Oster 78004 User manual

220V Detachable
Blade Clipper
• For Commercial Use Only •
For Model Number:
78004
English

Commercial Clipper
When using an electrical appliance,
basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all Instructions before using
this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance
that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in
a shower.
3. Do not place or store appliance
where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water
or other liquid.
5. Always unplug this appliance
from the electrical outlet
immediately after using.
6. Unplug this appliance before
cleaning, putting on or
taking off parts.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left
unattended when it is plugged in.
2. Close supervision is necessary
when this appliance is used by,
on, or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its
intended use as described in this
manual. Do not use attachments
not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if
it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the
appliance to a service center for
examination and repair.
5. Keep cord away from heated
surfaces.
6. Never operate the appliance when
air openings are blocked or while
on a soft surface (such as a bed
or couch).
7. Never drop or insert any object
into opening.
8. Do not use outdoors or operate
where aerosol spray products are
being used or where oxygen is
being administered.
9. Do not use this appliance with a
damaged or broken comb or
blade, as cut or scratched skin
may occur.
10. To disconnect, move all controls
to “OFF”, then remove plug from
outlet.
11. Do not wrap cord around unit
when storing. Continuous stress
on the cord can damage cord
insulation and result in a
shock hazard.
12. Avoid contact with moving blades.
13. Avoid tangling or kinking the cord
while clipping. Should the cord
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATE ON VOLTAGE SPECIFIED ON CLIPPER
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING THE UNIT
Always apply one to two drops of the provided blade lubricant
or other Oster approved lubricant to the blades before use.
Cutting efficiency may drop and the blades and motor may be
damaged if hair is dirty or hair styling agents have been applied.
Always ensure that hair is clean before using the clipper.
1. Turn the clipper on using the “on-Off” switch located
on the top of the unit and use the clipper.
2. Turn the clipper off when finished using.
3. Cover the blades with the provided blade guard to protect the blades.
4. Unplug unit after use and store properly.
User-Maintenance Instructions
1. The appliance has no user serviceable parts.
2. The product is for commercial use.
become tangled or kinked, stop
clipping and straighten the cord.
14. This appliance is for clipping
purpose use only.
15. Keep the appliance dry.
16. The intended continuous
operating time is 20 minutes.
17. During use, do not place
or leave the appliance
where it is expected to:
1) subject to damage by animal, or
2) exposed to weather.
18. This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
by a person responsible for their
safety. Children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.

3. Keep cord straight while clipping. If cord becomes kinked
or tangled, stop clipping and straighten it.
4. Do not wrap cord around the clipper when storing.
This can damage the cord insulation.
5. Always take care not to tangle the cord while using or storing the clipper.
6. We recommend storing the clipper and cord in the original carton when
not in use.
ABOUT THIS CLIPPER
Removing or Replacing Blades
TO REMOVE:
IMPORTANT! STOP MOTOR; Push latch in
and lift blade away from clipper and slide
off tongue.
TO REPLACE:
Turn motor on; insert blade on tongue fully
then snap blade into place.
Blade Sharpening
Oster®cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to
extend cutting life. As with any cutting instrument, the cutting edges will
become dull with usage. Increasing blade tension to force dull blades to cut
can cause the clipper to heat and reduce motor life, and further shorten blade
life. When the cutting blades no longer cut smooth and clean, sharpening is
necessary.
When sharpening blades becomes necessary, send blades to an Authorized
Service Center where approved methods, equipment and proper knowledge
are used to restore the original hollow-ground design and best cutting ability.
Sharpening blades by flat grinding or any method contrary to the design and
construction of Oster®cutting blades is not recommended.
Lubricating the Blades
A light film of oil should be maintained on the surface of the cutting blades. Oiling
the blades frequently while in use will help keep the blades cleaner. Clean
blades cut better. To clean blades, dip the teeth into Oster®Blade Wash
cleaner with the clipper running. DO NOT IMMERSE THE CLIPPER. Remove
from the mixture and, while holding the clipper with the blade end down, wipe
the blades dry with a clean, dry cloth. Re-oil blades.
When using or cleaning this clipper, do not use any aerosol
sprays or blade washes, especially those containing methylene
chloride, dimethyl benzyl ammonium chloride, or 1-1-1
trichloroethylene. Damage caused by these chemicals will void
your warranty. You may use Oster®Blade Wash, Oster®Blade
Lube and Oster®5 in 1 Clipper Blade Care which do not harm
the product.
Disposal in E.U. countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the
E.U. Directive governing the disposal of electric and electronic
appliances, the appliance is accepted free of charge by local waste
collection points or recycling centers. Correct disposal will ensure
environment protection and prevent a potential harmful impact on
people and the environment.
Disposal in non-E.U. countries
Please dispose of the appliance at the end of service life in an environmentally
friendly manner.
Maintenance and Storage
NOTE: Any other maintenance not explained in this manual should be per-
formed by an Authorized Service Center. To store unit, coil and secure cord
and place in original carton.

SERVICE INFORMATION
How and Where to Get Service
INFORMATION • DO NOT DESTROY • READ CAREFULLY
The foundation of our business has been built upon the principle of service to
the user, both in designing superior products and in keeping them in
condition to give long-lasting use. That is why we back up our reputation
for manufacturing top-quality products by providing the finest service
facilities possible for adjustment and repairs, when necessary. Please retain
the original packaging materials and carton, if possible, to facilitate the
packaging of the product if service is required.
HOW TO GET SERVICE WHEN YOU NEED IT
To locate your closest distributor, please go to: WWW.OSTERPRO.COM
1. Once you have located a Service Station, take your product there. To make
packaging the product easier, use the original packaging materials
and carton if you have them.
2. If it is necessary to ship the unit to the Service Station:
a. Pack it carefully in a good carton with plenty of crumpled paper or
other padding around it. Tape or tie the carton securely.
b. The warranty does not cover damage in transit. Carefully address
the package to the nearest Service Station. Don’t forget your name
and return address, including postal zip code.
c. Your Post Office will tell you the proper amount of postage and can
insure the package against loss.
3. If returning a clipper, include blades.
4. When ordering Parts or Accessories specify the Service number
(or Model No. and the Series Letter) indicated on your product.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted for one year from date of purchase to be free
of mechanical and electrical defects in material and workmanship. The
manufacturer’s obligation hereunder is limited to repairing such products
during the warranty period, provided the product is sent prepaid to an
Authorized Service Station. This warranty does not cover normal wear of
parts or damage resulting from any of the following: Negligent use or misuse
of the product, normal wear and tear, damage, Acts of God, use on improper
voltage or current, use contrary to operating instructions, or disassembly,
repair or alteration by any person other than an Authorized Service Station.
Return of the Owner Registration Card is not required for warranty coverage.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state, province to province or jurisdiction to
jurisdiction. No other warranty is provided and to the extent prohibited by
applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited to the duration of this warranty and the company
shall not be responsible for incidental or consequential damages.
If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty insert
please refer to the terms and conditions of such guarantee or warranty in
place of this guarantee or contact your local authorized dealer for more
information.
In accordance with the European Directives on Low Voltage (73/23/EEC
as amended by 93/68/EEC) and Electromagnetic Compatibility (89/336/
EEC as amended by 93/68/EEC), the CE-marking has been affixed on the
equipment. The following importer and distributor keeps the conformity
declaration on file: Oster GmbH, Gwinnerstraße 32, D-60388 Frankfurt am Main,
info@oster-europe.com, phone + 49 (0) 69 410 120.

