OTL Technologies PK1062 User manual

KIDS WIRELESS HEADPHONES 3G
USER GUIDE
WHAT'S IN THE BOX
1
2
3
4
EN
1. Headphones
2. Charging Cable
3. 3.5mm Jack AUX Cable
4. Leaet
EN FR
1. Microphone
2. Type-C Charging Port
3. AUX Cable Port
4. LED Indicator
5. Volume Down / Track Backward
6. Power On/ O Button
7. Volume Up / Track Forward
1. Microphone
2. Port de charge de type-C
3. Port de câble AUX
4. Voyant LED
5. Diminuer le volume / Piste
précédente
6. Bouton d’alimentation on/o
7. Augmenter le volume / Piste
suivante
FR DE NL
1. casque
2. câble de chargement
3. câble AUX jack 3,5 mm
4. notice
1. Kopfhörer
2. Ladekabel
3. 3,5-mm-Klinke-AUX-Kabel
4. Informationsblatt
1. hoofdtelefoon
2. oplaadkabel
3. 3,5 mm Jack AUX-kabel
4. brochure
DK IT ES
1. hovedtelefoner
2. opladningskabel
3. AUX-kabel med 3,5 mm stik
4. indlægsseddel
1. Cue
2. Cavo di ricarica
3. Cavo AUX con presa jack da
3,5 mm
4. Foglietto illustrativo
1. auriculares
2. cable de carga.
3. cable AUX jack de 3,5 mm.
4. folleto.
PT RO HR
1. Auscultadores
2. Cabo de carregamento
3. Cabo AUX tipo jack de 3,5 mm
4. Folheto
1. pereche de căști
2. cablu de încărcare
3. cablu AUX cu mufă jack de
3,5 mm
4. broșură
1. slušalice
2. kabel za punjenje
3. kabel s AUX priključkom od
3,5 mm
4. letak
DE NL
1. Mikrofon
2. Ladeanschluss Typ C
3. AUX-Kabelanschluss
4. LED-Anzeige
5. Leiser / Titel zurück
6. Ein/Aus-Taste
7. Lauter / Titel weiter
1. Microfoon
2. Laadpoort van type-C
3. AUX-kabelpoort
4. LED-indicator
5. Volume lager/Nummer achteruit
6. Aan/uit-knop
7. Volume hoger/Nummer vooruit
DK IT
1. Mikrofon
2. Type-C-opladningsport
3. Port til AUX-kabel
4. LED-kontrollampe
5. Lydstyrke ned/spol et spor tilbage
6. Tænd/sluk-knap
7. Lydstyrke op/spol et spor frem
1. Microfono
2. Porta di ricarica di tipo C
3. Porta cavo AUX
4. Spia LED
5. Riduzione del volume / Brano
precedente
6. Pulsante di accensione/
spegnimento
7. Aumento del volume / Brano
successivo
ES PT
1. Micrófono
2. Puerto de carga tipo C
3. Puerto de cable AUX
4. Indicador LED
5. Bajar volumen / Retroceder Pista
6. Botón de encendido/apagado
7. Subir volumen / Avanzar Pista
1. Microfone
2. Porta de carregamento tipo-C
3. Entrada para cabo AUX
4. Indicador LED
5. Diminuir volume/Faixa anterior
6. Botão de ligar/desligar
7. Aumentar volume/Faixa seguinte
RO HR
1. Microfon
2. Port de încărcare tip C
3. Port cablu AUX
4. Indicator LED
5. Reducere volum / Piesa
precedentă
6. Buton de pornire / oprire
alimentare
7. Mărire volum / Piesa următoare
1. Mikrofon
2. Priključak za punjenje tip C
3. Kabel s AUX priključkom
4. LED indikator
5. Smanjivanje glasnoće / vraćanje
zapisa unatrag
6. Gumb za uključivanje/isključivanje
7. Pojačavanje glasnoće / pomicanje
zapisa unaprijed
SL HU
1. Mikrofon
2. Vhod za polnilni kabel USB Type-C
3. Vtič za kabel AUX
4. Indikatorska lučka LED
5. Zmanjšanje glasnosti/prejšnja
skladba
6. Gumb za vklop/izklop
7. Povečanje glasnosti/naslednja
skladba
1. Mikrofon
2. C típusú töltőnyílás
3. AUX kábel csatlakozónyílás
4. LED jelző
5. Hangerő csökkentése /
Visszatekerés
6. Be-/kikapcsoló gomb
7. Hangerő növelés / Előretekerés
PL CZ
1. Mikrofon
2. Port ładowania Type-C
3. Złącze AUX
4. Wskaźnik LED
5. Zmniejszanie głośności / przejście
do tyłu
6. Przycisk włączania/wyłączania
zasilania
7. Zwiększanie głośności / przejście
do przodu
1. Mikrofon
2. Nabíjecí port typ C
3. Port kabelu AUX
4. LED indikátor
5. Snížit hlasitost / Skladbu vzad
6. Tlačítko zapnutí/vypnutí
7. Zvýšení hlasitosti / Skladba vpřed
SK BG
1. Mikrofón
2. Nabíjací port typu C
3. Port pomocného kábel
4. LED kontrolka
5. Zníženie hlasitosti/posunutie
skladby dozadu
6. Tlačidlo/vypnutia jednotky
7. Zvýšenie hlasitosti/posunutie
skladby dopredu
1. Микрофон
2. Порт за зареждане Type-C
3. Кабелен порт AUX
4. LED индикатор
5. Намаляване на силата на звука /
Връщане назад
6. Бутон за включване/изключване
7. Увеличаване на силата на звука
/ Преминаване напред
SL HU PL
1. slušalke
2. polnilni kabel
3. 3,5 mm priključek za kabel AUX
4. navodila
1. Fejhallgató
2. Töltőkábel
3. 3,5 mm-es Jack AUX kábel
4. Útmutató
1. słuchawki
2. przewód do ładowania
3. kabel AUX z gniazdkiem 3,5 mm
4. ulotka
CZ SK BG
1. sluchátka
2. nabíjecí kabel
3. 3,5 mm Jack AUX kabel
4. Leták
1. slúchadlá
2. nabíjací kábel
3. 3,5 mm pomocný kábel s
konektorom jack
4. leták
1. слушалки
2. кабел за зареждане
3. кабел AUX с 3,5 мм жак
4. листовка
POWER ON & CONNECT
PRODUCT OVERVIEW
CONTROL
EN Press the power button to automatically enter the pairing mode.
Choose “OTL KIDS BT 3” to connect
• Note: To enter pairing mode again, turn the power o then hold the power
button for 7s until light ashes red 3 times
FR Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pour passer
en mode couplage.
Touchez « OTL KIDS BT 3 » pour vous connecter
• Remarque : Pour entrer à nouveau en mode couplage, éteignez l’appareil et
maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 7 secondes jusqu’à
ce que le voyant clignote 3 fois en rouge
DE Zum automatischen Aufrufen des Kopplungsmodus die Ein/Aus-Taste
drücken.
Zum Verbinden „OTL KIDS BT 3“ wählen
• Hinweis: Um wieder in den Kopplungsmodus zu gelangen, schalten Sie
das Gerät aus und halten Sie die Ein/Aus-Taste 7 Sekunden lang gedrückt,
bis die Anzeige 3 Mal rot blinkt
NL Druk op de aan/uit-knop om automatisch in de koppelmodus te komen.
Kies “OTL BT 3” om te verbinden
• Let op: Om de koppelingsmodus weer in te schakelen, zet u het apparaat
uit en houdt u de aan/uit-knop 7s ingedrukt totdat het lampje 3 keer rood
knippert
DK Tryk på tænd/sluk-knappen for automatisk at aktivere parringstilstanden.
Vælg “OTL KIDS BT 3” for at oprette forbindelse
• Bemærk: Hvis du vil aktivere parringstilstanden igen, skal du slukke for
strømmen og derefter trykke og holde på tænd/sluk-knappen i 7 sek., indtil
lyset blinker rødt 3 gange
IT Premere il pulsante di accensione per entrare automaticamente in modalità
associazione.
Selezionare “OTL KIDS BT 3” per collegarlo
• Nota: Per entrare nuovamente in modalità associazione, spegnere
l’alimentazione, poi tenere premuto il pulsante di accensione per 7 s no a
quando la spia lampeggia in rosso 3 volte
EN These headphones can be used in wired mode with the provided 3.5mm jack AUX cable to connect with
most of smartphones, tablets, or any other devices with 3.5mm AUX port.
• Note: Control buttons will be deactivated while using the headphones in wired mode.
FR Ce casque peut être utilisé en mode laire avec le câble AUX jack 3,5 mm fourni pour se connecter à la
plupart des smartphones, tablettes ou tout autre dispositif doté d’un port AUX 3,5 mm.
• Remarque : les boutons de commande seront désactivés lors de l’utilisation du casque en mode laire.
DE Diese Kopfhörer können im kabelgebundenen Modus mit dem mitgelieferten 3,5-mm AUX-Klinkenkabel
verwendet werden, um sie mit den meisten Smartphones, Tablets oder anderen Geräten mit 3,5-mm AUX-
Anschluss zu verbinden.
• Hinweis: Die Steuertasten sind deaktiviert, wenn Sie den Kopfhörer im kabelgebundenen Modus
verwenden.
NL Deze hoofdtelefoon kan in bekabelde modus worden gebruikt met de meegeleverde 3,5 mm jack AUX-
kabel om verbinding te maken met de meeste smartphones, tablets of andere apparaten met een 3,5 mm
AUX-poort.
• Let op: De bedieningsknoppen worden gedeactiveerd wanneer de hoofdtelefoon in bedrade modus wordt
gebruikt.
DK Disse hovedtelefoner kan bruges i kabelforbundet tilstand med det medfølgende AUX-kabel med 3,5 mm
stik, som kan bruges til at tilslutte de este smartphones, tabletter eller eventuelle andre enheder med en 3,5
mm AUX-port.
• Bemærk: Kontrolknapper deaktiveres, mens hovedtelefonerne bruges i kabelforbundet tilstand.
IT Queste cue possono essere utilizzate in modalità cablata con il cavo AUX con jack da 3,5 mm in dotazione
per collegarle con la maggior parte degli smartphone, tablet, o altri dispositivi con porta AUX da 3,5 mm.
• Nota: i pulsanti di controllo possono essere disattivati durante l’uso di cue in modalità cablata.
ES Estos auriculares se pueden usar en modo cableado con el cable AUX jack de 3,5 mm provisto para
conectarse con la mayoría de teléfonos inteligentes, tabletas o cualquier otro dispositivo con puerto AUX de
3,5 mm.
• Nota: Los botones de control se desactivarán mientras los auriculares se usan en modo cableado.
PT Estes auscultadores podem ser utilizados no modo com os com o cabo AUX tipo jack de 3,5 mm
fornecido, possibilitando a ligação à maioria dos smartphones, tablets ou quaisquer outros dispositivos com
entrada para cabo AUX de 3,5 mm.
• Nota: Os botões de controlo serão desativados durante a utilização dos auscultadores no modo com os.
RESET
CHARGING
EN Connect the charger to the charging port.
FR Connecter le chargeur au port de charge.
DE Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss an.
NL Sluit de oplader aan op de oplaadpoort.
DK Slut opladeren til opladningsporten.
IT Collegare il caricatore alla porta di ricarica.
ES Conecte el cargador al puerto de carga.
PT Ligue o carregador à porta de carregamento.
FR
Maintenez le bouton enfoncé
pendant 1 seconde pour
mettre en marche l’appareil
et pendant 3 secondes pour
l’éteindre
Appuyez une fois sur ce
bouton pour lire ou mettre en
pause la musique ou pour
répondre ou mettre n à un
appel téléphonique
Appuyez une fois sur le bouton
pour activer Siri ou une
autre commande vocale et
appuyez deux fois pour rejeter
l’appel entrant
+
Appuyez une fois sur ce
bouton pour augmenter le
volume
Maintenez ce bouton enfoncé
pendant 2 secondes pour
avancer
_
Appuyez une fois pour
diminuer le volume
Maintenez ce bouton enfoncé
pendant 2 secondes pour
revenir en arrière
DE
Zum Einschalten 1 Sekunde
lang gedrückt halten und zum
Ausschalten 3 Sekunden lang
gedrückt halten
Zum Abspielen oder
Anhalten von Musik oder
zum Annehmen oder
Beenden eines Anrufs
einmal drücken
Zum Aktivieren von Siri
oder einer anderen
Sprachsteuerung einmal
drücken und zum Ablehnen
des eingehenden Anrufs
zweimal drücken
+
Zum Erhöhen der Lautstärke
einmal drücken
Zum Vorwärtsspringen 2
Sekunden lang gedrückt
halten
_
Zum Reduzieren der
Lautstärke einmal drücken
Zum Zurückspringen 2
Sekunden lang gedrückt
halten
NL
Houd 1s ingedrukt om in te
schakelen en en houd 3s ingedrukt
omr uit te schakelen
Press once to muziek af te
spelen of te pauzeren of om een
telefoongesprek te beantwoorden
of te beëindigen
Druk eenmaal om Siri of andere
spraakbesturing te activeren en
druk tweemaal om de inkomende
oproep te weigeren
+
Druk eenmaal om het volume te
verhogen
Ingedrukt houden gedurende 2s om
vooruit te spoelen
_
Druk eenmaal om het volume te
verlagen
Ingedrukt houden gedurende 2s om
achteruit te spoelen
ES
Mantenga presionado durante
1 segundo para encender y
mantenga presionado durante 3
segundos para apagar
Presione una vez para reproducir o
pausar música o para responder o
nalizar una llamada telefónica
Presione una vez para activar Siri u
otro control de voz y presione dos
veces para rechazar la llamada
entrante
+
Presione una vez para aumentar el
volumen
Mantenga presionado durante
2 segundos para saltar hacia
adelante
_
Presione una vez para disminuir el
volumen
Mantenga presionado durante 2
segundos para retroceder
HR
Pritisnite i držite 1 s za
uključivanje te pritisnite i
držite 3 s za isključivanje
Pritisnite jednom
za reprodukciju ili
pauziranje glazbe te
za odgovor ili prekid
telefonskog poziva
Pritisnite jednom za
aktiviranje Siri ili druge
glasovne kontrole
i pritisnite dvaput za
odbijanje dolaznog
poziva
+
Pritisnite jednom za
pojačanje glasnoće
Pritisnite i držite 2 s za
preskakanje unaprijed
_
Pritisnite jednom za
smanjenje glasnoće
Pritisnite i držite 2 s za
preskakanje unatrag
PL
Naciśnij i przytrzymaj
przez 1 sekundę, aby
włączyć zasilanie, oraz
naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy, aby
wyłączyć zasilanie.
Naciśnij raz, aby włączyć
albo wstrzymać muzykę
lub odebrać albo
zakończyć połączenie
telefoniczne.
