
Do not use for aluminium, copper or carbon
steel products.
Do not mix with acid cleaning products (such as
toilet cleaner, tile cleaner, bathroom cleaner,
etc.).
Instructions of use
Charging: Open the rubber lid on the bottom
of the unit to get free access to the micro-USB
input. Connect the supplied USB cable with the
micro-USB plug to the USB port provided on
the device. Connect the USB cable to a suitable
USB power source (computer, USB charger,
USB hub) with an output voltage of 5 V and an
output current of 150 mA. A red charging LED
indicates the start of the charging process. If
the LED light turns off, the unit is fully charged.
Rapid flashing of the green LED indicator sig-
nals low battery power, charge the unit.
Application: Remove the lid and unscrew the
container. Fill the container with tap water un-
til at least half of the electrode is under water
or at most until the entire electrode is under
water (maximum filling capacity 20 ml). Close
the container tightly and put the lid back on.
Press and hold the start button for 2 seconds
until the LED flashes green. The process of
ozone water generation begins. After 30 sec-
onds, the flashing LED changes to a steady
green light for about 2 minutes. For these 2
minutes, the spray solution is now ready for
use and it can be ensured that 99.9 % of the
viruses/bacteria are eliminated for this period.
After 2 minutes, the ozone decomposes into
its components again and the process must be
restarted if you wish to continue the disinfec-
tion. Note: To release pressure and to prevent
leakage, please open the lid once briefly before
placing or storing the device.
Warnings and safety instructions
This is not a toy! Keep out of reach
of children!
Caution: risk of electrocution! The electronic
parts of the device and the power cable must
not come into contact with water or moisture!
Caution: danger of electroshock! Do not touch
the water in the bottle after connecting the
power supply. Do not remove the plug with
wet hands and do not clean it with a wet cloth
to avoid electric shock.
Included in delivery
1x ozone water generator
1x USB cable
Batteries, rechargeable batteries and electrical
devices must not be disposed of with the nor-
mal household waste! All consumers are legally
obliged to submit all batteries, rechargeable
batteries and electrical devices, whether they
contain pollutants or not, to a collection point
in their community or district or to return them
to a dealer, so that they may be disposed of an
environmentally compatible way. Only submit
batteries and rechargeable batteries in a dis-
charged state!
F Générateur de l’eau ozonisée
ATTENTION : Veuillez, s’il vous plaît, lire atten-
tivement le présent mode d’emploi! Le respect
des indications fournies vous permettra d’évi-
ter les dommages corporels et de l’appareil.
Le non-respect des indications fournies ainsi
qu’une utilisation contraire à la destination
de l’appareil peuvent entraîner des blessures
graves et provoquer l’extinction de la respon-
sabilité du fait des produits de la personne res-
ponsable de la mise en circulation du produit.
Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir
l’utiliser ultérieurement !
Appareil portable pour la préparation d‘une
solution de désinfection sur la base d‘eau
ozonisée
Destination du produit
L’appareil est destiné exclusivement à un usage
personnel dans l’environnement privé, et non à
un usage commercial.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 3,7/ 150 mAh (batte-
DGebrauchsanweisung
tInstructions for use
FMode d’emploi
EInstrucciones para el uso
IIstruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
89510500_GA_Ozonwasser_Generator.indd 289510500_GA_Ozonwasser_Generator.indd 2 18.03.21 13:2518.03.21 13:25
© MAXIMEX® 18.03.2021_89510500_Ozonwasser_Generator
rie lithium-polymère intégrée et rechargeable)
Consommation électrique nominale : 4 W
Tension d’éntrée : 5 V, 150 mA
Durée de charge : environ 2 heures
Temps d’opération : 30 secondes
Capacité du récipient : 20 ml
Interface de charge : micro-USB