Tondeuse 220V
à lame amovible
• Exclusivement à usage professionnel •
Pour le numéro de modèle:
78004
Français
For service, please contact:
Europe, Africa and Middle East:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Latin America:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
For your local Oster® authorized distributor
Please visit our web sites at:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
©2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431. Printed in China
P.N. 126941

Tondeuse Professionnelle
Lors de l'utilisation d'un appareil électri-
que, respecter systématiquement certains
précautions de base,
parmi lesquelles :
Lire l'ensemble des instructions avant
d'utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc
électrique :
1. Ne pas tenter d'atteindre
un appareil tombé à l'eau.
Débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser en prenant
un bain ou une douche.
3. Ne pas placer ou stocker
l'appareil dans un endroit où
il est susceptible de tomber
dans une baignoire ou un
évier, ou d'y être entraîné.
4. Ne pas le placer dans l'eau ou tout
autre liquide, ni l'y faire tomber.
5. Toujours débrancher cet
appareil de la prise électrique
immédiatement après utilisation.
6. Débrancher cet appareil avant
de le nettoyer, d'y ajouter des
pièces ou d'en enlever.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure,
d'incendie, de choc électrique ou de
blessure aux personnes :
1. Un appareil ne doit jamais
être laissé sans surveillance
lorsqu'il est branché.
2. Une surveillance attentive est
nécessaire quand cet appareil
est utilisé par des enfants
ou des handicapés, sur ces
personnes ou à leur proximité.
3. Utiliser cet appareil uniquement
pour l'usage prévu, comme
décrit dans ce manuel. Ne
pas utiliser d'accessoires non
recommandés par le fabricant.
4. Ne jamais faire fonctionner cet
appareil s'il a un cordon ou
une fiche endommagé, s'il ne
fonctionne pas correctement,
si on l'a fait tomber ou
endommagé, ou s'il est tombé
à l'eau. Renvoyer l'appareil
au centre technique pour le
faire examiner et réparer.
5. Maintenir le cordon à l'écart
des surfaces chauffées.
6. Ne jamais faire fonctionner
l'appareil si les ouvertures
d'aération sont bloquées
ou sur une surface souple
(comme un lit ou un canapé).
7. Ne jamais laisser tomber
ni introduire d'objet
dans l'ouverture.
8. Ne pas utiliser à l'extérieur
ni faire fonctionner dans un
endroit où des produits à jet
aérosol sont utilisés ou de
l'oxygène est administré.
9. Ne pas utiliser cet appareil
avec un peigne ou une
lame endommagé ou brisé,
car la peau pourrait être
écorchée ou entaillée.
10. Pour débrancher, placer
l'ensemble des commandes
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
UTILISER SUR LA TENSION INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE
NE PAS UTILISER LA TONDEUSE AVANT D’AVOIR LULES CONSIGNES D’UTILISATION.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Avant chaque utilisation, appliquer toujours une ou deux gouttes du
lubrifiant pour les lames fourni avec l’appareil ou tout autre lubrifiant
approuvé par Oster®.
L’efficacité des lames peut diminuer et les lames et le moteur peuvent
s’endommager si les cheveux sont sales ou si des lotions de mise en plis sont
utilisées. Toujours utiliser la tondeuse sur des cheveux propres.
1. Allumez le taille-favoris en employant le bouton “On-Off” situé
au dessus de l’appareil et employez votre taille-favoris.
2. Éteignez le taille-favoris après utilisation.
en position « OFF » (arrêt), puis
retirer la fiche de la prise.
11. Ne pas enrouler le cordon autour
de l'appareil pour le ranger.
Une contrainte en continu sur
le cordon peut endommager
l'isolant du cordon et présenter
un risque de choc électrique.
12. Éviter tout contact avec les
lames en mouvement.
13. Éviter d'enchevêtrer ou de plier
le cordon pendant la tonte.
Si le cordon est enchevêtré
ou plié, arrêter la tonte et
redresser le cordon.
14. Cet appareil est conçu pour
la taille exclusivement.
15. Maintenir l'appareil au sec.
16. La durée de fonctionnement en
continu prévue est de 20 minutes.
17. En cours d'utilisation, ne pas
placer ni laisser l'appareil dans
un endroit où il risque :
1) d'être endommagé par
les animaux, ou
2) de subir les intempéries.
18. Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant
de déficiences physiques,
sensorielles ou intellectuelles,
ou manquant d'expérience et
de connaissance, sauf si elles
sont encadrées ou ont reçu
des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être
surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
CONSERVER CETTE NOTICE D’EMPLOI

capacité de coupe optimale. L’aiguisage des lames à la machine à aiguiser ou selon
toute autre méthode contraire au modèle et à la conception des lames de coupe
Oster®n’est pas recommandé.
Lubrification des lames
Un léger film d’huile doit être maintenu à la surface des lames de coupe. Lubrifier
fréquemment les lames en cours d’utilisation contribuera à les maintenir plus
propres. Des lames propres coupent mieux. Pour nettoyer des lames, les tremper
dans du produit nettoyant Blade WashOster®alors que la tondeuse est en
fonctionnement. NE PAS IMMERGER LA TONDEUSE. Sortir du mélange et, tout en
maintenant la tondeuse avec l’extrémité de la lame vers le bas, sécher les lames en
les essuyant avec un chiffon propre et sec. Lubrifier de nouveau les lames.
Entretien et rangement
REMARQUE : Les opérations d’entretien non expliquées dans ce mode d’emploi
doivent être effectuées par un centre technique agréé. Pour ranger l’appareil, enrouler
et fixer le cordon, et placer dans l’emballage d’origine.
En cours d'utilisation ou de nettoyage de cette tondeuse, ne pas
employer de jet aérosol ou de produit nettoyant pour lame, notamment
ceux qui contiennent du chlorure de méthylène, du chlorure
d'ammonium diméthylbenzylique ou du trichloréthylène 1-1-1.Les
dégâts provoqués par ces produits chimiques annuleront la garantie.
Le nettoyant à lame Blade Wash Oster®, le lubrifiant à lame Blade Lube
Oster®et le produit d'entretien des lames 5 en 1 Clipper Blade Care
Oster®peuvent être utilisés car ils n'endommagent pas l'appareil.
Mise au rebut pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Dans le cadre de la directive UE relative à la mise au rebut
d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera
repris gratuitement dans les points de collecte ou
déchetteries municipaux. La mise au rebut conforme protège
l’environnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et
l’environnement.
Mise au rebut pays extérieurs à l’UE
· À la fin de sa durée de vie, l‘appareil doit être mis au rebut de façon à
respecter l‘environnement.
3. Recouvrez les lames avec la protection des lames fournies avec
l’appareil pour protéger les lames.
4. Débranchez l’appareil après utilisation et rangez-le correctement.
Instructions d’Entretien:
1. L’appareil n’est pas muni de pièces qui pourraient être utiles à l’usager.
2. Ce produit est pour usage commercial.
3. Gardez le cordon droit pendant que vous employez le taille-favoris. si la
corde s’emmêle ou se tord, arrêtez l’appareil et remettez le cordon droit.
4. N’enroulez pas le cordon autour du taille-favoris quand vous le rangez.
Cela pourrait nuire à l’isolation du cordon.
5. Veillez toujours à ne pas emmêler le cordon quand vous utilisez ou stockez
l e taille favoris
6. Nous vous recommandons de ranger le taille-favoris et le cordon
dans l’emballage d’origine quand vous ne l’utilisez pas.
À PROPOS DE CETTE TONDEUSE
Retrait au remplacement des lames
POUR RETIRER :
IMPORTANT ! ARRÊTER LE MOTEUR ;
soulever la lame hors de la tondeuse et
enlever en faisant glisser sur la langue.
POUR REMPLACER :
Mettre le moteur en marche ; insérer
la lame à fond sur la langue, puis
enclencher la lame.
Aiguisage des lames
Les lames de coupe Oster®sont de conception biconcave individuelles et durcies afin
de prolonger la durée de vie utile de coupe. Comme tout instrument de coupe, les
tranchants s’émousseront à l’usage. Augmenter la tension des lames pour forcer des
lames émoussées à couper peut entraîner la surchauffe de la tondeuse et réduire la
durée de vie du moteur, en abrégeant encore la durée de vie des lames. Lorsque les
tranchants ne produisent plus une coupe lisse et propre, un aiguisage est nécessaire.
S’il est nécessaire d’aiguiser les lames, les envoyer à un centre technique agréé,
où des méthodes et un équipement approuvés seront mis en oeuvre avec les
connaissances adéquates pour rétablir la conception biconcave d’origine et une