Naciśnij raz, aby
aktywować Siri lub
inne oprogramowanie
do sterowania
głosem, i dwa razy, aby
odrzucić połączenie
przychodzące.
+
Naciśnij raz, aby
zwiększyć głośność
Naciśnij i przytrzymaj
przez 2 sekundy, aby
przejść do przodu.
_
Naciśnij raz, aby
zmniejszyć głośność
Naciśnij i przytrzymaj
przez 2 sekundy, aby
przejść do tyłu.
DK
Tryk og hold i 1 sek. for at
tænde, og tryk og hold i 3 sek.
for at slukke
Tryk én gang for at afspille
musik eller sætte musik
på pause eller for at
besvare eller afslutte et
telefonopkald
Tryk én gang for at aktivere
Siri eller en anden software
til stemmestyring, og tryk
to gange for at afvise det
indgående opkald
+
Tryk én gang for at skrue op
for lydstyrke
Tryk og hold i 2 sek. for at
spole frem
_
Tryk én gang for at skrue ned
for lydstyrke
Tryk og hold i 2 sek. for at
spole tilbage
PT
Mantenha premido durante 1
segundo para ligar e durante
3 segundos para desligar
Prima uma vez para
reproduzir ou colocar uma
música em pausa ou para
atender ou terminar uma
chamada telefónica
Prima uma vez para ativar
a Siri ou outro controlo
de voz e prima duas vezes
para rejeitar uma chamada
recebida
+
Prima uma vez para aumentar
o volume
Mantenha premido durante 2
segundos para avançar
_
Prima uma vez para diminuir
o volume
Mantenha premido durante 2
segundos para retroceder
SL
Pritisnite in zadržite za 1
s za vklop in pritisnite in
zadržite za 3 s za izklop.
Enkrat pritisnite, če želite
predvajati ali začasno
prekiniti glasbo ali
sprejeti ali končati
telefonski klic.
Pritisnite enkrat, da
aktivirate Siri ali drugo
glasovno upravljanje,
pritisnite dvakrat, da
zavrnete dohodni klic
+
Enkrat pritisnite za
povečanje glasnosti
Pritisnite in zadržite za 2 s,
da preskočite naprej
_
Enkrat pritisnite za
zmanjšanje glasnosti
Pritisnite in zadržite za 2 s,
da preskočite nazaj
CZ
Stisknutím a podržením
po dobu 1 s zapnete a
stisknete a podržíte po
dobu 3 s pro vypnete
Jedním stisknutím
přehrajete nebo
pozastavíte hudbu nebo
přijmete či ukončíte
telefonní hovor
Jedním stisknutím
aktivujete Siri nebo
jiné hlasové ovládání
a dvojitým stisknutím
odmítnete příchozí
hovor
+
Jedním stisknutím zvýšíte
hlasitost
Stisknutím a podržením
na 2 s přeskočte vpřed
_
Jedním stisknutím snížíte
hlasitost
Stisknutím a podržením
na 2 s přeskočte zpět
IT
Tenere premuto per 1 s per
accendere e tenere premuto
per 3 s per spegnere
Premere una volta per
riprodurre o mettere in
pausa la musica o per
rispondere, oppure per
terminare una chiamata
telefonica
Premere una volta per attivare
Siri o altri comandi vocali
e premere due volte per
riutare la chiamata in arrivo
+
Premere una volta per
aumentare il volume
Tenere premuto per 2 s per
saltare avanti
_
Premere una volta per ridurre
il volume
Tenere premuto per 2 s per
saltare indietro
RO
Apăsați și mențineți apăsată
pornirea alimentării timp
de 1 s și apăsați și mențineți
apăsată oprirea alimentării
timp de 3 s
Apăsați o dată pentru a reda
sau a întrerupe muzica sau
pentru a răspunde la sau a
încheia un apel telefonic
Apăsați o dată pentru a activa
Siri sau altă comandă vocală
și apăsați de două ori pentru a
respinge apelul de intrare
+
Apăsați o dată pentru a crește
volumul
Apăsați și mențineți apăsat
timp de 2 s pentru a derula
înainte
_
Apăsați o dată pentru a
reduce volumul
Apăsați și mențineți apăsat
timp de 2 s pentru a derula
înapoi
HU
Nyomja meg és tartsa
lenyomva a bekapcsoló
gombot 1 másodpercig,
majd tartsa lenyomva
3 másodpercig a
kikapcsoláshoz
Nyomja meg egyszer
a zene lejátszásához
vagy szüneteltetéséhez,
illetve a bejövő hívás
fogadásához, vagy
hívás befejezéséhez
Nyomja meg egyszer a
Siri vagy a hangvezérlés
aktiválásához és nyomja
meg kétszer a bejövő
hívás elutasításához
+
Nyomja meg egyszer a
hangerő növeléséhez
Tartsa lenyomva 2
másodpercig az előre
ugráshoz
_
Nyomja meg
egyszer a hangerő
csökkentéséhez
Tartsa lenyomva
2 másodpercig a
visszaugráshoz
SK
Stlačením a podržaním
na 1 s zapnete a
stlačením a podržaním na
3 s vypnete
Jedným stlačením
spustíte alebo
pozastavíte prehrávanie
hudby alebo prijmete
či ukončíte telefonický
hovor
Stlačením jedného
tlačidla aktivujete Siri
alebo iné hlasové
ovládanie a dvojitým
stlačením odmietnete
prichádzajúci hovor
+
Stlačením raz zvýšite
hlasitosť
Stlačením a podržaním
na 2 s preskočíte
dopredu
_
Stlačením raz znížite
hlasitosť
Stlačením a podržaním
na 2 s preskočíte späť
BG
Натиснете и задръжте за 1
секунда, за да включите и
натиснете и задръжте за 3
секунди, за да изключите
захранването
Натиснете веднъж, за
да възпроизведете
или спрете музика или
да отговорите или да
прекратите телефонно
обаждане
Натиснете веднъж, за да
активирате Siri или друго
гласово управление , и
натиснете два пъти, за да
отхвърлите входящото
повикване
+
Натиснете еднократно, за
да увеличите силата на
звука
Натиснете и задръжте за
2 сек, за да прескочите
напред
_
Натиснете еднократно, за
да намалите силата на
звука
Натиснете и задръжте за
2 сек, за да прескочите
назад
EN
Press and hold for 1s to power
on and press and hold for 3s for
power o
Press once to play or pause music
or to answer, or end a phone call
Press once to activate Siri or other
voice control and press twice to
reject the incoming call
+Press once to increase volume
Press and hold for 2s to skip forward
_Press once to decrease volume
Press and hold for 2s to skip back
IT
Durante la ricarica, la spia
a LED è accesa ssa in
rosso.
Quando la batteria è
completamente carica
la spia a LED si spegne
automaticamente.
HR
Tijekom punjenja, svjetlo
LED indikatora bit će
crveno bez treptanja.
Kada je punjenje gotovo,
LED indikator automatski
će se isključiti.
DE
Während des
Ladevorgangs leuchtet
die LED-Anzeige
durchgehend rot.
Sobald der Akku
vollständig aufgeladen
ist, schaltet sich die LED-
Anzeige automatisch aus.
ES
Mientras se carga, el
indicador LED estará rojo
continuo.
Cuando esté
completamente
cargado, el indicador
LED se apagará
automáticamente.
SL
Med polnjenjem
indikatorska lučka LED
sveti rdeče.
Ko je baterija popolnoma
napolnjena, se
indikatorska lučka LED
samodejno ugasne.
SK
Počas nabíjania bude
LED kontrolka svietiť na
červeno.
Po úplnom nabití sa LED
kontrolka automaticky
vypne.
EN
While charging, the LED
indicator will be solid red.
When fully charged the
LED indicator will turn o
automatically.
DK
LED-kontrollampen lyser
konstant rødt under
opladning.
Når enheden er fuldt
opladet, slukkes
LED-kontrollampen
automatisk.
RO
În timpul încărcării,
indicatorul LED se
aprinde în roșu solid.
După ce s-a încărcat
complet, indicatorul LED
se stinge automat.
PL
Podczas ładowania
wskaźnik LED będzie
świecić na czerwono.
Po pełnym naładowaniu
wskaźnik LED zgaśnie
automatycznie.
NL
Tijdens het opladen is de
LED-indicator continu
rood.
Wanneer de LED-
indicator volledig is
opgeladen, gaat hij
automatisch uit.
PT
Durante o carregamento,
o indicador LED irá
exibir uma cor vermelha
constante.
Quando a bateria estiver
totalmente carregada, o
indicador LED desligar-
se-á automaticamente.
BG
По време на
зареждането
светодиодният
индикатор ще свети в
червено.
При пълно зареждане
светодиодният
индикатор се изключва
автоматично.
CZ
Během nabíjení bude LED
indikátor svítit červeně.
Po úplném nabití LED
indikátor automaticky
zhasne.
FR
Pendant le chargement, le
voyant LED est rouge xe.
Lorsque la charge est
terminée, le voyant LED
s’éteint automatiquement.
HU
Töltés során a LED
visszajelző pirosan világít.
Ha a készülék teljesen
feltöltött, a LED
visszajelző automatikusan
kikapcsol.
RO Aceste căști pot utilizate în modul cu r împreună cu cablul AUX furnizat cu mufă jack de 3,5 mm pentru conectarea cu majoritatea smartphone-urilor, a
tabletelor sau a oricăror alte dispozitive cu port AUX de 3,5 mm.
• Observație: Butoanele de comandă sunt dezactivate în timpul utilizării căștilor în modul cu r.
HR Ove se slušalice mogu upotrebljavati u žičanom načinu rada s isporučenim kabelom s priključkom AUX od 3,5 mm za povezivanje s većinom pametnih
telefona, tableta ili bilo kojeg drugog uređaja s AUX priključkom od 3,5 mm.
• Napomena: Dok upotrebljavate slušalice u žičanom načinu rada, gumbi za upravljanje bit će deaktivirani.
SL Te slušalke lahko uporabljate v žičnem načinu s priloženim kablom AUX s 3,5-milimetrskim priključkom za povezavo z večino pametnih telefonov, tabličnih
računalnikov ali drugih naprav s 3,5-milimetrskim priključkom AUX.
• Opomba: Če slušalke uporabljate v žičnem načinu, so gumbi za upravljanje deaktivirani.
HU Ezek a fejhallgatók vezetékes üzemmódban is használhatók, ha a mellékelt 3,5 mm-es Jack AUX kábellel egy okostelefon, táblagép vagy egyéb eszköz 3,5
mm-es AUX csatlakozójához csatlakoztatja.
• Megjegyzés: A vezérlőgombok vezetékes üzemmódban kikapcsolásra kerülnek.
PL Te słuchawki mogą być używane w trybie przewodowym za pomocą dostarczonego kabla AUX ze złączem jack 3,5 mm. Pasuje ono do większości smartfonów,
tabletów lub innych urządzeń z gniazdkiem 3,5 mm.
• Uwagi: Podczas korzystania ze słuchawek w trybie przewodowym przyciski sterowania będą nieaktywne.
CZ Tato sluchátka lze použít v kabelovém režimu s dodaným 3,5 mm jack AUX kabelem pro připojení k většině smartphonů, tabletů nebo jiných zařízení s 3,5 mm
AUX portem.
• Poznámka: Při používání sluchátek v kabelovém režimu budou ovládací tlačítka deaktivována.
SK Tieto slúchadlá možno používať v režime pripojenia pomocou dodaného pomocného kábla s 3,5 mm konektorom na pripojenie k väčšine smartfónov, tabletov
alebo iných zariadení s 3,5 mm portom AUX.
• Poznámka: Počas používania slúchadiel v káblovom režime budú ovládacie tlačidlá deaktivované.
BG Тези слушалки могат да се използват в кабелен режим с предоставения кабел AUX с 3,5-милиметров жак, за да се свържат с повечето смартфони,
таблети или други устройства с 3,5-милиметров порт AUX.
• Забележка: Бутоните за управление ще бъдат деактивирани, докато използвате слушалките в кабелен режим.
EN Please ensure to tap forget “OTL KIDS BT3” from your Bluetooth enable device
settings before resetting the headphones.
Press and hold the power buttons for 15s until the light ashes red 3 times, the
headphones will reset and automatically turn o.
FR Avant de réinitialiser le casque, allez dans les paramètres Bluetooth de votre
dispositif, touchez « OTL KIDS BT3 » puis « Oublier ».
Appuyez sur les boutons d’alimentation et maintenez-les enfoncés pendant
15 secondes jusqu’à ce que le voyant clignote 3 fois en rouge, le casque se
réinitialise et s’éteint automatiquement.
DE Bitte stellen Sie sicher, dass Sie „OTL KIDS BT3“ in den Einstellungen Ihres
Bluetooth-Geräts entfernen, bevor Sie die Kopfhörer zurücksetzen.
Halten Sie die Ein/Aus-Tasten 15 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige
3 Mal rot blinkt. Die Kopfhörer werden zurückgesetzt und schalten sich
automatisch aus.
NL Zorg ervoor dat u tikt op vergeet “OTL KIDS BT3” uit uw Bluetooth-
instellingen inschakelt voordat u de hoofdtelefoon opnieuw instelt.
Houd de aan/uit-knoppen 15s ingedrukt tot het lampje 3 keer rood
knippert, zal de hoofdtelefoon opnieuw ingesteld worden en automatisch
uitgeschakeld.
DK Sørg for at trykke på Glem “OTL KIDS BT3” i Bluetooth-indstillingerne på
din enhed, før du nulstiller hovedtelefonerne.
Tryk og hold på tænd/sluk-knappen i 15 sek., indtil lyset blinker rødt 3
gange, hvorefter hovedtelefonerne nulstilles og slukkes automatisk.
IT Assicurati di non dimenticare di toccare “OTL KIDS BT3” dalle
impostazioni del dispositivo abilitato Bluetooth prima di ripristinare le cue.
Tenere premuto i pulsanti di accensione per 15 s no a quando la
spia lampeggia in rosso 3 volte, le cue si resettano e si spengono
automaticamente.
ES Asegúrese de tocar olvidar “OTL KIDS BT3” en la conguración de su
dispositivo habilitado para Bluetooth antes de restablecer los auriculares.
Mantenga presionados los botones de encendido durante 15 segundos
hasta que la luz parpadee en rojo 3 veces. Los auriculares se restablecerán
y apagarán automáticamente.
PT Certique-se de que toca em “OTL KIDS BT3” nas denições do seu
dispositivo Bluetooth antes de repor os auscultadores.
Mantenha premidos os botões de ligar/desligar durante 15 segundos
até a luz piscar 3 vezes a vermelho, os auscultadores serão repostos e
desligados automaticamente.
RO Înainte de resetarea căștilor, asigurați-vă că atingeți „Uitare OTL KIDS
BT3” din setările dispozitivului pentru activarea Bluetooth.