Champ d’application
Le produit convient à la désinfection des
surfaces et de la robinetterie dans la cuisine,
dans la salle de bains et dans toute
la maison.
Rincez les fruits, les légumes et la vaisselle à
l’eau claire après les avoir désinfectés.
Ne pas utiliser pour les produits en aluminium,
en cuivre ou en acier au carbone !
N’utilisez pas le produit sur la soie, la laine, le
nylon, le cuir ou les surfaces peintes !
Ne pas mélanger avec des agents nettoyant
acides (comme le nettoyant pour toilettes, le
nettoyant pour carreaux, le nettoyant pour
salle de bains, etc.)
Mode d‘emploi
Chargement de la batterie intégrée : Ouvrez le
couvercle en caoutchouc situé sous l’appareil
pour accéder à l’entrée micro-USB. Introduisez
le câble USB fourni avec la fiche micro-USB dans
le port USB de l’appareil. Connectez le câble
USB à une source d‘alimentation USB appro-
priée (ordinateur, chargeur USB, hub USB) avec
une tension de sortie de 5 V et un courant de
sortie de 150 mA. Le voyant rouge indique que
la recharge est en cours. Si le voyant rouge
s’éteint, l’appareil est entièrement chargé. Un
voyant vert clignotant indique une faible capa-
cité de la batterie. Veuillez charger l’appareil.
Application : Retirer le couvercle et dévisser le
récipient. Remplisser le récipient avec de l’eau
du robinet jusqu’à ce qu’au moins la moitié de
l’électrode soit sous l’eau ou au jusqu’à ce que
toute l’électrode soit sous l’eau (capacité de
remplissage maximale de 20 ml). Fermer bien le
récipient et remettre le couvercle.
Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton
marche, jusqu’à ce que le voyant vert com-
mence à clignoter. Le processus de la pro-
duction d’eau ozonisée commence. Après 30
secondes, l’indicateur LED clignotant passe à un
signal permanent. Maintenant, la solution pro-
duite est prête à l’emploi pendant 2 minutes.
Pendant cette période, on peut garantir que
99,9 % des virus/bactéries sont éliminés. Après
ces 2 minutes, l’ozone se décompose à nouveau
en ses composants et le processus doit être
relancé si vous souhaitez poursuivre la désin-
fection. Remarque : Pour évacuer la pression de
l’intérieur du récipient et pour éviter des fuites,
veuillez ouvrir brièvement le couvercle avant
de poser ou de ranger l’appareil.
Avertissements et consignes de sécurité
Cet appareil n‘est pas un jouet ! Conserver hors
de la portée des enfants !
ATTENTION ! Risque de court-circuit ! L’appa-
reil et le câble USB ne doivent en aucun cas
entrer en contact avec l’eau
ou l’humidité !
Attention ! Danger d’électrochocs ! Ne pas tou-
cher à l’eau dans le réservoir après avoir bran-
ché l’alimentation électrique. Ne pas retirer la
fiche avec les mains mouillées et ne nettoyez
pas la fiche avec un chiffon humide pour éviter
les chocs électriques.
Étendue de la livraison
1x générateur de l’eau ozonisée
1x câble USB
Les piles, les accumulateurs et les appareils
électriques ne doivent en aucun cas être éli-
minés avec les ordures ménagères ! Que les
piles, accumulateurs et appareils électriques
contiennent ou non des substances toxiques,
tout utilisateur est tenu en vertu de la loi de les
remettre à un service de collecte de sa localité/
de son quartier ou au commerce afin qu’ils
puissent être éliminés en conformité avec les
impératifs de protection de l’environnement.
Ne remettre les piles et les accumulateurs
qu’une fois qu’ils sont épuisés !
E Generador de agua ozonizada
ATENCIÓN: ¡Por favor, lea este manual de
instrucciones con mucha atención! Al prestar
atención a las instrucciones, evitará los daños
físicos y los daños en el dispositivo. El incum-
plimiento de las instrucciones, así como el uso
indebido, puede provocar lesiones graves y
tendrá como consecuencia la anulación de la
responsabilidad del producto por parte del
distribuidor. ¡Guárdese las instrucciones para
su uso posterior!
Dispositivo portátil para la preparación de
una solución desinfectante de agua mediante
ozono
Utilización conforme a lo prescrito
El dispositivo está destinado exclusivamente al
uso privado, no al uso comercial.