INFORMATION SUR LE SERVICE TECHNIQUE
Commet et oú faire appel au service technique
INFORMATIONS • NE PAS JETER • LIRE ATTENTIVEMENT
Notre activité est fondée sur le principe de la prestation de services à
l'utilisateur, à la fois dans l'élaboration de produits de qualité supérieure
et dans leur maintien en l'état pour permettre une utilisation durable. C'est
pourquoi nous soutenons notre réputation de fabrication de produits de
haute qualité en fournissant les installations de service technique les mieux
adaptées aux réglages et à la réparation, quand cela est nécessaire. Conserver
les matériaux et le carton d'emballage d'origine, si possible, pour faciliter
l'emballage du produit si une intervention technique est nécessaire.
COMMENT FAIRE APPEL AU SERVICE TECHNIQUE EN CAS DE BESOIN
Pour situer le distributeur le plus proche, consulter : WWW.OSTERPRO.COM
1. Après avoir situé une station technique, y apporter le produit. Pour faciliter
l'emballage du produit, utiliser les matériaux et le carton d'emballage d'origine
quand ils ont été conservés.
2. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil à la station technique :
a. L'emballer avec soin dans un carton d'emballage avec du papier
chiffonné en grande quantité ou un autre rembourrage autour. Scotcher
ou nouer le carton d'emballage avec soin.
b. La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés en cours de
transport Adresser soigneusement le paquet à la station tecnique la plus
proche. Ne pas omettre d'indiquer le nom et l'adresse de retour, en
incluant le code postal.
c. Le bureau de poste indiquera l'affranchissement néces saire et peut
assurer le paquet en cas de perte.
3. En cas de retour d'une tondeuse, inclure les lames.
4. Pour commander des pièces ou des accessoires, indiquer le numéro de service
(ou le numéro de modèle et la lettre de la série) mentionné sur le produit.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti pendant une durée d’un an à compter de la date
d’achat comme étant exempt de défauts mécaniques et électriques au
niveau des matériaux et de l’exécution. L’obligation du fabricant aux termes
des présentes se limite à la réparation de ces produits durant la période de
garantie, sous réserve que le produit soit envoyé, port payé, à une station
technique agréée. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les
dégâts occasionnés dans les cas suivants : Utilisation négligente ou mauvaise
emploi du produit, usure et déchirement normaux, endommagements,
catastrophes naturelles, utilisation sur une tension ou une intensité
inadéquate, usage contraire au mode d’emploi, ou démontage, réparation ou
modification par toute personne étrangère à la station technique agréée. Le
renvoi de la carte d’enregistrement du propriétaire n’est pas indispensable
pour bénéficier de la couverture de la garantie. Cette garantie vous donne
des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient
d’un État, d’une province ou d’une juridiction à l’autre. Aucune autre garantie
n’est accordée et dans la mesure permise par la législation en vigueur,
toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier est limitée à la durée de cette garantie, et la société décline toute
responsabilité pour tous dommages accessoires ou consécutifs.
Si votre appareil inclut une garantie spécifique à votre pays ou une autre
garantie, veuillez vous reporter aux conditions générales desdites garanties ou
prendre contact avec votre revendeur local autorisé pour plus d’informations.
Conformément aux directives européennes sur les appareils à basse
tension (73/23/CEE telle que modifiée par 93/68/CEE) et la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE telle que modifiée par 93/68/CEE), le
marquage CE a été apposé sur l’appareil. L’importateur et le distributeur
suivants conservent la déclaration de conformité dans leurs archives : Oster
GmbH, Gwinnerstraße 32, D-60388 Frankfurt am Main, info@oster-europe.
com ; téléphone : + 49 (0) 69 410 120.

Pour une intervention technique contacter :
Europe, Afrique et Moyen-Orient :
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Amérique latine
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
Pour connaître le distributeur autorisé Oster®local
Consulter nos sites Web :
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
©2008 Sunbeam Products, Inc. Activité exercée sous le nom de Jarden Consumer
Solutions. Tous droits réservés. Distribué par Sunbeam Products, Inc. Activité exercée
sous le nom de Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431. Imprimé en Chine
Réf. 126941
220V Abnehmbarer
Klingenschneider
• Nur für gewerbliche Zwecke verwenden •
Für Modellnummern:
78004
Deutsch