Apăsați și mențineți apăsate butoanele de alimentare timp de 15 s până
când lumina clipește intermitent cu roșu de 3 ori, căștile se resetează și se opresc automat.
HR Provjerite jeste li dodirnuli Zaboravi “OTL KIDS BT3” u svojim postavkama aktiviranja Bluetootha prije ponovnog pokretanja slušalica.
Pritisnite i držite gumbe za uključivanje 15 s dok crveno svjetlo 3 puta ne zatreperi, slušalice će se ponovo pokrenuti i automatski isključiti.
SL Pred ponastavitvijo slušalk se prepričajte, da ste v nastavitvah naprave Bluetooth odstranili »OTL KIDS BT3«.
Pritisnite in zadržite gumb za vklop/izklop za 15 s, da lučka 3-krat utripne rdeče, slušalke se ponastavijo in samodejno izklopijo.
HU A fejhallgató visszaállítása előtt ne felejtsen el az „OTL KIDS BT3” elfelejtése opcióra koppintani a Bluetooth eszköz engedélyezése beállításokban.
Tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot 15 másodpercig, amíg a visszajelző 3-szor pirosan nem villan, a fejhallható visszaállításra kerül, majd automatikusan
kikapcsol.
PL Przed zresetowaniem słuchawek upewnij się, że z ustawień Bluetooth urządzenia usunięto słuchawki OTL KIDS BT3.
Naciśnij i przytrzymaj przyciski zasilania przez 15 sekund, aż dioda zamiga 3 razy na czerwono, a słuchawki zresetują się i automatycznie wyłączą.
CZ Před resetováním sluchátek se ujistěte, že jste v nastavení zařízení Bluetooth zapomněli zapomenout na „OTL KIDS BT3“.
Stiskněte a podržte vypínač po dobu 15 sekund, dokud kontrolka nezabliká 3krát červeně, sluchátka se resetují a automaticky se vypnou.
SK Pred resetovaním slúchadiel ťuknite na položku „forget OTL KIDS BT3“ (Zabudnúť OTL ANC BT3) v nastaveniach povoliť Bluetooth zariadenie.
Stlačte a podržte tlačidlá napájania 15 s, kým kontrolka 3-krát červeno nezabliká, slúchadlá sa resetujú a automaticky vypnú.
BG Моля, уверете се, че сте забравили „OTL KIDS BT3“ от настройките на устройството, което позволява Bluetooth, преди да нулирате слушалките.
Натиснете и задръжте бутоните за захранване в продължение на 15 секунди, докато лампичката мигне 3 пъти в червено, слушалките ще се
нулират и ще се изключат автоматично.
TROUBLESHOOT
• If an error occurs with the headphones, please reset the headphones following the steps from ‘RESET’
• When the headphones power is low, the Bluetooth range may be aected. Please charge the headphones to avoid disruption during use.
• Please see our website www.otltechnologies.com for general troubleshooting method instructions.
• Si une erreur se produit avec le casque, réinitialisez-le en suivant les étapes de la section « RÉINITIALISATION »
• Lorsque le niveau de charge du casque est faible, la portée du Bluetooth peut en être aectée. Veuillez charger le casque pour éviter toute interruption
pendant l’utilisation.
• Veuillez consulter notre site Web www.otltechnologies.com pour les instructions générales de dépannage.
• Wenn ein Fehler bei den Kopfhörern auftritt, setzen Sie die Kopfhörer bitte zurück, indem Sie die Schritte unter „ZURÜCKSETZEN“ ausführen
• Bei niedrigem Ladestatus der Kopfhörer kann die Bluetooth-Reichweite beeinträchtigt sein. Um Betriebsunterbrechungen zu vermeiden, bitte Kopfhörer
EN
auaden.
• Allgemeine Anweisungen zur Fehlerbehebung nden Sie auf unserer Internetseite unter www.otltechnologies.com.
• Als er een fout optreedt met de hoofdtelefoon, start de hoofdtelefoon dan opnieuw op volgens de stappen van “OPNIEUW OPSTARTEN”
• Wanneer de spanning van de hoofdtelefoon laag is, kan het Bluetooth-bereik worden beïnvloed. Laad de hoofdtelefoon op om verstoring tijdens gebruik
te vermijden.
• Zie onze website www.otltechnologies.com voor instructies betreende de methode voor foutoplossing.
• Hvis der opstår en fejl med hovedtelefonerne, skal du nulstille hovedtelefonerne ved at følge trinnene fra ‘NULSTIL’
• Når hovedtelefonernes batteriniveau er lavt, kan det påvirke Bluetooth-rækkevidden. Oplad hovedtelefonerne for at undgå forstyrrelser under brug.
• Find generelle anvisninger til fejlndingsmetoder på vores websted www.otltechnologies.com.
• Se si verica un errore con le cue, ripristinarle con la seguente procedura da “RESET”
• Quando la carica delle cue è bassa, la portata del Bluetooth potrebbe risentirne. Caricare le cue per evitare interruzioni durante l’uso.
• Visitare il nostro sito web www.otltechnologies.com per istruzioni sul metodo di risoluzione dei problemi generico.
• Si ocurre un error con los auriculares, reinicie los auriculares siguiendo los pasos de ‘RESTABLECER’
• Cuando la potencia de los auriculares sea baja, el rango de Bluetooth puede verse afectado. Cargue los auriculares para evitar interrupciones durante el
uso.
• Consulte nuestro sitio web www.otltechnologies.com para obtener instrucciones generales sobre los métodos de solución de problemas.
• Se ocorrer um erro nos auscultadores, reponha os auscultadores, seguindo os passos em “REPOSIÇÃO”
• Quando a bateria dos auscultadores estiver fraca, o alcance do Bluetooth poderá ser afetado. Carregue os auscultadores para evitar perturbações
durante a utilização.
• Visite o nosso site www.otltechnologies.com para consultar as instruções gerais de resolução de problemas.
• Dacă apare o eroare la nivelul căștilor, vă rugăm să resetați căștile urmând pașii din secțiunea „RESETARE”.
• Atunci când alimentarea căștilor este scăzută, este posibil ca raza de acțiune a Bluetooth să e afectată. Vă rugăm să încărcați căștile pentru a evita
întreruperile în timpul utilizării.
• Vă rugăm să consultați site-ul nostru www.otltechnologies.com pentru instrucțiuni generale privind metoda de depanare.
• Ako se pojavi pogreška sa slušalicama, ponovo pokrenite slušalice slijedeći korake iz odjeljka ‘PONOVNO POKRETANJE’
• Skoro prazna baterija slušalica može utjecati na domet Bluetootha. Napunite slušalice da biste izbjegli smetnje tijekom upotrebe.
• Pogledajte naše web-mjesto www.otltechnologies.com za općenite načine za rješavanje problema.
• Če pride do napake pri uporabi slušalk, ponastavite slušalke v skladu s koraki v razdelku »PONASTAVITEV«.
• Ko je moč slušalk nizka, lahko to vpliva na doseg Bluetootha. Napolnite slušalke, da preprečite motnje med uporabo.
• Splošna navodila za načine odpravljanja težav boste našli na naši spletni strani www.otltechnologies.com.
• Ha a fejhallgató működésében hiba lépne fel, állítsa vissza a fejhallgatót „VISSZAÁLLÍTÁS” c. részben leírtak szerint
FR
DE
NL
DK
IT
ES
PT
RO
HR
SL
HU
ES Presione el botón de encendido para ingresar automáticamente al modo
de emparejamiento.
Elija “OTL KIDS BT 3” para conectarse
• Nota: Para ingresar nuevamente al modo de emparejamiento, apague y
luego mantenga presionado el botón de encendido durante 7 segundos
hasta que la luz parpadee en rojo 3 veces
PT Prima o botão de ligar/desligar para entrar automaticamente no modo de
emparelhamento.
Escolha “OTL KIDS BT 3” para estabelecer a ligação
• Nota: Para entrar novamente no modo de emparelhamento, desligue
a corrente e mantenha premido o botão de ligar/desligar durante 7
segundos até a luz piscar 3 vezes a vermelho
RO Apăsați butonul de alimentare pentru a accesa automat modul de
asociere.
Alegeți „OTL KIDS BT 3” pentru conectare
• Observație: Pentru a accesa din nou modul de asociere, opriți alimentarea,
apoi mențineți apăsat butonul de alimentare timp de 7 s până când lumina
clipește intermitent de 3 ori
HR Pritisnite gumb za uključivanje za automatski ulazak u način rada za
uparivanje.
Izaberite “OTL KIDS BT 3” za povezivanje
• Napomena: Za ponovni ulazak u način rada za uparivanje, isključite
napajanje i držite gumb za uključivanje 7 s dok crveno svjetlo ne zatreperi
3 puta
SL Pritisnite gumb za vklop, da samodejno vstopite v način seznanjanja.
Za povezavo izberite »OTL KIDS BT 3«
• Opomba: Za ponovni vstop v način seznanjanja izklopite napravo in nato 7 s
držite gumb za vklop, dokler lučka trikrat rdeče ne utripne.
HU Nyomja meg a bekapcsoló gombot, hogy automatikusan csatlakozási
üzemmódba lépjen.
A csatlakoztatáshoz válassza az „OTL KIDS 3” opciót
• Megjegyzés: Ahhoz, hogy ismét beléphessen a csatlakozási üzemmódba,
kapcsolja ki a készüléket, majd tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot 7
másodpercig, amí
PL Naciśnij przycisk zasilania, aby przejść w tryb parowania.
Aby się połączyć, wybierz opcję OTL KIDS BT 3.
Uwagi: Aby ponownie włączyć tryb parowania, wyłącz słuchawki, a następnie
przytrzymaj przycisk zasilania przez 7 sekund, aż dioda zamiga 3 razy na
czerwono.
CZ Stisknutím tlačítka napájení automaticky vstoupíte do režimu párování.
Pro připojení vyberte „OTL KIDS BT 3“.
• Poznámka: Chcete-li znovu přejít do režimu párování, vypněte napájení
a poté podržte tlačítko napájení po dobu 7 s, dokud kontrolka nezabliká
třikrát červeně.
SK Stlačením tlačidla napájania automaticky prejdete do režimu párovania.
Vyberte možnosť „OTL KIDS BT 3“ na pripojenie
• Poznámka: Ak chcete znova prejsť do režimu párovania, vypnite napájanie
a potom podržte tlačidlo napájania 7 s, kým kontrolka 3-krát červeno
nezabliká.
BG Натиснете бутона за захранване, за да влезете автоматично в режим
на сдвояване.
Изберете „OTL KIDS BT 3“, за да се свържете
• Забележка: За да влезете отново в режим на сдвояване, изключете
захранването, след което задръжте бутона за захранване в
продължение на 7 секунди, докато лампичката мигне 3 пъти в
червено
RO Conectați încărcătorul la portul de încărcare.
HR Spojite punjač na priključak za punjenje.
SL Polnilnik priključite v vrata za polnjenje.
HU Csatlakoztassa a töltőt a töltőnyíláshoz.
PL Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania.
CZ Připojte nabíječku k nabíjecímu portu.
SK Pripojte nabíjačku k nabíjaciemu portu.
BG Свържете зарядното устройство към порта за зареждане.

Prodotto nella Repubblica Popolare Cinese
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
GARANTÍA:
Este producto cuenta con una garantía que cubre materiales defectuosos y mano de
obra. En caso de requerir el servicio de la garantía, el artículo deberá devolverse a la
tienda donde se haya comprado junto con la factura o el ticket de compra. Periodo de
garantía: Los artículos que se hayan comprado en el Reino Unido tienen una garantía
de 12 meses desde la fecha de compra, mientras que los artículos adquiridos en la
Unión Europea tienen un periodo de garantía de 24 meses desde la fecha de compra.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Esta garantía es únicamente válida si, cuando se solicita el servicio de garantía, se
presenta el tique de compra o la factura original y no se ha borrado el número de
serie del producto.
2. Las obligaciones del fabricante se limitan a la reparación o, según su criterio,
sustitución del producto o la pieza defectuosa.
3. Las reparaciones en garantía debe efectuarlas un distribuidor o un centro de
servicio autorizados. No se realizará ningún reembolso por las reparaciones
efectuadas por terceros no autorizados y esos trabajos de reparación y los daños
causados al producto por dicha reparación no estarán cubiertos por la garantía.
4. Este producto no se considerará defectuoso en cuanto a sus materiales o mano de
obra por causa de su necesaria adaptación para ajustarse a las normas técnicas o
de seguridad vigentes a escala local o nacional en algún país distinto de aquel en
que originalmente se diseñó y se fabricó el producto. Esta garantía no cubrirá dicha
adaptación ni los daños que de ella puedan derivarse y no se efectuará reembolso
alguno por dichos conceptos.
5. Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes supuestos:
• Mantenimiento y reparación o sustitución de piezas debido al desgaste
habitual por el uso;
• Costes relacionados con el transporte, la retirada o la instalación del producto;
gerekend vanaf de datum van aankoop.
GARANTIEBEPALINGEN
1. Deze garantie is alleen geldig als, wanneer een beroep op de garantie wordt
gedaan, het oorspronkelijke aankoopbewijs of de kassabon kan worden overlegd,
en het serienummer op het product niet is beschadigd.
2. De plichten van de fabrikant beperken zich tot de reparatie of, naar keuze van de
fabrikant, vervanging van het product of defecte onderdeel.
3. Reparaties onder garantie dienen te worden uitgevoerd door een geautoriseerde
verkoper of een geautoriseerd servicecentrum. Reparaties door een niet-
geautoriseerde partij worden niet vergoed, en dergelijke reparatiewerkzaamheden
of de daaruit voortkomende schade aan het product worden niet gedekt door deze
garantie.
4. Dit product wordt niet als defect beschouwd als het moet worden aangepast
om te voldoen aan nationale of lokale technische of veiligheidsnormen, die
van toepassing zijn in andere landen dan het land waarvoor het is ontworpen
en vervaardigd. Deze garantie voorziet niet in de vergoeding van dergelijke
aanpassingen of de schade die dit mogelijk tot gevolg heeft.
5. De volgende punten vallen niet onder deze garantie:
• Onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen door normale slijtage;
• Kosten die betrekking hebben op het transport, de verwijdering of installatie
van het product;
• Incorrect gebruik, waaronder het gebruik van dit product voor doelein den
waarvoor het niet bestemd is, of incorrecte installatie;
• Schade veroorzaakt door bliksem, water, natuurrampen, oorlog, verstoring van
de openbare orde of andere oorzaken waarop de fabrikant geen invloed heeft.
6. Deze garantie is geldig voor een ieder die dit product tijdens de garantieperiode op
legale wijze heeft aangeschaft.