Datos técnicos
Fuente de alimentación: 3,7/ 150 mAh (batería
recargable de polímero de litio)
Potencia nominal: 4 W
Tensión de entrada: 5 V, 150 mA
Tiempo de carga: aprox. 2 horas
Tiempo de funcionamiento: 30 segundos
Capacidad del depósito: 20 ml
Interfaz de carga: micro USB
Campo de aplicación
El producto es adecuado para la desinfección
de superficies y grifería en la cocina, el baño y
en toda la vivienda.
Lave la fruta, las verduras y la vajilla con agua
limpia después de desinfectarlos.
¡No lo use para productos de aluminio, cobre o
acero al carbono!
¡No use el producto sobre seda, lana, nailon,
cuero o superficies pintadas!
¡No lo mezcle con agentes de limpieza ácidos
(como limpiador de inodoros, limpiador de
azulejos, limpiador
de baños, etc.)!
Instrucciones de uso:
Carga: Abra el cierre de goma en la parte
inferior del dispositivo para permitir el libre
acceso a la entrada micro USB. Conecte el cable
USB con el enchufe micro USB suministrado
a la conexión USB incluida en el dispositivo.
Conecte el cable USB a una fuente de ali-
mentación USB adecuada (ordenador, cargador
USB, concentrador USB) con una tensión de
salida de 5 V y una corriente de salida de 150
mA. El indicador de carga del LED rojo señala el
inicio del proceso de carga. Si el indicador LED
se apaga, el dispositivo estará completamente
cargado. El parpadeo rápido del indicador LED
verde señala que la batería está baja, recargue
el dispositivo.
Aplicación: Retire la tapa y desenrosque el re-
cipiente. Llene el recipiente con agua del grifo
normal hasta que al menos la mitad del electro-
do esté bajo el agua o como máximo hasta que
todo el electrodo esté bajo el agua (capacidad
máxima de llenado 20 ml).
Enrosque bien el recipiente y vuelva a colocar la
tapa. Mantenga pulsado el botón gris de inicio
durante 2 segundos hasta que el LED parpadee
en verde. Comienza el proceso de generación
de agua con ozono. Después de 30 segundos, la
indicación intermitente cambia a una luz verde
fija durante 2 minutos. Durante estos 2 minu-
tos, la solución de pulverización está lista para
su uso y se puede garantizar que el 99,9 % de
los virus/bacterias se eliminan durante este peri-
odo. Después, el ozono vuelve a desintegrarse
en sus componentes y hay que reiniciar el pro-
ceso si se quiere continuar con la desinfección.
Por favor, abra la tapa una vez brevemente
antes de guardar el dispositivo para liberar la
presión y evitar fugas.
Advertencias e instrucciones
para la seguridad
¡No es un juguete! ¡Guardar en lugar
inaccesible para los niños!
Advertencia ¡Peligro de cortocircuito! ¡Los com-
ponentes electrónicos del dispositivo y el cable
de alimentación no deberán entrar en contacto
con el agua o la humedad!
¡Atención! ¡Peligro de una descarga eléctrica!
No toque el agua de la botella después de
conectar la fuente de alimentación para evitar
una descarga eléctrica. ¡No quite el enchufe
con las manos húmedas y no lo limpie con un
paño húmedo, de lo contrario habrá riesgo de
descarga eléctrica!
Volumen de suministro
1x generador de agua ozonizada
1x cable USB
¡Los electrodomésticos viejos no deben ser
desechados en la basura doméstica! Cada
consumidor está legalmente obligado a
deponer los aparatos eléctricos viejos en
el lugar de recolección de su comuna / de
su barrio o en la tienda especializada, no
importando si contienen sustancias nocivas
o no, para de este modo poder realizar una
eliminación que ayude a la protección del
medio ambiente.
I Generatore di acqua ozonizzata
ATTENZIONE: Leggere attentamente le pre-
senti istruzioni d’uso! Prestare attenzione alle
indicazioni onde evitare lesioni fisiche e danni
all’apparecchio. Il mancato rispetto delle in-
dicazioni o l’impiego errato può causare serie
lesioni e comporta l’annullamento della ga-
ranzia del prodotto da parte del distributore.
Conservare le presenti istruzioni per un utilizzo
futuro!
Apparecchio portatile per la produzione di
soluzione disinfettante a base di acqua
ozonizzata
Impiego prescritto
L’apparecchio è destinato esclusivamente