Gewerbliche
Haarschneidemaschine
Bei der Verwendung elektrischer
Geräte müssen stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen eingehalten
werden, wie auch die folgenden.
Lesen Sie alle Anweisungen
aufmerksam durch, bevor Sie dieses
Gerätverwenden.
GEFAHR
Um das Risiko eines elektrischen
Schocks zu vermeiden:
1. Berühren Sie ein Gerät, das
ins Wasser gefallen ist nicht.
Ziehen Sie sofort den Stecker.
2. Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Badewanne
oder unter der Dusche.
3. Lagern Sie das Gerät nicht an
Stellen, wo es in eine Badewanne
oder ein Waschbecken fallen kann
oder hineingezogen werden kann.
4. Nicht ins Wasser legen oder
ins Wasser oder eine andere
Flüssigkeit fallen lassen.
5. Stecker des Geräts immer
sofort nach Gebrauch aus
der Steckdose ziehen.
6. Stecker des Geräts ziehen,
bevor es gereinigt wird und
wenn Teile davon entfernt oder
daran befestigt werden.
WARNUNG
Um das Risiko von Verbrennungen,
Feuer, elekrischem Schock oder
Verletzungen zu vermeiden:
1. Sollte ein Gerät niemals
unbeaufsichtigt gelassen
werden, so lange es an
die Stromversorgung
angeschlossen ist.
2. Wenn dieses Gerät von, bei
oder in der Nähe von Kindern
oder Kranken verwendet wird,
ist besondere Aufsicht nötig.
3. Verwenden Sie dieses
Gerät nur zu dem in diesem
Handbuch beschriebenen
Verwendungszweck. Verwenden
Sie kein Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wurde.
4. Verwenden Sie dieses Geräte
nicht, wenn es ein beschädigtes
Kabel oder einen beschädigten
Stecker hat, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn
es ins Wasser gefallen ist oder
beschädigt wurde. Bringen Sie
das Gerät in ein Service-Zentrum
zur Überprüfung und Reparatur.
5. Halten Sie das Kabel von
beheizten Oberflächen fern.
6. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn die Luftöffnungen
blockiert sind oder auf einer
weichen Unterlage (wie einem
Bett oder einem Sofa).
7. Stecken Sie keine Objekte
in die Öffnung.
8. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien, wo Spray aus
Sprühdosen verwendet wird oder
wo Sauerstoff verabreicht wird.
9. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn der Kamm oder
WIChTIgE SIChERhEITShINWEISE
WIRD MIT DER AUF DEM HAARSCHNEIDEGERÄT ANGEGEBENEN
SPANNUNG BETRIEBEN
LESEN SIE UNBEDINGT DIE BETRIEBSANLEITUNG, BEVOR SIE DIESES
HAARSCHNEIDEGERÄT VERWENDEN
SO BENUTZEN SIE DAS GERÄT
Verwenden Sie stets nur ein oder zwei Tropfen des mitgelieferten Schmiermit-
tels für die Klinge bzw. andere genehmigte Oster® -Schmiermittel bevor Sie das
Gerät verwenden.
Die Schneidewirkung könnte sich verringern und die Klingen und der Motor
beschädigt werden, wenn das Haar schmutzig ist oder Hairstyling-Mittel ver-
die Klinge beschädigt sind, da
dies zu Schnitten oder Kratzern
auf der Haut führen kann.
10. Zum abschalten stellen Sie
alle Schalter auf “AUS” und
entfernen dann den Stecker
aus der Steckdose.
11. Wickeln Sie das Kabel für die
Lagerung nicht um das Gerät.
Stetige Belastung des Kabels
kann die Kabelisolierung
beschädigen und birgt so
eine Stromschlaggefahr.
12. Vermeiden Sie Kontakt mit
sich bewegenden Klingen.
13. Vermeiden Sie es, das Kabel
während der Verwendung des
Geräts zu verwickeln oder
abzucknicken. Wenn das Kabel
verwirrt oder abgeknickt wird,
stoppen Sie die Verwendung
und entwirren Sie das Kabel.
14. Dieses Gerät ist nur zum
Haareschneiden geeignet.
15. Halten Sie das Gerät trocken.
16. Das Gerät ist für einen
dauerhaften Gebrauch von
20 Minuten geeignet.
17. Wenn Sie das Gerät benutzen,
legen Sie es nirgends hin,
wo folgende Gefahren
bestehen könnten:
1) Beschädigung durch
ein Tier oder
2) Beschädigung durch
Wettereinflüsse.
18. Dieses Gerät ist nicht geeignet für
den Gebrauch durch Personen
(Kinder eingeschlossen)
mit geringen physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Übung und Erfahrung, es sei denn,
sie werden beaufsichtigt oder
wurden von einer verantwortlichen
Person zu ihrer eigenen Sicherheit
in die Handhabung des Gerätes
eingewiesen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt ist, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
BEWAhREN SIE DIESE ANLEITUNg AUf

wendet worden sind. Das Haar muss gewaschen sein, bevor der Haarschneider
verwendet wird.
1. Schalten Sie den Klingenschneider mit dem “On-Off”-Schalter oben
auf dem Gerät ein und verwenden Sie den Klingenschneider.
2. Schalten Sie den Klingenschneider nach der Verwendung ab.
3. Verdecken Sie die Klingen zum Schutz der Klingen
mit dem beiliegenden Klingenschutz.
4. Ziehen Sie den Stecker und bewahren Sie das Gerät sorgfältig auf.
Pflege des Geräts
1. Dieses Gerät hat keine vom Nutzer wartbaren Teile.
2. Diese Teil ist für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
3. Während des Haarschneidens muss das Kabel straff sein.
Wenn das Kabel geknickt wird oder sich aufwickelt, stellen
Sie das Schneiden ein und ziehen das Kabel gerade.
4. Das Kabel während der Aufbewahrung nicht um das Gerät wickeln.
Die Kabelisolierung könnte dabei beschädigt werden.
5. Das Kabel darf sich während der Verwendung oder
Aufbewahrung der Klinge wechseln nicht aufwickeln.
6. Wir empfehlen, dass der Klinge wechseln im Originalkarton aufbewahrt wird.
INFORMATIONEN ZU DIESEM HAARSCHNEIDEGERÄT
Entfernen oder Auswechseln der Klingen
ZUM ENTFERNEN:
WICHTIG! HALTEN SIE DEN MOTOR
AN; heben Sie die Klinge vom
Haarschneidegerät weg und ziehen Sie die
Lasche ab.
ZUM AUSWECHSELN:
Schalten Sie den Motor ein; führen Sie die Klinge vollständig auf der
Lasche ein und lassen Sie die Klinge dann einrasten.
Schärfen der Klinge
Oster®- Schneideklingen werden einzeln mit einem Hohlschliff versehen und
sind so gehärtet, dass Sie über eine lange Lebensdauer verfügen. Wie bei allen
Schneidewerkzeugen, werden auch ihre Schnittkanten durch den Gebrauch stumpfer.
Wird erhöhte Klingenspannung verwendet, damit stumpfe Klingen besser schneiden,
kann das Haarschneidegerät überhitzen und so die Lebensdauer des Motors sowie
der Klinge verringert werden. Wenn Schneideklingen nicht mehr einfach und sauber
schneiden, müssen sie geschliffen werden.
Wenn es nötig ist, die Klingen zu schleifen, schicken Sie sie an ein autorisiertes
Service-Zentrum wo sie mit Hilfe von anerkannten Methoden, Werkzeugen und
dem nötigen Know-how wieder den original Hohlschliff erhalten und anschließend
wieder die besten Schneideergebnisse erzielen. Es wird nicht empfohlen,
Oster®-Schneideklingen mit einem geraden Schliff oder einer anderen Methode als
einem Hohlschliff zu bearbeiten.
Schmieren der Klingen
Auf der Oberfläche der Schneideklingen sollte immer ein dünner Ölfilm
zurückbleiben. Werden die Klingen beim Gebrauch regelmäßig eingeölt, lassen
Sie sich leichter sauber halten. Saubere Klingen schneiden besser. Um die Klingen
zu reinigen, tauchen Sie die Zähne in Oster®Blade Wash- Reiniger, während die
Haarschneidemaschine läuft. TAUCHEN SIE NICHT DIE HAARSCHNEIDEMASCHINE
EIN. Nehmen Sie die Zähne aus der Mixtur und wischen Sie die Klingen mit einem
sauberen, trockenen Tuch ab, während Sie die Haarschneidemaschine mit dem
Klingenende nach unten halten. Ölen Sie die Klingen erneut ein.
Wartung und Lagerung
HINWEIS: Jegliche Art von Wartung, die in dieser Anleitung nicht erklärt wird,
sollte von einem autorisierten Service-Zentrum durchgeführt werden. Um das
Gerät zu lagern, wickeln Sie das Kabel auf, sichern Sie es und legen Sie es in die
Originalverpackung.
Wenn Sie dieses Haarschneidegerät verwenden oder reinigen, benutzen
Sie keine Sprühdosen oder Klingenreiniger, besonders solche, die
Methylenchlorid, Dimethylbenzyl-Ammoniumchlorid oder 1,1,1-
Trichlorethylen enthalten.Durch diese Chemikalien verursachten Schäden
fallen nicht unter die Garantieleistung. Um dem Gerät nicht zu schaden,
können SieOster®Blade Wash, Oster®Blade Lube und Oster®5 in 1
Clipper Blade Care verwenden.
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im
Rahmen der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten wird das Gerät bei denkommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch
und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
· Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht entsorgen.