7. Deze garantie doet geen afbreuk aan de toepasselijke wettelijke rechten van de
consument jegens de verkoper of fabrikant, voortvloeiend uit een overeenkomst
of anderszins.
WAARSCHUWING
• Dit product is geen speelgoed.
• Haal de koptelefoon niet uit elkaar, repareer hem niet en breng er geen wijzigingen
in aan.
• Plaats het product niet in of in de buurt van vuur om gevaar te voorkomen,
aangezien het een lithiumbatterij gebruikt.
• Vermijd opslag bij extreme temperaturen, dit kan de levensduur van de batterij
verkorten en de koptelefoon aantasten.
assistência ao abrigo da garantia, for apresentada a fatura original ou o recibo, e o
número de série do produto estiver legível.
2. As obrigações do fabricante limitam-se à reparação ou, de acordo com o seu livre
entendimento, à substituição do produto ou da peça defeituosa.
3. As reparações ao abrigo da garantia devem ser efetuadas por um revendedor
autorizado ou centro de assistência autorizado. Não será efetuado qualquer
reembolso por reparações efetuadas por terceiros não autorizados, e quaisquer
trabalhos de reparação ou danos no produto causados por tais trabalhos de
reparação não serão abrangidos pela garantia.
4. Este produto não será considerado defeituoso em termos materiais ou de mão-de-
obra pelo facto de necessitar de ser adaptado para estar em conformidade com as
normas técnicas ou de segurança nacionais ou locais em vigor em qualquer país
que não aquele para o qual foi originalmente concebido e fabricado. Esta garantia
não cobrirá tal adaptação, e não será feito qualquer reembolso por tal adaptação,
nem cobrirá qualquer dano que possa resultar da mesma.
5. A presente garantia não cobre nenhuma das seguintes situações:
• A manutenção e reparação ou substituição de peças devido a desgaste
decorrente do uso normal.
• Custos relacionados com o transporte, remoção ou instalação do produto.
• Utilização indevida (incluindo a utilização deste produto para outros ns que
não aqueles aos quais se destina) ou instalação incorreta.
• Danos causados por raios, água, fogo, catástrofes naturais, guerra, distúrbios
públicos, ou outras causas fora do controlo do fabricante.
6. A presente garantia é válida para qualquer pessoa que tenha adquirido legalmente
o produto durante o período de garantia.
7. Os direitos legais do consumidor, ao abrigo de qualquer legislação aplicável, quer
seja contra o retalhista ou contra o fabricante, e decorrentes do contrato ou de
outra forma, não são afetados pela presente garantia.
ADVERTÊNCIA
• Este produto não é um brinquedo.
• Não desmonte, repare, ou modique os fones de ouvido.
• Não coloque o produto no fogo ou perto dele para evitar o perigo, pois utiliza uma
bateria de lítio.
• Evite o armazenamento a temperaturas extremas, isto pode encurtar a duração da
bateria e pode afectar os fones de ouvido.
• Mantenha os fones de ouvido secos e não os guarde em áreas húmidas para evitar
danos.
• Evite deixar cair os fones de ouvido, pois pode causar danos no produto.
• Não imergir em água.
• Não insira o plugue em tomadas elétricas.
sta priložena originalen račun ali prodajni list in je serijska številka na izdelku v
neoporečnem stanju.
2. Obveznosti proizvajalca so omejene na popravilo ali po lastni presoji zamenjavo
izdelka ali okvarjenega dela.
3. Garancijska popravila mora opraviti pooblaščeni prodajalec ali pooblaščeni servis.
Za popravila, ki jih opravijo nepooblaščene osebe in kakršna koli taka popravila ali
škoda na izdelku, ki jo povzročijo takšna popravila, ne bodo pokrita z garancijo. Prav
tako ne bodo krita povračila stroškov za tovrstno nastalo škodo na izdelku.
4. Izdelek se ne bo štel za pomanjkljivega v materialu ali izdelavi, ker ga je treba
prilagoditi, da bi bil skladen z nacionalnimi ali lokalnimi tehničnimi ali varnostnimi
standardi, ki veljajo v kateri koli državi, razen tistih, za katere je bil prvotno zasnovan
in izdelan. Garancija ne krije in prav tako ne bojo povrnjeni nobeni stroške takšne
prilagoditve ali kakršne koli škode, ki bi lahko nastala zaradi tega.
5. Garancija ne zajema ničesar od spodaj navedenega:
• Vzdrževanje in popravilo ali zamenjava delov zaradi normalne obrabe
• Stroški povezani s transportom, odstranitvijo ali namestitvijo izdelka
• Napačna uporaba izdelka (vključno z neuporabo izdelka za njegov prvotni
namen) ali nepravilna namestitev.
• Škoda nastala zaradi strele, vode, ognja, višje sile, vojne, javnih nemirov ali
drugih morebitnih vzrokov, na katere prodajalec nima vpliva.
6. Garancija je veljavna za vsako osebo, ki je izdelek zakonito pridobila v času
veljavnosti garancije.
7. Garancija ne vpliva na zakonske pravice potrošnika v skladu s katero koli veljavno
zakonodajo, ne glede na to, ali gre za trgovca na drobno ali proizvajalca in ne glede
na to, ali izhajajo iz pogodbe ali kako drugače.
OPOZORILO
• Ta izdelek ni igrača.
• Slušalk ne razstavljajte, popravljajte ali spreminjajte.
• Izdelka ne postavljajte v ogenj ali blizu njega, da se izognete nevarnosti, saj
uporablja litijevo baterijo.
• Izogibajte se shranjevanju pri ekstremnih temperaturah, to lahko skrajša življenjsko
dobo baterije in lahko vpliva na slušalke.
• Slušalke naj bodo suhe in jih ne shranjujte v vlažnih prostorih, da se izognete
poškodbam slušalk.
• Slušalke zaščitite pred padcem, saj se lahko izdelek poškoduje.
• Ne potapljajte v vodo.
• Vtikača ne vstavljajte v električne vtičnice.
Made in PRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
3. Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite a cura di un rivenditore
autorizzato o di un centro di assistenza autorizzato. Non verranno rimborsati
interventi di riparazione eseguiti da parti non autorizzate ed eventuali interventi di
riparazione e danni al prodotto derivanti da tali interventi di riparazione non saranno
coperti dalla garanzia.
4. Il prodotto non è da considerarsi difettoso per materiale o lavorazione qualora
si rendano necessari adattamenti per garantirne la conformità agli standard di
sicurezza o tecnici locali ovvero nazionali vigenti in qualsiasi Paese diverso da
quello per cui il prodotto è stato originariamente sviluppato e prodotto. La garanzia
non copre né verrà rimborsato qualsiasi adattamento di tale natura né qualsiasi
danno eventualmente da ciò risultante.
5. La garanzia non copre alcuno dei casi seguenti:
• Manutenzione e riparazione ovvero sostituzione di parti in conseguen za della
normale usura;
• Costi relativi al trasposto, alla rimozione ovvero all’installazione del prodotto;
• Uso improprio, incluso l’utilizzo del prodotto per nalità diverse da quelle
normali, ovvero installazione errata;
• Danni causati da fulmini, acqua, incendi, eventi naturali, conitti armati,
disordini pubblici ovvero qualsiasi altra causa che sia al di là del control lo del
produttore.
6. La garanzia è valida per qualsiasi soggetto che acquisti legalmente il prodotto
durante il periodo di garanzia.
7. I diritti legali del consumatore in base a qualsiasi legislazione applicabile nei
confronti del rivenditore ovvero del produttore, derivanti da contratto o di altro
genere, sono fatti salvi dalla presente garanzia.
AVVERTENZA
• Questo prodotto non è un giocattolo.
• Non smontare, riparare o modicare le cue.
• Non collocare il prodotto dentro o vicino al fuoco per evitare pericoli, in quanto
utilizza una batteria al litio.
• Evitare la conservazione a temperature estreme, ciò potrebbe ridurre la durata della
batteria e inuire sulle cue.
• Per evitare danni alle cue, mantenerle asciutte e non riporle in luoghi umidi.
• Evitare di lasciar cadere le cue in quanto ciò potrebbe causare danni al prodotto.
• Non immergere in acqua.
• Non inserire il connettore a jack in prese elettriche.
• Smaltire le batterie in modo responsabile ed essere consapevoli degli eetti
sull’ambiente dello smaltimento delle batterie.
• Maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• Cost relating to transport, removal or installation of the product.
• Misuse (including the failure to use this product for its normal purpose) or incorrect
installation.
• Damage caused by lightning, water, re, Acts of God, war, public disturbances or
other causes beyond the control of the manufacturer.
6. This warranty is valid for any person who legally acquired the product during the
warranty period.
7. The consumer’s statutory rights under any applicable legislation, whether
against the retailer or the manufacturer, and whether arising under contract or
otherwise, are not aected by this warranty.
WARNING
• This product is not a toy.
• Do not disassemble, repair, or modify the headphones.
• Do not place product in or near re to avoid danger, as it uses a lithium battery.
• Avoid storage at extreme temperatures, this can shorten the battery life and may
aect the headphones.
• Keep the headphones dry and do not store the headphones in damp areas to avoid
damage to the headphones.
• Avoid dropping the headphones as it may cause damage to the product.
• Do not immerse in water.
• Do not insert jack plug into electric sockets.
INFORMATION ON DISPOSAL FOR USERS OF WASTE ELECTRICAL &
ELECTRONIC EQUIPMENT PRIVATE HOUSEHOLD
This symbol on the products and/or accompanying documents means that
used electrical and electronic products should not be mixed with general
house hold waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these
products to designated collection points, where they will be accepted on a free of
charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products
to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of
this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential
negative eects on human health and the environment which could otherwise arise
from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further
details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
DECLARATION OF CONFORMITY
Oceania trading Ltd (OTL Technologies Ltd) declares that this product complies with
the following directives : EMC Directive of the European Union 2014/30/EU.
This equipment meets the following conformance standards:
EMC Compliance
ich pre budúce použitie.
• Nosenie náhlavnej súpravy obmedzuje vašu schopnosť počuť okolité zvuky
bez ohľadu na úroveň hlasitosti. Používajte ich opatrne a s rozvahou.
• Neponárajte ich do vody.
• Nevhodné na používanie deťmi mladšími ako 3 roky kvôli malým častiam,
ktoré môžu spôsobiť udusenie.
• Odporúčame, aby deti vo veku 3 – 7 rokov boli počas používania výrobku pod
dohľadom dospelej osoby, dlhšie používanie sa neodporúča.
• Nepoužívajte túto náhlavnú súpravu pri obsluhe strojov, šoférovaní, jazde na
motorke alebo bicykli, ani v situáciách, keď neschopnosť počuť okolitý hluk
môže predstavovať nebezpečenstvo pre vás alebo iné osoby.
• Pred zapnutím zvuku nastavte nízku hlasitosť.
• Dlhodobé vystavenie hlasnému hluku môže spôsobiť poškodenie ušných
bubienkov alebo stratu sluchu.
• Zariadenie sa môže počas nabíjania zahriať.
• Batérie likvidujte zodpovedne a uvedomte si vplyv likvidácie batérií na
životné prostredie.
DÔLEŽITÉ! Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti môže viesť k
dlhodobému poškodeniu sluchu. V záujme svojej bezpečnosti nepoužívajte
slúchadlá v situáciách, keď by neschopnosť počuť okolitý hluk mohla
predstavovať nebezpečenstvo pre vás alebo pre ostatných.
BG Прочетете внимателно всички инструкции, преди да използвате
продукта, и ги запазете за бъдещи справки.
• Носенето на слушалки ограничава способността ви да чувате
шумовете около вас, независимо от нивото на звука. Използвайте с
повишено внимание и съобразяване.
• Не потапяйте във вода.
• Неподходящ за използване от деца под 3 години поради малките
части, които могат да причинят задушаване.
• Препоръчваме децата на възраст 3-7 години да бъдат наблюдавани
от възрастен, докато използват продукта, тъй като не се препоръчва
продължителна употреба.
• Не използвайте тези слушалки, докато работите с машини, шофирате,
карате мотор или велосипед, или в ситуации, в които невъзможността
• Przed włączeniem dźwięku należy ustawić niski poziom głośności.
• Długotrwałe narażenie na głośny hałas może spowodować uszkodzenie
błony bębenkowej lub utratę słuchu.
• Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać.
• Utylizuj baterie w sposób odpowiedzialny i bądź świadomy wpływu utylizacji
baterii na środowisko.
WAŻNE! Słuchanie głośnych dźwięków przez dłuższy czas może
spowodować długotrwałe uszkodzenie słuchu. Dla własnego
bezpieczeństwa nie należy używać słuchawek w sytuacjach, w których brak
możliwości usłyszenia dźwięków z otoczenia może stanowić zagrożenie dla
siebie lub innych.
CZ Před použitím produktu si pečlivě přečtěte všechny pokyny a uschovejte je
pro budoucí použití.
• Nošení sluchátek omezuje vaši schopnost slyšet zvuky kolem vás, bez
ohledu na úroveň hlasitosti. Používejte opatrně a ohleduplně.
• Neponořujte do vody.
• Nevhodné pro děti do 3 let kvůli malým částem, které mohou způsobit
udušení.
• Doporučujeme, aby děti ve věku 3–7 let byly při používání výrobku pod
dohledem dospělé osoby, dlouhodobé používání se nedoporučuje.
• Nepoužívejte tato sluchátka při obsluze strojů, řízení, jízdě na motorce nebo
kole nebo v situacích, kdy neschopnost slyšet okolní hluk může představovat
nebezpečí pro vás nebo ostatní.
• Před zapnutím zvuku nastavte hlasitost na nízkou.
• Dlouhodobé vystavení hlasitému hluku může způsobit poškození ušních
bubínků nebo ztrátu sluchu.
• Zařízení se může během nabíjení zahřívat.
• Baterie likvidujte zodpovědně a uvědomte si dopady likvidace baterií na
životní prostředí.
DŮLEŽITÉ! Poslech při vysoké hlasitosti po dlouhou dobu může vést
k dlouhodobému poškození sluchu. Pro vaši bezpečnost nepoužívejte
sluchátka v situacích, kdy neschopnost slyšet okolní hluk může představovat
nebezpečí pro vás nebo ostatní.
SK Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte všetky pokyny a uschovajte si
használja.
• Ne merítse vízbe.
• 3 év alatti gyermekek számára nem megfelelő, mivel az apró alkatrészek
fulladást okozhatnak.
• Javasoljuk, hogy a 3-7 év közötti gyerekek felnőtt felügyelete alatt használják
a terméket. A termék hosszan tartó használata nem javasolt.
• Ne használja a fejhallgatót nehézgépek kezelése, vezetés, motorbiciklizés
vagy kerékpározás közben, illetve olyan helyzetekben, ahol a környező
hangok érzékelésének hiánya veszélyt jelenthet önmagára vagy másokra.