all’uso in ambito privato e non per un impiego
professionale.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: : 3,7/ 150 mAh (bat-
teria al litio polimero ricaricabile)
Potenza nominale: 4 W
Tensione d’ingresso: 5 V, 150 mA
Durata di ricarica: ca. 2 ore
Durata ciclo di funzionamento: 30 secondi
Capienza del serbatoio: 20 ml
Connettore ricarica: Micro-USB
Campo di applicazione
Il prodotto è adatto per la disinfezione di su-
perfici e rubinetteria in cucina, nel bagno e in
tutta la casa. Dopo la disinfezione di frutta,
verdura e stoviglie sciacquare con acqua pulita.
DGebrauchsanweisung
tInstructions for use
FMode d’emploi
EInstrucciones para el uso
IIstruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
89510500_GA_Ozonwasser_Generator.indd 389510500_GA_Ozonwasser_Generator.indd 3 18.03.21 13:2518.03.21 13:25
© MAXIMEX® 18.03.2021_89510500_Ozonwasser_Generator
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn
[email protected]
· www.maximex.eu
Non utilizzare per prodotti in alluminio, rame o
acciaio al carbonio!
Non impiegare il prodotto su seta, lana, nylon,
cuoio o superfici verniciate!
Non miscelare con detergenti acidi (come
detergenti wc, detergenti per piastrelle, deter-
genti bagno, ecc.)!
Istruzioni d’uso:
Ricarica: aprire il tappo in gomma sul lato in-
feriore dell’apparecchio in modo da accedere
liberamente all’ingresso Micro-USB. Collegare
il cavo USB in dotazione munito di connettore
Micro-USB alla predisposta connessione USB
collocata sull’apparecchio. Inserire il cavo USB
ad un’appropriata fonte di tensione di alimen-
tazione USB (computer, caricabatterie USB, hub
USB) con una tensione di uscita pari a 5 V ed
una corrente di uscita di 150 mA. L’indicatore
LED rosso segnala l’inizio del ciclo di ricarica.
L’apparecchio è completamente ricaricato
quando l’indicatore LED di ricarica si spegne.
L’avviso di batteria scarica è segnalato dall’indi-
catore LED verde che lampeggia velocemente,
ricaricare l’apparecchio.
Utilizzo: togliere il coperchio e svitare il serba-
toio. Riempire il serbatoio con normale acqua
del rubinetto fino a coprire almeno la metà
dell’elettrodo o al massimo finché l’intero
elettrodo si trova sotto il livello dell’acqua
(capienza massima 20 ml).
Avvitare il serbatoio e inserire nuovamente il
coperchio. Premere per 2 secondi il pulsante
di avvio grigio, finché il LED verde inizia a
lampeggiare. Il processo di produzione di acqua
ozonizzata si attiva. Dopo 30 secondi l’indica-
tore lampeggiante si accende per 2 minuti con
luce verde fissa. Per questi 2 minuti la soluzione
spray è pronta all’uso ed è possibile garantire
che il 99,9 % di virus/batteri viene eliminato du-
rante questo lasso di tempo. Dopodiché l’ozono
si trasforma nuovamente nelle sue componenti
ed il processo deve essere nuovamente riattiva-
to, qualora si desideri continuare la disinfezi-
one. Prima di riporre l’apparecchio, si prega di
aprire brevemente il coperchio per sfiatare la
pressione ed evitare una fuoriuscita di acqua.
Indicazioni sulla sicurezza e avvertenze
ATTENZIONE! Pericolo di cortocircuito! Le com-
ponenti elettroniche dell’apparecchio come
anche il cavo USB non devono entrare in con-
tatto con acqua o umidità!
Attenzione! Rischio di scossa elettrica! Dopo il
collegamento alla corrente elettrica non tocca-
re l’acqua contenuta nel flacone, onde evitare
di subire una scossa elettrica. Non staccare la
spina con le mani bagnate e non pulire la spina
con un panno bagnato, poiché sussiste il peri-
colo di scossa elettrica!
Entità della fornitura
1x generatore di acqua ozonizzata
1x cavo USB
Le apparecchiature elettriche in disuso non
devono venire smaltite con i rifiuti domestici!
Ogni consumatore è tenuto per legge a confer-
ire tutte le apparecchiature elettriche sia che
contengano o meno sostanze dannose, presso
i punti di raccolta del proprio comune/rione
o presso i rivenditori per il loro smaltimento
ecologico.
 Ozonwater-generator
LET OP! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door! Door met name de veiligheidsaanwij-
zingen in acht te nemen, voorkomt u dat het