SERVICEINFORMATIONEN
Wie und wo erhalten Sie Serviceleistungen
INFORMATION • NICHT ZERSTÖREN • SORGFÄLTIG LESEN
Die Basis unserer Geschäftstätigkeit wurde auf dem Serviceprinzip aufgebaut.
Wir legen Wert auf die Herstellung hochwertiger und langlebigerProdukte.
Daher unterstützen wir unseren guten Ruf bei der Herstellung von
Produkten mit höchster Qualität im Bedarfsfall durch den bestmöglichen
Servicebei Einstellungen und Reparaturen. Bitte bewahren Sie die
Originalverpackungwenn möglich auf, um sich selbst die Verpackung des
Produktes zu erleichtern, falls Sie Serviceleistungen in Anspruch
nehmen müssen.
SO ERHALTEN SIE SERVICELEISTUNGEN, WENN SIE SIE BRAUCHEN
Um einen Händler in Ihrer Nähe zu finden, gehen Sie bitte auf diese Seite:
WWW.OSTERPRO.COM
1. Sobald Sie eine geeignete Servicestelle gefunden haben, bringen Sie Ihr Produkt
dort hin. Um die Verpackung des Produktes zu erleichtern, verwenden Sie das
Originalverpackungsmaterial und den Karton, falls Sie diese aufgehoben haben.
2. Falls es nötig ist, das Gerät der Servicestelle zuzuschicken:
a. Packen Sie es vorsichtig in einen stabilen Karton und geben Sie genug
zerknittertes Zeitungspapier oder anderes Füllmaterial hinzu. Verwenden
Sie Klebeband oder Paketschnur zum sicheren Verschließen des Kartons.
b. Die Garantie schließt Beschädigungen während des Transports nicht
ein. Adressieren Sie das Paket sorgfältig an die nächstgelegene
Servicestelle. Vergessen Sie nicht Ihren Namen und die Rückseneadresse
einschließlich der Postleitzahl.
c. Ihre Poststelle wird Ihnen die nötigen Versandkosten mitteilen und das
Paket bei Bedarf gegen Verlust versichern.
3. Wenn Sie ein Haarschneidegerät zurücksenden, vergessen Sie bitte nicht, die
Klingen beizulegen.
4. Wenn Sie Teile oder Zubehör nachbestellen, geben Sie die Servicenummer
(oder Modellnummer und den Serienbuchstaben) an, die auf Ihrem Produkt
angegeben ist.
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
Dieses Produkt verfügt über einen einjährigen Garantieschutz vom
Kaufdatum an. Dieser Schutz umfasstmechanische und elektrische Defekte
von Material und Verarbeitung. Die darunter fallenden Verpflichtungen des
Herstellers beschränken sich auf die Reparatur solcher Produkte während
der Garantiezeit, vorausgesetzt, das Produkt wird mit vorausbezahltem
Transport an die Servicestelle geschickt. Diese Garantie deckt die normale
Abnutzung von Teilen oder Schäden, die aus folgenden Situationen entstehen
nicht ab: Nachlässiger Gebrauch oder Mißbrauch des Produkts, normale
Abnutzungserscheinungen, Beschädigung, höhere Gewalt, Verwendung bei
ungeeigneter Spannung oder Stromstärke, Verwendung nicht konform mit
Gebrauchsanweisung oder Demontage, Reparatur oder Veränderung durch
eine Person, die nicht einer autorisierten Servicestelle angehört. Für die
Garantieleistung ist die Rückgabe der Eigentümerregistrierkarte nicht nötig.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechtsansprüche und Sie können
je nach Land, Staat oder Gerichtsbarkeit noch andere Rechte innehaben. Es
wird keine weitere Garantie gegeben und es werden im rechtlich zulässigen
Umfang alle sonstigen Garantien abgelehnt, darunter auch alle impliziten
Gewährleistungen in Bezug auf die Handelstauglichkeit oder Eignung für
bestimmte Zwecke. Diese sind begrenzt auf die Dauer dieser Grantie und das
Unternehmen haftet nicht für zufällige oder Folgeschäden jeder Art.
Wenn Ihr Gerät eine länderspezifische Garantie oder Gewährleistung hat,
ziehen Sie bitte die Bedingungen und Konditionen einer solchen Garantie
heran oder setzen Sie sich für weitergehende Informationen mit Ihrem
autorisierten Händler in Verbindung.
In Übereinstimmung mit der Europäischen Niederspannungsrichtlinie (73/23/
EEC berichtigt in 93/68/EEC) und der Elektromagnetischen Verträglichkeit
(89/336/EEC berichtigt in 93/68/EEC) wurde dieses Gerät mit einer CE-
Kennzeichnung versehen. Folgender Importeur und Händler verfügt über die
Konformitätserklärung: Oster GmbH, Gwinnerstraße 32, D-60388 Frankfurt
am Main, info@oster-europe.com, phone + 49 (0) 69 410 120.

Den Kundenservice erreichen Sie hier:
Europa, Afrika und Mittlerer Osten:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Lateinamerika:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
Ihren autorisierten Oster®-Händler vor Ort finden Sie
auf unserer Webseite unter:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
©2008 Sunbeam Products, Inc. geschäftlich tätig als Jarden Consumer Solutions.
Alle Rechte vorbehalten. Vertrieben durch Sunbeam Products, Inc. geschäftlich tätig
als Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431. Gedruckt in China
P.N. 126941
Cortadora de 220V con
Cuchillas Desmontables
• Sólo para uso comercial •
Para los número de modelos:
78004
Español