• A hang bekapcsolása előtt állítsa alacsony értékre a hangerőt.
• A hangos zajnak való hosszú idejű kitettség a dobhártyák sérülését vagy
hallásvesztést okozhat.
• Feltöltés alatt a készülék felmelegedhet.
• Az akkumulátorokat felelősségteljesen ártalmatlanítsa, és legyen tisztában
az akkumulátorok ártalmatlanításának környezeti hatásaival.
FONTOS! A hosszú ideig tartó, nagy hangerővel történő zenehallgatás
tartós halláskárosodást okozhat. Saját biztonsága érdekében ne használja
a fejhallgatót olyan szituációkban, amikor a környező zaj veszélyt jelenthet
önmagára vagy másokra nézve.
PL Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje i
zachować je do wykorzystania w przyszłości.
• Noszenie słuchawek ogranicza możliwość słyszenia dźwięków wokół
siebie, niezależnie od poziomu głośności. Stosować z rozwagą i
ostrożnością.
• Nie zanurzać w wodzie.
• Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat ze względu na małe części,
które mogą spowodować zadławienie.
• Zaleca się, aby dzieci w wieku 3–7 lat były nadzorowane przez osobę
dorosłą podczas korzystania z produktu, nie zaleca się długotrwałego
stosowania.
• Nie należy używać tych słuchawek podczas obsługi maszyn, prowadzenia
samochodu, jazdy na motorze lub rowerze ani w sytuacjach, w których brak
możliwości usłyszenia dźwięków z otoczenia może stanowić zagrożenie dla
siebie lub innych.
gubitak sluha.
• Uređaj se može zagrijati tijekom punjenja.
• Baterije odlažite odgovorno i budite svjesni utjecaja odlaganja baterija na
okoliš.
VAŽNO! Dugotrajno slušanje pri prevelikoj glasnoći može rezultirati
dugotrajnim oštećenjem sluha. Radi vaše sigurnosti, nemojte upotrebljavati
slušalice u situacijama u kojima nije moguće čuti okolnu buku, to može
predstavljati opasnost za vas ili druge.
SL Pred uporabo izdelka natančno preberite vsa navodila in jih shranite za
nadaljnjo uporabo.
• Nošenje naglavnih slušalk omejuje vašo sposobnost zaznavanja zvokov
okoli sebe, ne glede na raven glasnosti. Uporabljajte previdno in preudarno.
• Ne potapljajte v vodo.
• Izdelek ni primeren za uporabo pri otrocih, mlajših od 3 let, zaradi majhnih
delov, ki lahko povzročijo zadušitev.
• •Priporočamo, da so otroci, stari 3-7 let, med uporabo izdelka pod nadzorom
odrasle osebe, dolgotrajna uporaba ni priporočljiva.
• Teh slušalk ne uporabljajte med upravljanjem strojev, vožnjo, vožnjo z
motorjem ali kolesom ali v situacijah, ko lahko nezmožnost slišanja hrupa iz
okolice predstavlja nevarnost za vas ali za druge.
• Pred vklopom zvoka nastavite glasnost na nizko.
• Dolgotrajna izpostavljenost glasnemu hrupu lahko povzroči poškodbe
bobničev ali izgubo sluha.
• Naprava se lahko med polnjenjem segreje.
• Baterije odlagajte odgovorno z zavedanjem o okoljskih učinkih odlaganja
baterij.
POMEMBNO! Dolgotrajno poslušanje pri visoki glasnosti lahko povzroči
dolgoročne poškodbe sluha. Zaradi svoje varnosti ne uporabljajte slušalk v
okoliščinah, v katerih lahko nezmožnost slišanja okoliškega hrupa predstavlja
nevarnost za vas ali druge.
HU A termék használata előtt gyelmesen olvassa végig az összes utasítást, és
őrizze meg azokat jövőbeli referenciaként.
• A fejhallgató viselésével ön korlátozottan fogja hallani az önt körülvevő
hangokat - tekintet nélkül a hangerőszintre. Körültekintően és megfontoltan
¡IMPORTANTE! Escuchar a un volumen alto durante largos períodos de
tiempo puede provocar daños auditivos a largo plazo. Por su seguridad, no
utilice auriculares en situaciones en las que la incapacidad de oír el ruido del
entorno pueda suponer un peligro para usted o para los demás.
PT Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o produto e
guarde-as para referência futura.
• A utilização dos auscultadores limita a sua capacidade de ouvir ruídos à
sua volta, independentemente do nível de volume. Utilize-os com cautela e
consideração.
• Não imergir em água.
• Inadequado para utilização por parte de crianças com menos de 3 anos de
idade devido a peças pequenas que podem causar asxia.
• Recomendamos que crianças de 3-7 anos sejam supervisionadas por um
adulto durante a utilização do produto, sendo que a utilização prolongada
não é recomendada.
• Não utilize estes auscultadores enquanto estiver a operar maquinaria, a
conduzir, a andar de motociclo ou de bicicleta ou em situações em que a
incapacidade de ouvir o ruído que o rodeia possa representar um perigo
para si ou para os outros.
• Baixe o volume antes de ligar o som.
• A exposição prolongada a ruídos elevados pode causar danos nos
tímpanos ou perda de audição.
• O dispositivo pode aquecer durante o carregamento.
• Elimine as baterias de forma responsável e esteja consciente dos efeitos
ambientais da sua eliminação.
IMPORTANTE! Utilizar um volume elevado durante longos períodos
de tempo pode resultar em lesões auditivas a longo prazo. Para sua
segurança, não utilize os auscultadores em situações em que a incapacidade
de ouvir o ambiente que o rodeia possa representar um perigo para si ou para
os outros.
RO Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de a utiliza produsul și păstrați-le
pentru referințe ulterioare.
• Folosirea căștilor limitează capacitatea de a auzi zgomotele din jur,
indiferent de volumul acestora. Folosiți cu precauție și considerație.
da un adulto durante l’utilizzo del prodotto, se ne sconsiglia l’uso prolungato.
• Non utilizzare queste cue mentre si azionano macchinari, si guida, si usa
una moto o una bicicletta o in situazioni in cui l’impossibilità di sentire i
rumori circostanti può rappresentare un pericolo per se stessi o per gli altri.
• Impostare il volume a un livello basso prima di attivare l’audio.
• L’esposizione a lungo termine a rumori forti può causare danni ai timpani o
perdita dell’udito.
• Il dispositivo potrebbe riscaldarsi durante la ricarica.
• Smaltire le batterie in modo responsabile ed essere consapevoli degli eetti
sull’ambiente dello smaltimento delle batterie.
IMPORTANTE! L’ascolto ad alto volume per lunghi periodi può provocare
danni all’udito a lungo termine. Per sicurezza, non usare le cue in
situazioni in cui l’impossibilità di avvertire il rumore di fondo può rappresentare
un pericolo per sé e per altri.
ES Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto y
guárdelas para futuras consultas.
• El uso de auriculares limita su capacidad para escuchar los ruidos a
su alrededor, independientemente del nivel de volumen. Utilice con
precaución y consideración.
• No sumerja en agua.
• No apto para niños menores de 3 años debido a que tiene piezas pequeñas
que pueden causar asxia.
• Recomendamos que los niños de 3 a 7 años sean supervisados por un
adulto mientras usan el producto. No se recomienda el uso prolongado.
• No utilice estos auriculares mientras opera maquinaria, conduce, anda
en motocicleta o bicicleta, o en situaciones en las que la incapacidad de
escuchar el ruido del entorno puede representar un peligro para usted o
para los demás.
• Ajuste el volumen a bajo antes de encender el sonido.
• La exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar daños en los
tímpanos o pérdida de la audición.
• El dispositivo puede calentarse durante la carga.
• Deseche las baterías de manera responsable y sea consciente de los
efectos ambientales al desechar baterías.
tot gehoorschade. Gebruik voor uw veiligheid geen hoofdtelefoon in situaties
waarin het onvermogen om omgevingsgeluiden te horen een gevaar voor uzelf
of anderen kan opleveren.
DK Læs alle anvisningerne omhyggeligt, før produktet tages i brug, og gem
dem til fremtidig brug.
• Ved at bruge hovedtelefoner begrænses din evne til at høre lyde omkring
dig, uanset lydstyrkeniveauet. Brug med forsigtighed og omtanke.
• Må ikke nedsænkes i vand.
• Uegnet til brug af børn under 3 år på grund af små dele, som kan forårsage
kvælning.
• Vi anbefaler, at børn i alderen 3-7 er under opsyn af en voksen, mens de
bruger produktet; længerevarende brug frarådes.
• Disse hovedtelefoner må ikke bruges, mens der betjenes maskiner, kører
bil, motorcykel, eller cykel, eller i situationer, hvor manglende evne til at høre
omgivende støj kan udgøre en fare for dig selv eller andre.
• Indstil lydstyrken til lav, før du slår lyden til.
• Langvarig eksponering for høj støj kan forårsage skade på trommehinder
eller tab af hørelse.
• Enheden kan blive varm under opladning.
• Bortskaf batterier på en forsvarligt måde, og vær opmærksom på de
miljømæssige virkninger ved bortskaelse af batterier.
VIGTIGT! Hvis du lytter ved høj lydstyrke i længere perioder, kan det
resultere i langvarig høreskade. Af hensyn til din sikkerhed må du ikke bruge
hovedtelefonerne i situationer, hvor en manglende evne til at høre omgivende
støj kan
IT Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e
conservarle per riferimento futuro.
• Indossare cue limita la capacità di sentire i rumori intorno a sé,
indipendentemente dal livello di volume. Utilizzare con cautela e
considerazione.
• Non immergere in acqua.
• Non adatte all’uso da parte di bambini di età inferiore a 3 anni in quanto
contengono piccole parti che possono causare soocamento.
• Si consiglia che bambini di età compresa tra 3 e 7 anni vengano sorvegliati
Überhören von Umgebungsgeräuschen eine Eigen- oder Fremdgefährdung
darstellen kann.
• Stellen Sie die Lautstärke auf niedrig, bevor Sie den Ton einschalten.
• Langfristig hohe Lärmbelastung kann zu Gehörschäden oder zum Verlust
des Hörvermögens führen.
• Beim Auaden kann das Gerät warm laufen.
• Entsorgen Sie Batterien verantwortungsvoll und achten Sie auf die
Umweltverträglichkeit der Batterieentsorgung.
WICHTIG! Das Hören bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum
hinweg kann zu langfristigen Hörschäden führen. Verwenden Sie zu
Ihrer Sicherheit keine Kopfhörer in Situationen, in denen das Überhören von
Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie oder andere darstellen könnte.
NL Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
• Het dragen van een koptelefoon beperkt uw vermogen om geluiden om u
heen te horen, ongeacht het volume. Gebruik het met voorzichtigheid en
aandacht.
• Niet onderdompelen in water.
• Ongeschikt voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar vanwege de kleine
onderdelen die verstikking kunnen veroorzaken.
• Wij raden aan dat kinderen van 3-7 jaar onder toezicht staan van een
volwassene tijdens het gebruik van het product, langdurig gebruik wordt
afgeraden.
• Gebruik deze koptelefoon niet tijdens het bedienen van machines,
autorijden, motorrijden of etsen, of in situaties waarin het onvermogen
om omgevingsgeluiden te horen een gevaar voor uzelf of anderen kan
opleveren.
• Zet het volume op een lage stand voordat u het geluid inschakelt.
• Langdurige blootstelling aan hard geluid kan schade aan de trommelvliezen
of gehoorverlies veroorzaken.
• Het apparaat kan warm worden tijdens het opladen.
• Gooi batterijen op verantwoorde wijze weg en wees u bewust van de
milieueecten van het weggooien van batterijen.
BELANGRIJK! Langdurig luisteren op hoog volume kan oplange tijd leiden
prudence et attention.
• N’immergez pas le casque dans l’eau.
• Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans en raison de la présence de
petites pièces qui peuvent provoquer un étouement.
• Nous recommandons que les enfants âgés de 3 à 7 ans soient surveillés
par un adulte lorsqu’ils utilisent ce produit, l’utilisation prolongée n’est pas
conseillée.
• N’utilisez pas ce casque lorsque vous utilisez des machines, conduisez,
faites de la moto ou du vélo, ou dans toute autre situation dans laquelle
l’incapacité à entendre les bruits environnants peut représenter un danger
pour vous-même ou pour les autres.
• Baissez le niveau du volume avant d’activer le son.
• Une exposition prolongée à un bruit fort peut endommager les tympans ou
provoquer une perte d’audition.
• L’appareil peut devenir chaud pendant la charge.
• Éliminez les piles de manière responsable et renseignez-vous sur les eets
de l’élimination des piles sur l’environnement.
IMPORTANT! L’écoute prolongée à un volume élevé peut entraîner des
lésions auditives à long terme. Pour votre sécurité, n’utilisez pas de casque
dans des situations où l’incapacité d’entendre les bruits environnants peut
présenter un danger pour vous-même ou pour d’autres personnes.
DE Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Das Tragen von Kopfhörern beeinträchtigt Ihre Hörfähigkeit in der
Umgebung, unabhängig von der Lautstärke. Verwenden Sie das Gerät mit
Vorsicht und Bedacht.
• Nicht in Wasser eintauchen.
• Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile verschluckt werden
können.
• Wir empfehlen, dass Kinder im Alter von 3 bis 7 Jahren bei der
Produktnutzung von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden; eine
längere Nutzung wird nicht empfohlen.
• Verwenden Sie diese Kopfhörer nicht beim Betrieb von Maschinen, beim
Auto-, Motorrad- oder Fahrradfahren oder in Situationen, in denen das
• A fejhallgató alacsony töltöttsége károsan befolyásolhatja a Bluetooth hatótávolságát. Kérjük, töltse fel a fejhallgatót a használat közbeni zavarok
elkerülése érdekében.
• A www.otltechnologies.com címen található weblapunkon általános hibaelhárítási útmutatót talál.
• Jeśli w słuchawkach wystąpi błąd, zresetuj je, wykonując czynności z procedury RESET.
• Gdy poziom naładowania słuchawek jest niski, zasięg Bluetooth może być ograniczony. Naładuj słuchawki, aby uniknąć zakłóceń podczas użytkowania.
• Odwiedź naszą stronę www.otltechnologies.com w celu uzyskania ogólnych instrukcji z zakresu rozwiązywania problemów.
• Pokud dojde k chybě u sluchátek, resetujte sluchátka podle kroků od „RESETOVAT“
• Když je výkon sluchátek nízký, může být ovlivněn dosah Bluetooth. Nabijte prosím sluchátka, aby nedošlo k přerušení během používání.
• Navštivte prosím naše webové stránky www.otltechnologies.com, kde najdete obecné pokyny odstraňování problémů.
• Ak sa vyskytne chyba so slúchadlami, resetujte slúchadlá podľa krokov v možnosti „RESET“ (Reset).