apparaat beschadigd raakt en dat u als gevolg
van onjuist gebruik geen gebruik kunt ma-
ken van uw wettelijke rechten bij gebreken.
Het niet in acht nemen van de instructies kan
ernstig letsel tot gevolg hebben. Bovendien
komt de productgarantie van de distributeur
daardoor te vervallen. Bewaar de gebruiksaan-
wijzing voor later gebruik!
Draagbaar apparaat voor de bereiding van een
desinfecterende ozonwater-oplossing
Bedoeld gebruik
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor hu-
ishoudelijk gebruik, niet voor commercieel
gebruik.
Technische gegevens
Energievoorziening: 3,7/ 150 mA (oplaadbare
lithium-polymeerbatterij)
Nominaal vermogen: 4 W
Ingangsspanning: 5 V, 150 mA
Oplaadduur: ca. 2 uur
Werkingsduur: 30 seconden
Inhoud reservoir: 20 ml
Oplaadaansluiting: micro-USB
Toepassing
Het product is bestemd voor het desinfecteren
van oppervlakken en kranen in keuken, badka-
mer en alle andere plekken in huis.
Groente, fruit en servies na het desinfecteren
goed afspoelen met schoon water.
Niet voor voorwerpen van aluminium, koper of
carbon gebruiken!
Product niet op zijde, wol, nylon, leer of gelak-
te oppervlakken gebruiken!
Niet met reinigingsmiddelen op basis van zuren
(zoals toiletreinigers, tegelreinigers, badkamer-
reinigers, enz.) mengen!
Gebruiksaanwijzing
Opladen: open de rubberafdekking aan de
onderkant van het apparaat, zodat de USB-
ingang toegankelijk is. Sluit de meegeleverde
USB-kabel met de micro-USB-stekker aan op
de daarvoor bestemde USB-aansluiting op het
apparaat. Sluit de USB-kabel aan op een geschi-
kte USB-voeding (computer, USB-oplader, USB-
hub) met een uitgangsspanning van 5V en een
uitgangsstroom van 150 mA. Het rode oplaad-
lampje geeft aan dat het opladen gestart is.
Als het oplaadlampje uit gaat, is het apparaat
helemaal opgeladen. Als het groene lampje
snel knippert, betekent dit dat de batterij bijna
leeg is. Laad het apparaat dan op.
Gebruik: verwijder de dop en draai de fles
open. Vul de fles met normaal kraanwater tot
de elektrode ten minste voor de helft of maxi-
maal helemaal onder water staat (max. inhoud
20ml).
Draai de fles weer stevig dicht en plaats de dop
terug. Houd de grijze start-knop 2seconden
ingedrukt tot het lampje groen knippert. De
bereiding van ozonwater wordt gestart. Na
30seconden gaat het knipperende groene
lampje 2minuten lang permanent branden.
Gedurende deze 2minuten is de oplossing
klaar voor gebruik en kan 99,9 % van de virus-
sen/bacteriën gegarandeerd verwijderd wor-
den. Daarna valt het ozonwater weer uiteen in
de bestanddelen waar het uit bestaat en moet
de bereiding opnieuw gestart worden, als u
nog meer wilt desinfecteren. Open de dop kort
om de druk te laten ontsnappen en lekken te
voorkomen, alvorens u het apparaat opbergt.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Geen speelgoed! Buiten het bereik van kinde-
ren houden!
Let op! Gevaar voor kortsluiting! De elektrische
onderdelen van het apparaat en de USB-kabel
mogen niet met water of vocht in aanraking
komen!
Let op! Gevaar voor elektrische schok! Raak
het water in de fles niet aan, zodra de stekker
in de voeding gestoken is, om een elektrische
schok te voorkomen. Trek de stekker niet met
natte handen uit de voeding en maak de stek-
ker nooit met een natte doek schoon, omdat
anders gevaar voor een elektrische schok be-
staat!
Inhoud
1x ozonwater-generator
1x USB-kabel
Batterijen, accu’s en elektrische apparaten
mogen niet bij het huisvuil! Iedere consument
is wettelijk verplicht om batterijen, accu’s en
elektrische apparaten, of ze nu schadelijke
stoffen bevatten of niet, bij een inzamelpunt
in zijn gemeente/stadsdeel of in de winkel in
te leveren, zodat ze op milieuvriendelijke wijze
kunnen worden verwijderd. Lever batterijen en
accu’s alleen in wanneer ze ontladen zijn!
DGebrauchsanweisung
tInstructions for use
FMode d’emploi
EInstrucciones para el uso
IIstruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
89510500_GA_Ozonwasser_Generator.indd 489510500_GA_Ozonwasser_Generator.indd 4 18.03.21 13:2518.03.21 13:25

Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Smithco Spray Star 1010 Operator's

Smithco

Smithco Spray Star 1010 Operator's

C.A. Technologies AutoCAT 100CVT Product information

C.A. Technologies

C.A. Technologies AutoCAT 100CVT Product information

Graco 210090 instructions

Graco

Graco 210090 instructions

AIRLESSCO TS1500 (24F573) B Series Operation - repair - parts

AIRLESSCO

AIRLESSCO TS1500 (24F573) B Series Operation - repair - parts

Sherwin-Williams ULTIMATE Plus+ 1000 owner's manual

Sherwin-Williams

Sherwin-Williams ULTIMATE Plus+ 1000 owner's manual

Homeright PaintStick instruction manual

Homeright

Homeright PaintStick instruction manual

HART HGSP02 Operator's manual

HART

HART HGSP02 Operator's manual

Graco QuickShot quick guide

Graco

Graco QuickShot quick guide

Koshin America Corporation GT-3 instruction manual

Koshin America Corporation

Koshin America Corporation GT-3 instruction manual

swissmex Professional Series Operator's manual

swissmex

swissmex Professional Series Operator's manual

Toro Multi Pro WM 41240 Operator's manual

Toro

Toro Multi Pro WM 41240 Operator's manual

Titan CONTROL PRO 190 owner's manual

Titan

Titan CONTROL PRO 190 owner's manual

Chapin 61800 use and care manual

Chapin

Chapin 61800 use and care manual

RED DEVIL 1400 owner's manual

RED DEVIL

RED DEVIL 1400 owner's manual

Cima BLITZ Operation and maintenance instruction

Cima

Cima BLITZ Operation and maintenance instruction

Sealey SSG1P.V2 instructions

Sealey

Sealey SSG1P.V2 instructions

Graco XM Series repair parts

Graco

Graco XM Series repair parts

Stocker Ergo 12 l user manual

Stocker

Stocker Ergo 12 l user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.