Maquinilla Comercial
Siempre que se utilice un aparato
eléctrico, se deberían tomar unas
precauciones básicas, donde quedan
incluidas las siguientes:
Leer todas las instrucciones antes de
usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica:
1. No coja un aparatoque haya
caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente.
2. No lo utilice cuando se esté
bañando o esté en la ducha.
3. No coloque ni guarde un aparato
eléctrico en un sitio donde
se pueda caer o ir a parar a
una bañera o a un lavabo.
4. No lo coloque ni lo deje caer
en el agua u otro líquido.
5. Desconecte siempre
este aparato del enchufe
eléctrico inmediatamente
después de utilizarlo.
6. Desconecte este aparato
antes de limpiarlo, encenderlo
o quitar piezas de él.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
quemaduras, fuego, descarga
eléctrica o daños personales:
1. Un aparato eléctrico nunca
se deberá dejar sin atender
mientras que esté enchufado.
2. Es necesaria una supervisión
atenta cuando este aparato
eléctrico se utilice en, o cerca
de niños o inválidos.
3. Utilice este aparato sólo para el uso
al que ha sido destinado, descrito en
este manual. No utilice accesorios
no recomendados por el fabricante.
4. No ponga nunca en funcionamiento
este aparato si tiene un cable o
una clavija dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído
o está dañado, o si se ha caído
al agua. Devuelva este aparato
a un Centro de Asistencia para
que lo examinen y reparen.
5. Mantenga el cable alejado
de superficies calientes.
6. No ponga nunca en funcionamiento
este aparato cuando las entradas de
aire estén bloqueadas o mientras
que esté sobre una superficie blanda
(como una cama o un sofá).
7. Nunca tire ni inserte ningún
objeto en la entrada.
8. No lo utilice al aire libre ni lo
ponga en funcionamiento donde
se estén utilizando productos con
pulverizadores de aerosoles o donde
se esté administrando oxigeno.
9. No utilice este aparato con un
peine u hoja dañado/a o roto/a,
porque puede ocasionar un
corte o arañazo en la piel.
10. Para desconectarlo, ponga todos
los controles en “OFF”, después
saque la clavija del enchufe.
11. No envuelva el cordón alrededor
del elemento cuando lo guarde.
Una presión continua en el cordón
puede dañar el aislamiento del cable
y producir una descarga eléctrica.
MEDIDAS DE SEgURIDAD IMPORTANTES
PÓNGALO EN FUNCIONAMIENTO UTILIZANDO EL VOLTAJE
ESPECIFICADO EN LA MAQUINILLA
NO USE ESTE TRASQUILADOR ANTES DE HABER LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONSES
DE OPERACIÓN.
USANDO LA UNIDAD
Antes de usar, siempre aplique a las cuchillas una o dos gotas del lubricante
para cuchillas que se incluye, o de otro lubricante aprobado la marca Oster® .
La eficiencia del corte puede disminuir, y pueden dañarse el motor y las
cuchillas si el cabello está sucio o se le han aplicado productos para el
estilizado del cabello. Siempre asegúrese de que el cabello está limpio antes
de usar la cortadora.
1. Encienda la cortadora con el interruptor “on-off” (encendido-apagado)
ubicado en la parte superior de la unidad y utilice la cortadora.
2. Apague la cortadora cuando haya finalizado de utilizarla.
3. Cubra las cuchillas con la protección proporcionada.
4. Desenchufe la cortadora después de utilizarla y guárdela de manera adecuada.
12. Evite el contacto con las hojas
cuando estén en movimiento.
13. Evite enredar o retorcer el cable
mientras que esté cortando. En el
caso de que el cordón se enredase
o estuviera retorcido, detenga el
funcionamiento y estire el cable.
14. Este aparato sólo está
destinado para cortar.
15. Mantenga el aparato seco.
16. El tiempo continuo de uso
previsto es de 20 minutos.
17. Durante la utilización, no
coloque ni deje el aparato
donde sea probable que:
1) sufra un daño provocado
por un animal, o
2) quede expuesto a la intemperie.
18. Este aparato no está previsto que lo
usen personas (quedan incluidos los
niños) con capacidades mentales
físicas o sensoriales reducidas, o
falta de experiencia y conocimiento, a
menos que se les esté supervisando
o que una persona responsable les
haya dado indicaciones para que
puedan usar el aparato de forma
segura. Los niños deberían ser
supervisados para estar seguros
de que no juegan con el aparato.
gUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Mantenimiento por Parte del Usuario
1. El aparato no tiene partes que el usuario pueda reparar.
2. El producto es para uso comercial.
3. Mantenga recto el cable eléctrico. Si se tuerce o enreda, deje de cortar
y enderécelo.
4. Cuando almacene el aparato, no enrolle el cable alrededor de la cortadora. Esto
puede dañar el aislamiento del cordón.
5. Siempre tenga cuidado de no enredar el cordón mientras usa o almacena la
cortadora.
6. Le recomendamos que cuando no esté usando la cortadora, la guarde en su caja
original.
SOBRE ESTA MAQUINILLA
Cambio o sustitución de hojas
PARA CAMBIAR:
¡IMPORTANTE! DETENGA EL
MOTOR; levante y retire la hoja de la
maquinilla y deslice la lengüeta.
PARA LA SUSTITUCIÓN:
Conecte el motor; inserte la hoja en la lengüeta
completamente, luego coloque la hoja en su sitio.
Afilado de las hojas
Las hojas de las cuchillasOster®tienen un diseño único con cara cóncava endurecida
para prolongar su tiempo de duración. Al igual que cualquier instrumento cortante,
los filos cortantes dejarán de estar afilados con el uso. Si se aumenta la tensión de la
hoja para forzar las hojas no afiladas la maquinilla puede calentarse excesivamente,
se reduciría la vida del motor y se acortaría el tiempo de duración de la hoja. Cuando
las hojas de las cuchillas ya no corten de forma suave y limpia se deben afilar.
Cuando sea necesario afilar las hojas, envíelas a un Centro de Asistencia autorizado
donde utilizarán métodos, equipos apropiados y los conocimientos correctos
para restaurar el diseño cóncavo original y la mejor capacidad de corte. No es
recomendable afilar las hojas mediante un afilado plano o cualquier otro método
contrario al diseño y la construcción de las hojas de las cuchillas Oster®.
Lubricación de las hojas
Debería mantenerse siempre una película fina de aceite sobre la superficie de las
hojas de las cuchillas. La lubricación frecuente de las hojas cuando se utilicen
ayudará a mantenerlas más limpias. Las hojas limpias cortan mejor. Para limpiar
las hojas, meta las púas en el limpiador Oster®Blade Wash con la maquinilla en
funcionamiento. NO SUMERJA LA MAQUINILLA. Retírelas de la solución y, mientras
que sujeta la maquinilla con el borde de la hoja hacia abajo, limpie las hojas con un
paño limpio y seco. Vuelva a lubricar las hojas.
Mantenimiento y almacenamiento
NOTA: Cualquier otro mantenimiento no explicado en este manual debería ser llevado
a cabo por un Centro de Asistencia autorizado. Para guardar el producto, enrolle y
asegure el cordón y guárdelo en su caja de cartón original.
Cuando utilice o limpie esta maquinilla, no utilice pulverizadores de
aerosoles o soluciones de lavado de hojas, especialmente las que
contengan cloruro de metileno, cloruro de metilbencilamonio, o
tricloroetileno 1-1-1. Los daños ocasionados por estas sustancias
químicas invalidarán la garantía. Usted puede usar Oster®Blade Wash,
Oster®Blade Lube y Oster®5 in 1Clipper Blade Care que no dañan el
producto.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme
a la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje
municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una
eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y
se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre
y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
· Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma
respetuosa con el medio ambiente.

INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA
Cómo y donde conseguir asistencia
INFORMACIÓN • NO LA DESTRUYA • LEA CON ATENCIÓN
Los cimientos de nuestra empresa han sido crear a partir del principio de servicio al
usuario, diseñando productos de calidad superior y manteniéndolos en condiciones
para que se puedan utilizar durante mucho tiempo. Ese es el motivo por el que
respaldamos nuestra reputación como fabricantes de productos de calidad superior
ofreciendo los mejores recursos de asistencia posibles para los ajustes y reparaciones,
cuando sean necesarios. Por favor conserve el material y las cajas de cartón de
empaquetado originales si es posible, para facilitar el empaquetado del producto
cuando se requiera asistencia.
CÓMO CONSEGUIR ASISTENCIA CUANDO LA NECESITE
Para encontrar su distribuidor más próximo, por favor visite: WWW.OSTERPRO.COM
1. Una vez que haya encontrado un Centro de Asistencia, lleve el producto allí. Para
que el empaquetado del producto resulte más fácil, utilice los materiales de
empaquetado originales y la caja de cartón si los tiene.
2. Si es necesario envíe por correo el producto al Centro de Asistencia:
a. Empaquételo con cuidado en una buena caja de cartón con mucho papel
arrugado u otro material que amortigüe los golpes alrededor.
Cierre con adhesivo o ate la caja de forma que quede asegurada.
b. La garantía no cubre los daños que se produzcan en el tránsito. Lleve
con cuidado el paquete al Centro de Asistencia mas próximo. No olvide
poner su nombre y la dirección donde quiere que se lo envíen, incluyendo
el código postal.
c. La oficina de correos le dirá la cantidad de sellos adecuada y allí podrá
asegurar el paquete para el caso de que se pierda.
3. Si está devolviendo una maquinilla, incluya las hojas.
4. Cuando esté solicitando piezas o accesorios, especifique el número de
asistencia (o nº de modelo y la letra de serie) indicada en el producto.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto está garantizado para que durante un año a partir de la fecha de
compra carezca de defectos mecánicos y eléctricos, tanto en los materiales como
en la manufactura. La obligación del fabricante, conforme a lo estipulado en este
documento, está limitada a reparar dichos productos durante el período de garantía,
siempre que el producto se envíe prepagado a un Centro de Asistencia autorizado.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, ni los daños provocados
por las siguientes causas: Uso negligente o mala utilización del producto, desgaste
y roturas normales, daños, acciones de fuerza mayor o un uso de voltaje o corriente
incorrectos, la utilización de forma contraria a la indicada en las instrucciones de
funcionamiento, reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por una persona ajena
al Centro de Asistencia autorizado. No se requiere la devolución de la tarjeta de
registro del propietario para la cobertura de la garantía. Esta garantía ofrece derechos
legales específicos y puede también otorgar otros derechos que varían dependiendo
del estado, provincia o jurisdicción. No se ofrece ninguna otra garantía y, hasta el
límite prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin particular están limitados a la duración de esta garantía y la
empresa no será responsable de daños ocasionales o que se deriven de su uso.
Si su aparato incluye una garantía específica de su país, consulte los términos
y condiciones de esa garantía en lugar de esta garantía o comuníquese con el
distribuidor autorizado local para obtener más información.
En el equipo se ha adherido la marca CE, de conformidad con las directivas
europeas sobre bajo voltaje (73/23/CEE modificada por 93/68/CEE) y la directiva
sobre compatibilidad electromagnética (89/336/CEE modificada por 93/68/EEC). El
siguiente importador y distribuidor mantiene la declaración de conformidad en sus
archivos: Oster GmbH, Gwinnerstraße 32, D-60388 Frankfurt am Main, info@oster-
europe.com, Teléfono + 49 (0) 69 410 120.

220 v Tondeuse met
uitneembaar mes
• Alleen voor commercieel gebruik •
Voor modelnummer:
78004
Nederlands
Para Asistencia Técnica, por favor póngase en contacto con:
Europa, África y Oriente Medio:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Latinoamérica:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
Para ponerse en contacto con su distribuidor autorizado de Oster®
Por favor visite nuestra página web:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
©2008 Sunbeam Products, Inc. opera comercialmente como Jarden Consumer
Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
que opera comercialmente como Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431.
Impreso en China P.N. 126941

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BEDIENEN OP VOLTAGE ZOALS OP TONDEUSE AANGEGEVEN
GEBRUIK DEZE TONDEUSE NIET TOT U DEZE BEDIENINGSINSTRUCTIES HEBT GELEZEN
DE EENHEID GEBRUIKEN
Vooraleer het apparaat te gebruiken, breng steeds één of twee druppels van
het bijgeleverde messmeermiddel of een ander, door Oster® goedgekeurd
smeermiddel aan op de messen.
De doelmatigheid van het knippen kan verminderen en de messen en motor
kunnen worden beschadigd indien het haar vuil is of indien haarproducten
werden gebruikt. Zorg er steeds voor dat het haar proper is vooraleer de trim-
mer te gebruiken.
1. Zet de tondeuse aan met de schakelaar “On-Off” (Aan-Uit) aan
de bovenzijde van de eenheid en gebruik de tondeuse.
2. Schakel de tondeuse na gebruik uit.
3. Bedek de messen met het verschafte deksel om ze te beschermen.
4. Ontkoppel de eenheid na gebruik en berg ze gepast op.
12. Vermijd contact met
bewegende messen.
13. Vermijd verstrengeling of knikken
van snoer tijdens knippen.
Wanneer het snoer verstrengeld
of geknikt is, stop dan met
knippen en strek het snoer.
14. Dit apparaat is alleen
bedoeld voor bijknippen.
15. Houd het apparaat droog.
16. De bedoelde continue
werktijd is 20 minuten.
17. Laat het apparaat tijdens
gebruik nergens achter of
plaats het niet waar het:
1) beschadigd kan worden
door dieren, of
2) blootgesteld wordt aan het weer.
18. Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (incl.
kinderen) met verminderde
fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze
onder supervisie staan of
geïnstrueerd zijn voor het
gebruik van het apparaat door
iemand die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is. Kinderen
dienen onder supervisie te
staan om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
BELANgRIJKE BESChERMINg
Commerciële Tondeuse
Bij gebruik van elektrische apparatuur
dienen altijd basisvoorzorgen gevolgd
te worden, waaronder de volgende:
Lees alle instructies voor gebruik van
dit apparaat.
GEVAAR
Om het risico van elektrische schok te
reduceren:
1. Wanneer een apparaat
in water is gevallen, niet
proberen te pakken. Stroom
direct ontkoppelen.
2. Niet gebruiken tijdens
baden of douchen.
3. Apparaat niet plaatsen of
opslaan waar het in bad of een
wastafel terecht kan komen.
4. Niet in water of andere
vloeistoffen plaatsen
of laten vallen.
5. Stroom dient altijd direct
na gebruik van het apparaat
gehaald te worden.
6. Haal stroom van apparaat
vóór schoonmaken of het
werken met onderdelen.
WAARSCHUWING
Om het risico van verbranding, brand,
elektrische schok of letsel voor
personen te reduceren:
1. Een apparaat dient nooit
zonder toezicht te zijn
wanneer ingeplugd.
2. Er is toezicht nodig wanneer
dit apparaat gebruikt wordt
op of in de buurt van kinderen
of minder validen.
3. Gebruik dit apparaat alleen voor het
beoogd gebruik zoals beschreven
in deze handleiding. Gebruik
geen onderdelen die niet door de
fabrikant worden aanbevolen.
4. Bedien het apparaat nooit
wanneer stroomsnoer of stekker
beschadigd zijn, wanneer het
niet juist werkt, wanneer het
gevallen of beschadigd is, of in
water gevallen is. Stuur apparaat
terug naar een servicecentrum
voor onderzoek en reparatie.
5. Houd snoer weg van
verwarmde oppervlakken.
6. Apparaat nooit bedienen wanneer
luchtopeningen geblokkeerd
zijn of op een zacht oppervlak
(zoals bad of bank).
7. Nooit object in opening
steken of laten vallen.
8. Niet buiten gebruiken of ergens
waar aerosol sprayproducten
gebruikt worden of waar
zuurstof toegediend wordt.
9. Gebruik dit apparaat niet met
een beschadigde of gebroken
kam of mes, omdat dit kan leiden
tot snij- of schaafwonden.
10. Om los te koppelen zet u alle
knoppen naar 'UIT' en verwijdert
de stekker uit het stopcontact.
11. Wind snoer niet om eenheid
tijdens opslag. Voortdurende
spanning op het snoer kan de
isolatie ervan beschadigen en
resulteren in risico op schok.