• Keď je výkon slúchadiel nízky, môže to mať vplyv na dosah Bluetooth. Nabíjajte slúchadlá do uší, aby sa počas používania nerušili.
• Všeobecné pokyny na riešenie problémov nájdete na našej webovej stránke www.otltechnologies.com .
• Ако възникне грешка със слушалките, моля, нулирайте слушалките, като следвате стъпките от „НУЛИРАНЕ“
• Когато захранването на слушалките е ниско, обхватът на Bluetooth може да бъде засегнат. Моля, заредете слушалките, за да избегнете
смущения по време на работа.
• Моля, вижте нашия уебсайт www.otltechnologies.com за общи начини за отстраняване на проблеми.
PL
CZ
SK
BG
SAFETY INSTRUCTION
EN Read all the instructions carefully before using the product and keep them
for future reference.
• Wearing headphones limits your ability to hear noises around you,
regardless of the volume level. Use with caution and consideration.
• Do not immerse in water.
• Unsuitable for use by children under the age of 3 due to small parts which
may cause choking.
• We recommend that children aged 3-7 are supervised by an adult whilst
using the product, prolonged use is not advised.
• Do not use these headphones whilst operating machinery, driving, riding a
motorbike or bicycle, or in situations where an inability to hear surrounding
noise may present a danger to yourself or others.
• Set volume to low before turning on sound.
• Long-term exposure to loud noise may cause damage to eardrums or loss
of hearing.
• The device may become warm while charging.
• Dispose of batteries responsibly and be aware of the environmental eects
of battery disposal.
IMPORTANT! Listening at high volume for long periods of time can result
in long-term hearing damage. For your safety, do not use headphones in
situations where an inability to hear surrounding noise may present a danger to
yourself or others.
FR Veuillez lire attentivement toutes les consignes avant d’utiliser le produit et
conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
• Le port d’un casque limite votre capacité à entendre les bruits qui vous
entourent, quel que soit le niveau du volume. Utilisez ce produit avec
да чувате околния шум може да представлява опасност за вас или
другите.
• Настройте силата на звука на ниско ниво, преди да включите звука.
• Продължителното излагане на силен шум може да доведе до
увреждане на тъпанчетата или загуба на слуха.
• Устройството може да се загрее по време на зареждане.
• Изхвърляйте батериите отговорно и се съобразявайте с последиците
за околната среда от изхвърлянето на батерии.
ВАЖНО! Слушането с висока сила на звука за дълъг период
от време може да доведе до дългосрочно увреждане на слуха.
За ваша безопасност не използвайте слушалки в ситуации, в които
невъзможността да чуете околния шум може да представлява опасност
за вас или за други хора.
WARRANTY:
This product is warranted against defective materials and workmanship. If the
warranty service is required, you should return the product to the retailer from where
it was purchased. If the item was purchased in the United Kingdom, the guarantee
period is for 12 months from the date of purchase. If it was purchased in the EU, then
the guarantee period is 24 months from the date of purchase.
WARRANTY CONDITIONS
1. This warranty is only valid if, when warranty service is required, the original invoice
or sales slip is produced, and the serial number on the product has not been
defaced.
2. The manufacturer’s obligations are limited to the repair or, at its discretion,
replacement of the product or the defective part.
3. Warranty repairs must be carried out by an authorised dealer or authorised service
centre. No reimbursement will be made for repairs carried out by non-authorised
parties, and any such repair work or damage to the product caused by such repair
work will not be covered by the warranty.
4. This product will not be considered to be defective in materials or workmanship
by reason that it requires adaptation in order to conform with national or local
technical or safety standards in force in any country other than those for which it
was originally designed and manufactured. This warranty will not cover, and no
reimbursement will be made for, any such adaptation, nor any damage which may
result from it.
5. This warranty covers none of the following:
EN 55032:2015+A11:2020
EN 55035:2017+A11:2020
EN IEC 61000-3-2:2019 a
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
UKCA-EMC
BS EN 55032:2015+A11:2020
BS EN 55035:2017
Made in PRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
GARANTIE:
Ce produit est garanti contre les pièces défectueuses et les vices de fabrication. Si un
service de garantie est nécessaire, l’élément doit être retourné au détaillant où il a été
acheté, avec preuve d’achat à l’appui. Période de garantie : les articles achetés sur le
territoire du Royaume-Uni sont garantis pour une période de 12 mois à compter de
la date d’achat, tandis que les articles achetés au sein de l’UE sont garantis pour une
période de 24 mois à compter de la date d’achat.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Cette garantie est uniquement valable si, lorsque le service de garantie est requis,
la facture d’origine ou le reçu de vente est produit et le numéro de série sur le
produit n’a pas été abîmé.
2. Les obligations du fabricant sont limitées à la réparation ou, à la discrétion du
fabricant, au remplacement du produit ou de la partie défectueuse.
3. Les réparations de garantie doivent être réalisées par un distributeur autorisé ou
un centre de dépannage autorisé. Aucun remboursement ne sera fait pour les
réparations réalisées par des parties non autorisées et de tels travaux de réparation
et les dommages causés au produit par de tels travaux de réparation, ne seront pas
couverts par la garantie.
4. Ce produit ne sera pas considéré comme étant défectueux au niveau des
matériaux ou de la fabrication du fait qu’il nécessite une adaptation an de se
• Nu scufundați în apă.
• Nu este potrivit pentru copiii cu vârsta de până la 3 ani din cauza pieselor
mici care pot înghițite.
• Recomandăm supravegherea copiilor cu vârste cu prinse între 3 și 7 ani
atunci când folosesc produsul, folosirea prelungită nu este recomandabilă.
• Nu folosiți căștile în timpul manipulării utilajelor, în timpul condusului auto,
moto sau bicicletă, sau în situații în care incapacitatea de a auzi zgomotele
din jur poate prezenta un pericol pentru dumneavoastră și cei din jur.
• Setați volumul la minim înainte de pornirea sunetului.
• Expunerea pe termen lung la zgomot puternic poate provoca deteriorarea
timpanelor sau pierderea auzului.
• Dispozitivul se poate încălzi în timpul încărcării.
• Eliminați bateriile în mod responsabil și aveți grijă de efectele ecologice ale
eliminării bateriilor.
IMPORTANT! Ascultarea la volum ridicat pentru perioade de tip
îndelungate poate avea drept rezultat leziuni pe termen lung la nivelul
auzului. Pentru siguranța dvs., nu utilizați căștile în situații în care imposibilitatea
de a auzi zgomotele înconjurătoare poate constitui un pericol la adresa dvs. sau
a altor persoane.
HR Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte sve upute i sačuvajte ih za
buduću upotrebu.
• Nošenje slušalica ograničava vašu sposobnost da čujete zvukove oko sebe,
bez obzira na razinu glasnoće. Upotrebljavajte ih oprezno i obzirno.
• Ne uranjajte u vodu.
• Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine zbog sitnih dijelova koji mogu
uzrokovati gušenje.
• Preporučujemo da djeca u dobi od 3 do 7 godina budu pod nadzorom
odrasle osobe dok upotrebljavaju proizvod. Ne preporučuje se dulja
upotreba.
• Ne upotrebljavajte ove slušalice tijekom rada sa strojevima, vožnje
automobila, motocikla ili bicikla, ili u situacijama u kojima, ukoliko niste u
mogućnosti čuti okolnu buku, to može predstavljati opasnost za vas ili druge.
• Postavite glasnoću na nisku razinu prije nego uključite zvuk.
• Dugotrajno izlaganje glasnoj buci može uzrokovati oštećenje bubnjića ili
conformer aux normes techniques ou de sécurité nationales ou locales en
vigueur dans tout pays autre que celui pour lequel le produit a été conçu et
fabriqué à l’origine. Cette garantie ne couvre pas une telle adaptation et aucun
remboursement ne sera eectué si une telle adaptation est réalisée ou des
dommages qui pourraient en résulter.
5. Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
• Entretien et réparation ou remplacement des pièces dus à l’usure normale;
• Les coûts en rapport au transport, à l’enlèvement ou à l’installation du produit;
• L’utilisation abusive, incluant l’utilisation de ce produit à des ns non
habituelles ou l’installation incorrecte;
• Les dommages causés par la foudre, l’eau, un incendie, une catastro phe
naturelle, la guerre, des troubles de l’ordre public ou autre cause échappant au
contrôle du fabricant.
6. Cette garantie est valable pour toute personne ayant acheté légalement le produit
pendant la période de garantie.
7. Le droit prévu par la loi des consommateurs en vertu de toute législation applicable
qu’il aille à l’encontre du détaillant ou du fabricant et qu’il provienne d’un contrat ou
autre, ne sera pas aecté par cette garantie.
AVERTISSEMENT
• Ce produit n’est pas un jouet.
• N’essayez pas de démonter, réparer ou modier le casque par vous-même.
• Ne placez jamais ce produit au feu ou à proximité d’une amme, car il contient une
batterie au lithium, ce qui pourrait être dangereux.
• Évitez de stocker ce produit à des températures extrêmes, cela peut réduire
l’autonomie de la batterie et endommager le casque.
• Maintenez le casque au sec et ne le stockez jamais dans un environnement
humide pour éviter de l’endommager.
• Évitez de faire tomber le casque, car cela pourrait l’endommager.
• N’immergez pas le produit dans l’eau.
• Ne branchez jamais une che jack dans les prises électriques.
• Éliminez les piles de manière responsable et renseignez-vous sur les eets de
l’élimination des piles sur l’environnement.
Fabriqué en PRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
PRODUCT GUARANTEE AND SAFETY INFORMATION
EU Toy Safety Directive
EN71-1:2014+A1:2018
EN71-2:2020
EN71-3:2019+A1:2021
REACH
Regulation (EC) No 1907/2006
RoHS Directive
2011/65/EU (ROHS 2.0) & (EU) 2015/863
GARANTIE DU PRODUIT ET GUIDE INFORMATIF
GARANTIE:
Dieses Produkt bietet eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler. Wenn
die Garantieleistung beansprucht werden muss, ist der Artikel an den Händler, bei dem
es erworben wurde, mit dem Kaufbeleg zurückzugeben. Garantiedauer: Artikel, die
innerhalb des VK erworben wurden, haben einen Garantiezeitraum von 12 Monaten
ab dem Kaufdatum, wohingegen Artikel, die innerhalb der EU erworben wurden, einen
Garantiezeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum haben.
GARANTIEBEDINGUNGEN:
1. Diese Garantie gilt nur, wenn bei in Inanspruchnahme einer Garantieleistung
die Originalrechnung oder der Original-Kaufbeleg vorgelegt wird und die
Seriennummer auf dem Produkt nicht entfernt wurde.
2. Die Verpichtungen des Herstellers beschränken sich auf die Reparatur oder -
nach eigenem Ermessen - den Ersatz des Produkts oder defekten Teils.
3. Reparaturen während der Garantiezeit müssen von einem autorisierten Händler
oder einem autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden. Für von nicht
autorisierten Dritten ausgeführte Reparaturen ist keine Erstattung möglich und
jegliche derartige Reparaturen oder durch derartige Reparaturen verursachte
Beschädigungen des Produkts werden von der Garantie nicht abgedeckt.
4. Dieses Produkt gilt nicht als defekt in Material und Verarbeitung, wenn
es aufgrund von nationalen oder lokalen technischen Vorschriften und
Sicherheitsbestimmungen, welche in einem anderen Land als demjenigen gelten,
für das das Produkt ursprünglich entworfen und gefertigt wurde, verändert werden
muss. Diese Garantie deckt derartige Veränderungen und eventuell daraus
entstehende Schäden nicht ab und es ist keine Erstattung möglich.
5. Diese Garantie deckt die folgenden Punkte nicht ab:
• Wartung und Reparatur oder Ersatz von Teilen aufgrund von normalem
Verschleiß
• Kosten in Zusammenhang mit dem Transport, der Entfernung oder der
Installation des Produkts
• Missbrauch, einschließlich der Verwendung des Produkts außerhalb seines
üblichen Zwecks oder fehlerhafter Installation
• Schäden durch Blitzschlag, Wasser, Feuer, höhere Gewalt, Krieg, öentliche
Unruhen oder andere Gründe außerhalb der Kontrolle des Herstellers
6. Diese Garantie gilt für jede Person, die das Produkt während der Garantiedauer
rechtmäßig erworben hat.
7. Die gesetzlichen Rechte des Käufers unter jeder geltenden Rechtsprechung, ob
gegen den Einzelhändler oder Hersteller, sich aus dem Vertrag oder auf andere Art
und Weise ergebend, werden von dieser Garantie nicht beeinusst.
WARNUNG
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
• Zerlegen, reparieren oder bearbeiten Sie die Kopfhörer nicht.
• Das Gerät wird mit einer Lithiumbatterie betrieben, legen Sie es daher nicht in eine
Feuerstelle oder in die Nähe davon, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Vermeiden Sie die Lagerung bei extremen Temperaturen, da dies die
Batterielebensdauer verkürzen und die Kopfhörer beeinträchtigen kann.
• Bewahren Sie den Kopfhörer trocken auf und lagern Sie ihn nicht in Feuchträumen,
um Schäden am Kopfhörer zu vermeiden.
• Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, da dies zu einer Beschädigung des Produkts
führen kann.
• Nicht in Wasser eintauchen.
• Stecken Sie den Klinkenstecker nicht in eine Steckdose.
• Entsorgen Sie Batterien verantwortungsvoll und achten Sie auf die
Umweltverträglichkeit der Batterieentsorgung.
Hergestellt in der Volksrepublik China
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
GARANTIE:
Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en fabricagefouten. Om een beroep te
doen op de garantie dient het product te worden geretourneerd aan de winkelier waar
het is aangeschaft. Indien het product is aangeschaft in het Verenigd Koninkrijk, geldt
een garantietermijn van 12 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop. Voor
een product dat is aangeschaft in de EU geldt een garantietermijn van 24 maanden,
PRODUKTGARANTIE UNDINFORMATIONEN
+
PRODUCTGARANTIE EN INFORMATIEWIJZER
• Houd de koptelefoon droog en bewaar hem niet op vochtige plaatsen om schade
aan de koptelefoon te voorkomen.
• Laat de koptelefoon niet vallen, want dat kan schade aan het product veroorzaken.
• Niet onderdompelen in water.
• Steek de stekker niet in een stopcontact.
• Gooi batterijen op verantwoorde wijze weg en wees u bewust van de milieueecten
van het weggooien van batterijen.
Gemaakt in VRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
GARANTI:
Der ydes garanti på produktet ved fejl i materialer og kvalitet. Hvis du ønsker at gøre
brug af garantien, skal produktet returneres til den forhandler, hvor det er købt. Hvis
produktet er købt i Storbritannien, er garantiperioden 12 måneder fra købsdatoen. Hvis
det er købt i EU, er garantiperioden 24 måneder fra købsdatoen.
GARANTIBETINGELSER
1. Garantien kan kun gøres gældende, hvis den originale faktura eller købskvittering
kan fremvises, og serienummeret på produktet ikke er ødelagt.
2. Producentens forpligtelser er begrænset til reparation eller udskiftning, efter eget
skøn, af produktet eller den defekte del.
3. Garantireparationer skal udføres af en autoriseret forhandler eller et
autoriseret servicecenter. Reparationer foretaget af ikke-autoriserede
parter og reparationsarbejde eller skader på produktet forårsaget af sådant
reparationsarbejde er ikke dækket af garantien og vil ikke blive godtgjort.
4. Det regnes ikke for fejl i materialer eller kvalitet, hvis produktet kræver
tilpasning for at kunne overholde nationalt eller lokalt gældende tekniske eller
sikkerhedsstandarder, som er forskellige fra dem, produktet oprindeligt er designet
og produceret til. Garantien dækker ikke sådanne tilpasninger eller skader fra
sådanne tilpasninger, ligesom der heller ikke udbetales godtgørelse herfor.
5. Garantien dækker ingen af følgende tilfælde:
• Vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af almindeligt
slid.
• Omkostninger til transport, afmontering eller installation af produktet.
• Forkert brug (herunder at produktet ikke anvendes til dets tilsigtede brug) eller
forkert installation.
• Skader forårsaget af lynnedslag, vand, ild, force majeure, krig, optøjer eller
andre årsager, som producenten ikke har indydelse på.
6. Garantien er gældende for alle personer, som lovligt har anskaet sig produktet i
garantiperioden.
7. Forbrugerens lovbestemte rettigheder overfor forhandleren eller producenten,
uanset om disse er reguleret af en kontrakt eller ej, påvirkes ikke af denne garanti.
ADVARSEL
• Dette produkt er ikke et legetøj.
• Hovedtelefonen må ikke skilles, repareres eller ændres.
• Anbring ikke produktet i eller i nærheden af ild for at undgå fare, da det bruger et
litium batteri.
• Undgå opbevaring ved ekstreme temperaturer; det kan forkorte batteriets levetid og
kan påvirke hovedtelefonerne.
• Hold hovedtelefonerne tørre, og opbevar ikke hovedtelefonerne i fugtige områder
for at undgå beskadigelse af hovedtelefonerne.
• Undgå at tabe hovedtelefonerne, da det kan forårsage skade på produktet.
• Må ikke nedsænkes i vand.
• Sæt ikke stikket i stikkontakter.
Fremstillet i Kina
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
GARANZIA:
Questo prodotto è garantito contro i guasti derivati da difetti di materiale o di
lavorazione. Se è richiesto un servizio di garanzia, l’articolo dovrà essere restituito al
rivenditore dal quale è stato acquistato, unitamente alla prova di acquisto. Periodo di
garanzia: Gli articoli acquistati nel Regno Unito sono garantiti per un periodo di 12 mesi
dalla data di acquisto, mentre gli articoli acquistati all’interno dell’UE sono garantiti per
un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Questa garanzia è valida esclusivamente se, qualora si renda necessario un
intervento in garanzia, viene presentata la fattura o la ricevuta originale e il numero
di serie sul prodotto non sia stato reso illeggibile.
2. Gli obblighi del produttore sono limitati alla riparazione ovvero, a sua esclusiva
discrezione, alla sostituzione del prodotto o della parte difettosa.
PRODUKTGARANTI OG SIKKERHEDSINFORMATION
GARANZIA DEL PRODOTTO E GUIDA ALLE INFORMAZIONI
SCATOLA
RACCOLTA CARTA E
CARTONE
RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI
RIFIUTI.
CONTROLLA LE LINEE GUIDA
DEL TUO COMUNE.
GARANTÍA DE PRODUCTOS Y GUIA DE INFORMACIÓN
• Uso indebido, incluido el empleo de este producto con nes distintos a aquel
para el que fue diseñado o la instalación incorrecta del producto;
• Daños causados por rayos, inundaciones, incendios, catástrofes naturales,
guerra, disturbios públicos u otras causas que escapen al control del
fabricante.
6. Esta garantía es válida para cualquier persona que haya comprado legalmente el
producto durante el periodo de garantía.
7. Los derechos legales de los consumidores en virtud de cualquier ley aplicable (ya
sea contra el minorista o el fabricante y tanto si surgen por contrato como por otra
vía) no se verán afectados por esta garantía.
ADVERTENCIA
• Este producto no es un juguete.
• No desmonte, repare ni modique los auriculares.
• No coloque el producto dentro o cerca del fuego para evitar peligros, ya que utiliza
una batería de litio.
• Evite el almacenamiento a temperaturas extremas. Esto puede acortar la duración
de la batería y puede afectar los auriculares.
• Mantenga los auriculares secos y no los guarde en áreas húmedas para evitar
dañarlos.
• Evite dejar caer los auriculares, ya que puede dañar el producto.
• No sumerja en agua.
• No inserte la clavija en tomacorrientes eléctricos.
• Deseche las baterías de manera responsable y sea consciente de los efectos
ambientales al desechar baterías.
Hecho en la República Popular de China
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
GARANTIA:
Este produto está abrangido por uma garantia contra defeitos materiais e de mão-de-
obra. Caso seja necessário realizar um serviço de assistência ao abrigo da garantia,
deverá devolver o produto ao retalhista onde este foi adquirido. Se o artigo foi adquirido
no Reino Unido, o período de garantia é de 12 meses a contar da data da compra. Se
o artigo foi adquirido na União Europeia, o período de garantia é de 24 meses a contar
da data da compra.
CONDIÇÕES DA GARANTIA
1. A presente garantia só é válida quando, no momento da solicitação do serviço de
INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA E SEGURANÇA DO PRODUTO
GARANŢIE DE PRODUS ȘI INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
7. Drepturile legale ale consumatorului în conformitate cu orice legislație aplicabilă,
e împotriva comerciantului cu amănuntul sau a producătorului, e că iau naștere
în baza contractului sau în orice alt mod, nu sunt afectate de această garanție.
AVERTIZARE
• Acest produs nu este o jucărie.
• Nu dezasamblați, reparați sau modicați căștile.
• Nu plasați produsul în sau lângă foc pentru prevenirea pericolelor, întrucât acesta
are o baterie pe litiu.
• Evitați depozitarea la temperaturi extreme, acest lucru poate scurta viața bateriei și
poate afecta căștile.
• Păstrați căștile uscate și nu le depozitații în medii umede pentru a preveni
deteriorarea.
• Evitați șocurile, acestea pot provoca deteriorarea produsului.
• Nu scufundați în apă.
• Nu introduceți mufa jack în prizele electrice.
Made in PRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
GARANCIJA :
Ovaj proizvod ima jamstvo za neispravne materijale i na izradu proizvoda. Ako je
potreban jamstveni servis, trebate vratiti proizvod prodavaču od kojeg je kupljen. Ako
je predmet kupljen u ujedinjenom kraljevstvu, jamstveni rok je 12 mjeseci od datuma
kupnje. Ako je kupljen u eu, tada je jamstveni rok 24 mjeseca od datuma kupnje.
UVJETI JAMSTVA
1. Ovo jamstvo vrijedi samo ako je, kada je potreban jamstveni servis, predan
originalni račun ili prodajni list, a serijski broj na proizvodu nije oštećen.
2. Obveze proizvođača ograničene su na popravak ili prema vlastitom nahođenju,
zamjenu proizvoda ili neispravnog dijela.
3. Jamstvene popravke mora obaviti ovlašteni prodavač ili ovlašteni servisni centar.
Nema naknade za popravke koje su izvršile neovlaštene strane, a svaki takav
popravak ili oštećenje proizvoda uzrokovano takvim popravkom neće biti pokriveni
jamstvom.
4. Ovaj proizvod neće se smatrati neispravnim u materijalu ili izradi iz razloga što ga
je potrebno prilagoditi kako bi bio u skladu s nacionalnim ili lokalnim tehničkim
ili sigurnosnim standardima koji su na snazi u bilo kojoj zemlji osim onih za
koje je izvorno dizajniran i proizveden. Ovo jamstvo neće pokrivati, niti će biti
FIGYELMEZTETÉS
• Ez a termék nem játékszer.
• Ne szedje szét, javítsa vagy módosítsa a fejhallgatót.
• Ne helyezze a terméket tűzbe vagy tűz közelébe, mivel a benne található lítium
akkumulátor veszélyhelyzetet okozhat.
• Kerülje az extrém hőmérsékleten történő tárolást, mivel ez rövidítheti az
akkumulátor élettartamát és hatással lehet a fejhallgatóra.
• Tartsa szárazon a fejhallgatót, és ne tárolja azt nedves helyen, ezzel elkerülhető a
fejhallgató károsodása.
• Kerülje a fejhallgató leejtését, mivel ez a termék károsodását eredményezheti.
• Ne merítse vízbe.
• Ne csatlakoztassa a jack csatlakozót elektromos aljzatba.
Kínában készült
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
GWARANCJA:
Na produkt udzielana jest gwarancja obejmująca wady materiałowe i wykonawcze.
Jeśli wymagana jest usługa gwarancyjna, produkt należy zwrócić do sprzedawcy,
u którego został zakupiony. Jeśli produkt został zakupiony w Wielkiej Brytanii, okres
gwarancyjny wynosi 12 miesięcy od daty zakupu. Jeśli produkt został zakupiony w Unii
Europejskiej, okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
WARUNKI GWARANCJI
1. Niniejsza gwarancja jest ważna tylko wówczas, gdy podczas zamawiania usługi
gwarancyjnej zostanie okazana oryginalna faktura lub inny dowód sprzedaży, a
numer seryjny na produkcie nie został zatarty.
2. Obowiązki producenta są ograniczone do naprawy lub — według jego uznania —
wymiany produktu lub wadliwej części.
3. Naprawy gwarancyjne muszą być wykonywane przez autoryzowanego
sprzedawcę lub autoryzowany punkt serwisowy. Za naprawy wykonane przez
osoby nieupoważnione nie przysługuje zwrot kosztów, a wszelkie takie naprawy lub
powstałe w ich wyniku uszkodzenia produktu nie są objęte gwarancją.
4. Produkt nie jest uznawany za wadliwy w zakresie materiałów lub wykonania
z uwagi na fakt, iż wymaga przystosowania w celu spełnienia krajowych lub
lokalnych norm technicznych lub norm bezpieczeństwa obowiązujących w kraju
innym niż ten, dla którego został pierwotnie zaprojektowany i wyprodukowany.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje takiego przystosowania ani ewentualnych
vyžadován záruční servis, měli byste vrátit produkt prodejci, kde byl zakoupen. Pokud
byla položka zakoupena ve Spojeném království, záruční doba je 12 měsíců od data
nákupu. Pokud byl zakoupen v EU, pak je záruční doba 24 měsíců od data nákupu.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Tato záruka je platná pouze v případě, že je v případě požadavku na záruční servis
předložena původní faktura nebo prodejní doklad a sériové číslo na produktu
nebylo poškozeno.
2. Povinnosti výrobce jsou omezeny na opravu nebo dle vlastního uvážení výměnu
výrobku nebo vadné části.
3. Záruční opravy musí provádět autorizovaný prodejce nebo autorizované servisní
středisko. Za opravy provedené neoprávněnými stranami nebude poskytnuta žádná
náhrada a na jakékoli takové opravy nebo poškození produktu způsobené takovými
opravami se nebude vztahovat záruka.
4. Tento produkt nebude považován za vadný v materiálu nebo zpracování z toho
důvodu, že vyžaduje úpravu, aby vyhovoval národním nebo místním technickým
nebo bezpečnostním normám platným v jakékoli jiné zemi, než pro kterou byl
původně navržen a vyroben. Tato záruka se nevztahuje na žádné takové úpravy ani
na jakékoli škody, které z toho mohou vyplynout, a nebude za ně poskytnuta žádná
náhrada.
5. Tato záruka se nevztahuje na nic z následujícího:
• Údržba a opravy nebo výměna dílů v důsledku běžného opotřebení.
• Náklady související s dopravou, odstraněním nebo instalací produktu.
• Nesprávné použití (včetně nepoužívání tohoto produktu k jeho normálnímu
účelu) nebo nesprávná instalace.
• Škody způsobené bleskem, vodou, ohněm, vyšší mocí, válkou, veřejnými
nepokoji nebo jinými příčinami, které výrobce nemůže ovlivnit.
6. Tato záruka je platná pro každou osobu, která legálně nabyla produkt během
záruční doby.
7. Zákonná práva spotřebitele podle jakékoli platné legislativy, ať už vůči prodejci nebo
výrobci, a ať už vyplývající ze smlouvy nebo jinak, nejsou touto zárukou ovlivněna.
FIGYELMEZTETÉS
• Tento produkt není hračka.
• Sluchátka nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte.
• Nevhazujte produkt do ohně nebo jej neumisťujte do jeho blízkosti, abyste předešli
nebezpečí, protože používá lithiovou baterii.
• Vyhněte se skladování při extrémních teplotách, může to zkrátit životnost baterie a
ovlivnit sluchátka.
• Udržujte sluchátka v suchu a neskladujte je ve vlhkých prostorách, aby nedošlo k
jejich poškození.
• Vyvarujte se pádu sluchátek, mohlo by dojít k poškození produktu.
zmluvy alebo z iných dôvodov.
VÝSTRAHA
• Tento výrobok nie je hračka.
• Náhlavnú súpravu nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte.
• Výrobok neumiestňujte do ohňa ani do jeho blízkosti, aby ste predišli
nebezpečenstvu, pretože používa lítiovú batériu.
• Vyhnite sa skladovaniu pri extrémnych teplotách, môže to skrátiť životnosť batérie a
môže to mať vplyv na náhlavnú súpravu.
• Náhlavnú súpravu udržiavajte v suchu a neskladujte ich vo vlhkých priestoroch, aby
ste zabránili ich poškodeniu.
• Zabráňte pádu náhlavnej súpravy, pretože to môže spôsobiť poškodenie výrobku.
• Neponárajte ich do vody.
Vyrobené v ČĽR
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, Spojené kráľovstvo
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, Holandsko
ГАРАНЦИЯ:
Този продукт има гаранция срещу дефектни материали и изработка. Ако е
необходимо гаранционно обслужване, трябва да върнете продукта на търговеца
на дребно, от когото е закупен. Ако изделието е закупено в Обединеното
кралство, гаранционният период е 12 месеца от датата на закупуване. Ако е
закупен в ЕС, гаранционният срок е 24 месеца от датата на закупуване.
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
1. Тази гаранция е валидна само ако при необходимост от гаранционно
обслужване е представена оригиналната фактура или касова бележка и
серийният номер на продукта не е бил нарушен.