DE TONDEUSE NIET ONDER. Verwijder de tondeuse uit het mengsel en, terwijl u de
tondeuse met het messtuk naar beneden houdt, veegt u de messen schoon met een
schone, droge doek. Voorzie de messen opnieuw van olie.
Onderhoud en opslag
OPMERKING: Alle andere onderhoud dat niet in deze handleiding staat dient door een
geautoriseerd servicecentrum uitgevoerd te worden. Voor opslag windt u het snoer
op en plaatst u het geheel in de originele verpakking.
Bij gebruik van of reinigen van de tondeuse mogen geen
sprays of schoonmaakmiddelen voor messen gebruikt
worden, in het bijzonder middelen die methyleenchloride,
dimethylbenzyl-ammoniumchloride of 1-1-1 trichloorethyleen
bevatten.Door deze chemicaliën veroorza kte schade doen
de garantie teniet. U kunt Oster®Blade Wash, Oster®Blade
Lube en Oster®5 in 1 Clipper Blade Care gebruiken, die niet
schadelijk zijn voor het product.
Afdanken EU-landen
Dank het apparaat niet via het huisvuil af. In het kader van de
EU-richtlijn over het afdanken van elektrische en elektronische
apparatuur kan het apparaat kosteloos bij de desbetreffende
gemeentelijke inzamelpunten worden ingeleverd. Afdanken volgens
de voorschriften spaart het milieu en voorkomt mogelijke
schadelijke gevolgen voor mens en milieu.
Afdanken in andere dan EU-landen
· Het apparaat moet aan het einde van zijn levensduur langs milieuvr
iendelijke weg worden opgeruimd.
Onderhoudsaanwijzingen voor de gebruiker
1. Het apparaat heeft geen onderdelen die onderhoud door de gebruiker vergen.
2. Het product is bedoeld voor commercieel gebruik.
3. Houd het snoer strak tijdens het scheren. Stop met scheren indien
het snoer geknikt of verwikkeld geraakt en ontwar het.
4. Wikkel het snoer nooit rond de tondeuse bij het bewaren.
Dit kan de isolatie van het snoer beschadigen.
5. Zorg er steeds voor dat het snoer niet verwikkeld
geraakt tijdens het gebruik of bij het bewaren.
6. Wij raden aan de tondeuse and het snoer in de oorspronkelijke
verpakking te bewaren wanneer zij niet worden gebruikt.
OVER DEZE TONDEUSE
Verwijderen of vervangen messen
OM TE VERWIJDEREN:
BELANGRIJK! STOP MOTOR; til mes op
van tondeuse en schuif van tong.
OM TE VERVANGEN:
Schakel motor in; voer mes volledig over
tong klik mes dan op zijn plek.
Slijpen van de messen
Oster®snijmessen zijn van individueel hol geslepen ontwerp, gehard om de
levensduur te verlengen. Zoals bij elk snij-instrument worden de snijranden bot
bij gebruik. Wanneer de spanning op het mes toeneemt door botte messen kan de
tondeuse oververhit raken en zo de levensduur van de motor aantasten alsmede dat
van de messen. Wanneer de messen niet langer soepel en recht snijden is het nodig
ze te slijpen.
Wanneer slijpen van de messen nodig is, stuur ze dan naar een geautoriseerd
servicecentrum waar beproefde methoden, apparatuur en kennis gebruikt zullen
worden om het originele ontwerp en de beste snijmogelijkheden te herstellen. Het
slijpen van messen door ze vlak te slijpen of een andere methode toepassen dan die
van het ontwerp en de constructie van Oster®wordt niet aanbevolen.
Smeren van de messen
Er dient een lichte oliefilm op het oppervlak van de snijmessen gehandhaafd te
blijven. De messen frequent smeren bij gebruik zal helpen deze schoner te houden.
Schone messen snijden beter. Om de messen schoon te maken houdt u de tandjes
in Oster®Blade Wash schoonmaakmiddel terwijl de tondeuse aan staat. DOMPEL

SERVICE-INFORMATIE
Hoe, wat en waar voor service
INFORMATIE • NIET VERNIETIGEN • ZORGVULDIG LEZEN
De basis van onze zaak is gebouwd op het principe van service voor de
eindgebruiker, zowel bij het ontwerpen van superieure producten als het
behoud van conditie voor langdurig gebruik. Daarom ondersteunen we
onze reputatie voor het fabiceren van producten van topkwaliteit met het ter
beschikking stellen van de best mogelijke servicefaciliteiten voor instelling en
reparatie wanneer nodig. Bewaar a.u.b. de originele verpakkingsmaterialen en
karton, indien mogelijk, om verpakking voor servicedoeleinden te faciliteren
indien nodig.
HOE SERVICE TE VERKRIJGEN INDIEN NODIG
Om de dichtstbijzijnde distributeur te vinden gaat u naar: WWW.OSTERPRO.COM
1. Nadat u een servicecentrum heeft gelokaliseerd gaat u daar met uw product
heen. Om verpakken van het product gemakkelijker te maken gebruikt u de
originele verpakking en karton als u dit nog heeft.
2. Wanneer het nodig is de eenheid naar het servicecentrum te sturen:
a. Voorzichtig verpakken in stevig karton met voldoende gekreukeld
papier of andere opvulling eromheen. Maak het karton goed dicht.
b. De garantie beschermt niet tegen schade tijdens transport. Zorg voor
goede adressering naar het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Vergeet niet uw naam- en adresgegevens, inclusief postcode te
vermelden.
c. Uw postkantoor zal u de juiste frankering laten weten en kan het pakket
verzekeren tegen verlies.
3. Waneer u een tondeuse retourneert stuur de messen dan mee.
4. Bij het bestellen van onderdelen of accessoires dient u het servicenummer aan
te geven (of modelnummer en serieletter) zoals aangegeven op uw product.
BEPERKTE GARANTIE
Dit product is gegarandeerd voor één jaar vanaf aankoopdatum tegen mechanische
en elektrische defecten in materiaal en vakmanschap. De verplichting van de
fabrikant onder deze garantie is beperkt tot de reparatie van dergelijke producten
tijdens de garantieperiode, onder voorwaarde dat het product gefrankeerd
verstuurd wordt naar een geautoriseerd servicecentrum. Deze garantie dekt
normale slijtage van onderdelen of schade als resultaat van de volgende zaken
NIET: Onachtzaam gebruik of misbruik van het product, normale slijtage, schade,
overmacht, gebruik bij onjuist voltage of stroom, gebruik of demontage die niet
in overeenstemming zijn met bedieningsinstructies, reparatie of wijziging van
het product door enig persoon anders dan een geautoriseerd servicecentrum.
Het is niet nodig de Registratiekaart voor Eigenaren terug te sturen voor
garantiedekking. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt
ook andere rechten hebben die van staat tot staat, provincie tot provincie of
rechtsgebied tot rechtsgebied kunnen verschillen. Er wordt geen andere garantie
verstrekt en voor zover dit niet verboden wordt door van toepassing zijnde wetten
zal geïmpliceerde garantie van wederverkoopbaarheid of geschiktheid voor een
specifiek doel gelimiteerd zijn tot de duur van deze garantie en zal de fabrikant niet
verantwoordelijk zijn voor incidentele of vervolgschades.
Indien uw apparaat wordt geleverd met een landgebonden garantie, raadpleeg dan
de voorwaarden van de landgebonden garantie in plaats van deze garantie of neem
contact op met uw plaatselijke erkende dealer voor meer informatie.
In overeenstemming met Europese Richtlijnen over lage spanning (73/23/EEC
zoals gewijzigd in 93/68/EEC) en Elektromagnetische Compatibiliteit (89/336/EEC
zoals gewijzigd in 93/68/EEC) is de CE-markering op de apparatuur bevestigd. De
volgende importeur en distributeur heeft de conformiteitsverklaring: Oster GmbH,
Gwinnerstraße 32, D-60388 Frankfurt am Main, Duitsland, info@oster-europe.com,
telefoon + 49 (0) 69 410 120.
Table of contents
Languages:
Other Oster Electric Shaver manuals