2. Задълженията на производителя се ограничават до ремонт или, по негова
преценка, до замяна на продукта или дефектната част.
3. Гаранционните ремонти трябва да се извършват от оторизиран търговски
представител или оторизиран сервизен център. Няма да бъдат възстановени
суми за ремонти, извършени от неоторизирани лица, и всякакви такива
ремонтни дейности или повреди на продукта, причинени от такива ремонтни
дейности, няма да бъдат покрити от гаранцията.
4. Този продукт няма да се счита за дефектен по отношение на материалите или
изработката поради това, че се нуждае от приспособяване, за да отговаря
на националните или местните технически стандарти или стандарти за
Fabricado na RPC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, Reino Unido
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, Países Baixos
GARANŢIE:
Acest produs este garantat împotriva defectelor de material și de manoperă. Dacă
este necesară efectuarea service-ului în timpul perioadei de garanție, trebuie să
returnați produsul către comerciantul de la care a fost achiziționat. Dacă articolul a fost
achiziționat în regatul unit, perioada de garanție este de 12 luni de la data cumpărării.
Dacă a fost achiziționat în ue, atunci perioada de garanție este de 24 de luni de la data
cumpărării
CONDIŢII DE GARANŢIE
1. Această garanție este valabilă numai dacă, atunci când este necesară efectuarea
service-ului în timpul perioadei de garanție, este însoțită de factura originală sau
bonul de casă și numărul de serie al produsului nu a fost modicat.
2. Obligațiile producătorului se limitează la repararea sau, la libera sa alegere, la
înlocuirea produsului sau a piesei defecte.
3. Reparațiile în cadrul garanției trebuie efectuate de către un dealer autorizat sau
un centru de service autorizat. Nu se va face nicio rambursare pentru reparațiile
efectuate de terți neautorizați, iar orice astfel de lucrări de reparații sau daune
cauzate produsului de astfel de lucrări de reparații nu vor acoperite de garanție.
4. Acest produs nu va considerat ca ind defect în ceea ce privește materialele sau
manopera, în cazul în care necesită o adaptare pentru a se conforma standardelor
tehnice sau de siguranță naționale sau locale în vigoare în orice altă țară decât cele
pentru care a fost proiectat și fabricat inițial. Această garanție nu va acoperi și nu va
efectuată nicio rambursare pentru o astfel de adaptare sau daune care ar putea
rezulta din aceasta.
5. Această garanție nu acoperă următoarele situații:
• Întreținerea și repararea sau înlocuirea pieselor din cauza uzurii normale.
• Costul aferent transportului, îndepărtării sau instalării produsului.
• Utilizare necorespunzătoare (inclusiv neutilizarea acestui produs în scopul său
normal) sau instalare incorectă.
• Daune cauzate de fulgere, apă, foc, cazuri de forță majoră, război, tulburări
publice sau alte cauze care nu pot controlate de către producător.
6. Această garanție este valabilă pentru orice persoană care a achiziționat în mod
legal produsul în perioada de garanție.
nadoknađeno, bilo kakvu takvu prilagodbu, niti bilo kakvu štetu koja bi mogla
proizaći iz toga.
5. Ovo jamstvo ne pokriva ništa od sljedećeg:
• Održavanje i popravak ili zamjena dijelova zbog normalnog trošenja.
• Trošak koji se odnosi na transport, uklanjanje ili ugradnju proizvoda.
• Zloupotreba (uključujući neupotrebu ovog proizvoda za njegovu uobičajenu
namjenu) ili neispravnu instalaciju.
• Šteta uzrokovana munjom, vodom, vatrom, božjim djelima, ratom, javnim
neredima ili drugim uzrocima koji su izvan kontrole proizvođača.
6. Ovo jamstvo vrijedi za svaku osobu koja je legalno nabavila proizvod tijekom
jamstvenog roka.
7. Ovo jamstvo ne utječe na zakonska prava potrošača prema bilo kojem primjenjivom
zakonodavstvu, bilo da se radi o prodavaču ili proizvođaču, bilo da proizlaze iz
ugovora ili na drugi način.
UPOZORENJE
• Ovaj proizvod nije igračka.
• Nemojte rastavljati, popravljati ili modicirati slušalice.
• Ne stavljajte proizvod u ili blizu vatre kako biste izbjegli opasnost, jer koristi litijsku
bateriju.
• Izbjegavajte skladištenje na ekstremnim temperaturama – to može skratiti vijek
trajanja baterije i utjecati na slušalice.
• Slušalice održavajte suhima i ne čuvajte ih u vlažnim prostorima kako biste izbjegli
oštećenje slušalica.
• Izbjegavajte pad slušalica jer to može oštetiti proizvod.
• Ne uranjajte u vodu.
• Ne umećite utikač u električne utičnice.
Made in PRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
GARANCIJA:
Izdelek ima garancijo za pomanjkljive materiale in izdelavo. V kolikor je potreben
garancijski servis, morate izdelek vrniti prodajalcu, kjer je bil kupljen. V kolikor je bil
artikel kupljen v Združenem kraljestvu, je garancijsko obdobje 12 mesecev od dneva
nakupa. V kolikor je bil kupljen v EU, je garancijski rok 24 mesecev od dneva nakupa.
GARANCIJSKI POGOJI
1. Garancija je veljavna le v primeru, ko je potreben garancijski servis, pri čemer
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
JÓTÁLLÁS:
Jelen termékre anyag- és megmunkálási jótállás vonatkozik. Ha igénybe szeretné venni
a jótállási szolgáltatást, vigye vissza a terméket a kereskedőhöz, akitől megvásárolta. Ha
a terméket az Egyesült Királyságban vásárolta, a jótállási időszak a vásárlás dátumától
számított 12 hónap. Ha a terméket az EU-ban vásárolta, a jótállási időszak a vásárlás
dátumától számított 24 hónap.
A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI
1. A jótállási szolgáltatás igénybevételekor jelen jótállás csak az eredeti számla vagy
nyugta ellenében érvényes, illetve ha a termék sorozatszáma nincs megrongálva.
2. A gyártó kötelezettségei a termék vagy a meghibásodott alkatrész javítására - illetve
belátása szerint,- cseréjére korlátozódnak.
3. A garanciális javításokat a hivatalos forgalmazónak vagy hivatalos
szervizközpontnak kell elvégeznie. A nem hivatalos felek által elvégzett javítások
esetén nem igényelhető garanciális visszatérítés, mivel az ilyen jellegű javítási
munkákra, vagy az adott javítások által a terméken okozott károsodásra a jótállás
nem vonatkozik.
4. Jelen termék esetén nem minősül hibásnak az anyaga vagy megmunkálása
tekintetében, ha a módosítás azért szükséges, hogy megfeleljen az érvényben
lévő nemzeti vagy helyi, műszaki vagy biztonsági szabványoknak olyan országban,
amely eltér gyártás vagy tervezés helyétől. A jótállás nem vonatkozik - ezáltal nem
igényelhető garanciális visszatérítés,- az ilyen jellegű módosításokra, illetve az
azokból eredő károsodásra.
5. Jelen jótállás az alábbiak egyikére sem vonatkozik:
• A normál használat során elhasználódott alkatrészek karbantartása, javítása,
vagy cseréje.
• A termék szállításával, eltávolításával vagy telepítésével kapcsolatos költségek.
• Helytelen használat (ideértve a termék rendeltetésszerű céljától eltérő
használatát) vagy helytelen telepítés.
• Villámlás, víz, tűz, természeti katasztrófa, háború, zavargások által okozott károk,
vagy egyéb okok, melyek túlmutatnak a gyártó hatáskörén.
6. A jótállás minden személyre vonatkozik, aki jogosan szerezte be a terméket a
jótállási időtartam alatt.
7. Jelen jótállás nincs hatással az ügyfél törvényekben meghatározott jogaira, az
alkalmazandó törvénykezés értelmében, a forgalmazóval vagy a gyártóval szemben,
akár a szerződés vagy egyéb alapján állnak fenn.
spowodowanych nim uszkodzeń i nie przysługuje z tego tytułu żaden zwrot
kosztów.
5. Gwarancja nie obejmuje:
• Konserwacji i naprawy lub wymiany części w związku z normalnym zużyciem
eksploatacyjnym.
• Kosztów związanych z transportem, demontażem lub instalacją produktu.
• Niewłaściwego użytkowania (w tym użytkowania produktu niezgodnie z jego
przeznaczeniem) i nieprawidłowej instalacji.
• Uszkodzeń spowodowanych wyładowaniem atmosferycznym, działaniem
wody lub ognia, działaniem siły wyższej, działaniami wojennymi, zamieszkami
lub innymi przyczynami będącymi poza kontrolą producenta.
6. Gwarancja przysługuje każdej osobie, która zgodnie z prawem weszła w
posiadanie produktu w okresie gwarancyjnym.
7. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na żadne ustawowe prawa konsumenta
określone obowiązującymi przepisami, przysługujące mu zarówno w stosunku do
sprzedawcy, jak i producenta, wynikające z umowy lub innej podstawy.
FIGYELMEZTETÉS
• Urządzenie nie jest zabawką.
• Nie należy demontować, naprawiać ani modykować słuchawek.
• Nie przechowuj słuchawek w ekstremalnych temperaturach, ponieważ może to
skrócić żywotność baterii i wpłynąć na działanie słuchawek.
• Nie należy umieszczać produktu w ogniu lub w jego pobliżu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa, ponieważ w urządzeniu zastosowano baterię litową.
• Unikaj używania wskaźnika w pobliżu oczu dzieci lub zwierząt.
• Nie należy używać słuchawek podczas burzy, aby uniknąć nieprawidłowego
działania i zwiększonego ryzyka porażenia prądem.
• Do czyszczenia słuchawek nie należy używać ostrych środków chemicznych ani
silnych detergentów.
• Słuchawki należy przechowywać w suchym miejscu.
• Unikaj upuszczania słuchawek , ponieważ może to spowodować uszkodzenie
produktu. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Wyprodukowano w PRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, WB
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
ZÁRUKA:
Na tento výrobek se vztahuje záruka na vady materiálu a zpracování. Pokud je
• Neponořujte do vody.
• Nezasunujte připojovací konektor do elektrických zásuvek.
Vyrobeno v Číně
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, Velká Británie
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, Holandsko
ZÁRUKA:
Na tento výrobok sa vzťahuje záruka na chybné materiály a spracovanie. Ak je potrebný
záručný servis, mali by ste výrobok vrátiť predajcovi, u ktorého ste ho zakúpili. Ak bol
výrobok zakúpený v Spojenom kráľovstve, záručná doba je 12 mesiacov od dátumu
nákupu. Ak bol zakúpený v EÚ, záručná doba je 24 mesiacov od dátumu nákupu.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1. Táto záruka je platná len vtedy, ak sa pri záručnom servise predloží originál faktúry
alebo predajného dokladu a ak sériové číslo na výrobku nebolo poškodené.
2. Povinnosti výrobcu sú obmedzené na opravu alebo podľa jeho uváženia výmenu
výrobku alebo chybnej časti.
3. Záručné opravy musí vykonávať autorizovaný predajca alebo autorizované servisné
stredisko. Za opravy vykonané neautorizovanými osobami sa neposkytuje žiadna
náhrada a na takéto opravy alebo poškodenie výrobku spôsobené takýmito
opravami sa nevzťahuje záruka.
4. Tento výrobok nebude považovaný za výrobok s chybou materiálu alebo
spracovania z dôvodu, že si vyžaduje úpravu, aby vyhovoval národným alebo
miestnym technickým alebo bezpečnostným normám platným v inej krajine, než
pre ktorú bol pôvodne navrhnutý a vyrobený. Táto záruka sa nevzťahuje na žiadne
takéto úpravy, ani na žiadne škody, ktoré z nich môžu vzniknúť, a za tieto úpravy sa
neposkytuje žiadna náhrada.
5. Táto záruka sa nevzťahuje na žiadnu z nasledujúcich skutočností:
• Údržbu a opravu alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• Náklady súvisiace s prepravou, demontážou alebo inštaláciou výrobku.
• Nesprávne používanie (vrátane nepoužívania tohto výrobku na jeho bežný účel)
alebo nesprávnu inštaláciu.
• Poškodenie spôsobené bleskom, vodou, požiarom, zásahom vyššej moci,
vojnou, verejnými nepokojmi alebo inými príčinami mimo kontroly výrobcu.
6. Táto záruka platí pre každú osobu, ktorá legálne nadobudla výrobok počas záručnej
doby.
7. Touto zárukou nie sú dotknuté zákonné práva spotrebiteľa vyplývajúce z platných
právnych predpisov, či už voči predajcovi alebo výrobcovi, a či už vyplývajúce zo
безопасност, които са в сила в която и да е страна, различна от тази, за която
е бил първоначално проектиран и произведен. Настоящата гаранция не
покрива и не се възстановяват суми за такова приспособяване, нито за щети,
които могат да възникнат в резултат на него.
5. Настоящата гаранция не покрива нито едно от следните неща:
• Поддръжка и ремонт или подмяна на части поради нормално износване.
• Разходи, свързани с транспортирането, демонтирането или инсталирането
на продукта.
• Неправилна употреба (включително неизползване на този продукт по
обичайното му предназначение) или неправилен монтаж.
• Повреди, причинени от мълния, вода, пожар, природни бедствия, война,
обществени безредици или други причини извън контрола на производителя.
6. Настоящата гаранция е валидна за всяко лице, което законно е придобило
продукта по време на гаранционния период.
7. Настоящата гаранция не засяга законовите права на потребителя,
произтичащи от приложимото законодателство, независимо дали са
насочени срещу търговеца на дребно или срещу производителя, и
независимо дали произтичат от договор или по друг начин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Този продукт не е играчка.
• Не разглобявайте, не ремонтирайте и не модифицирайте устройството.
• Дръжте продукта на сухо място и не го съхранявайте на влажни места, за да
избегнете повреда на продукта.
• Избягвайте да изпускате микрофона, тъй като това може да доведе до
повреда на продукта.
• Не поставяйте щепсела на жака в електрически контакти.
• Не поставяйте продукта в огън или в близост до него, за да избегнете
опасност, тъй като той използва литиева батерия.
• Избягвайте съхранение при екстремни температури, тъй като това може да
съкрати живота на батерията и да повлияе на продукта.
www.otltechnologies.com | [email protected]
Произведено в КНР
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
JAMSTVO I SIGURNOSNE INFORMACIJE O PROIZVODU
GARANCIJA ZA IZDELEK IN VARNOSTNE INFORMACIJE
A TERMÉKRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁS ÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
GWARANCJA NA PRODUKT I INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
ZÁRUKA NA VÝROBEK A BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
ZÁRUKA NA VÝROBOK A BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
ГАРАНЦИЯ ЗА ПРОДУКТА И ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
This manual suits for next models
2
Other OTL Technologies Headphones manuals