Oursson MD2033 User manual

1
MD2033
EN
KZ
RU
Instruction manual
Нұсқаулық
Руководство по
эксплуатации

2 3
A
B
C
1 2
3 8
2
1
4
5
9
6
7
N
L
5-10cm
15cm
10cm
220-240 V~

4 5
to avoid danger.
• Use only the tools, which are included in the product
set.
• When cleaning the appliance do not use abrasives
and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When
cleaning the device it is allowed to use a small amount
of neutral detergent.
DANGER OF EXPOSURE
TO MICROWAVE ENERGY
• Do not try to use microwave oven with opened door, it
can lead to dangerous exposure to microwave energy.
It is very important not to disrupt or interfere with the
safety interlocks the door.
• Do not place any object between the door and surface
of the inner chamber of the microwave, do not allow
dirt and remains of the detergents to accumulate on
the surfaces of the microwave oven.
• If you don’t keep the microwave clean, the state of its
surface may deteriorate and aect the life of the micro-
wave oven or lead to dangerous situations. Microwave
energy output may occur. Clean the microwave time-
ly and immediately remove all food remains. Always
keep the working chamber clean, door seals, door and
door opening limiter. Drops of fat must not get on the
mica plate.
If the door or door seals are damaged, mi-
crowave must not be used, until the special-
ist from service center resolves the prob-
lem.
All repairs and maintenance of the device,
associated with the removal of covers, that
provide protection from microwave expo-
sure, must be made by a qualied specialist.
• The bulb inside the oven can only be replaced by a
specialist.
FIRE HAZARD
• Microwave is intended only for food and drinks heat-
ing. Drying food or cloths, heating warmers, slippers,
sponges, damp cloth and other similar objects may
cause a re.
• Remove metal objects (wire, foil, etc.) from paper or
plastic containers before using them in the microwave.
• If smoke comes out from the microwave, unplug the
device and do not open the microwave door, to avoid
re spreading.
When heating food in paper or plastic con-
tainers, watch the microwave, re may occur.
When using electrical appliances should take the follow-
ing precautions:
• Use the device according to the following instructions
manual.
• Install the device on a stable surface.
• Use only the tools, which are included in the product
set.
• To protect against risk of electrical shock do not
put the cord in water or other liquid. If for some
reason the water got into the unit, contact an au-
thorized service center (ASC).
• For power supply, use a power grid with proper char-
acteristics.
• Do not use the device in areas where the air can con-
tain vapors of ammable substances.
• Never attempt to open the device by yourself –
it could possibly be the reason of an electrical
shock can lead to product malfunction and will
invalidate the manufacturer’s warranty. For repair
and maintenance, contact only authorized ser-
vice centers meant for repair of products under
the trademark OURSSON.
• When moved from a cool to a warm place and vice
versa unpack it before use and wait 1-2 hours without
turning it on.
• In order to prevent electrical shock do not immerse
the entire product or the wires into the water.
• Be particularly careful and cautious when using the
device near children.
• Do not tou
ch any hot parts, as this may cause in-
jury.
• The power cord is specially made relatively short in
order to avoid the risk of injury.
• Do not allow the cord to hang over the sharp edge of
the table or touch hot surfaces.
• Do not connect this device to a grid which is overload-
ed with other appliances: it can lead to the fact that the
device will not function properly.
• Do not install the device near gas and electric stoves
and ovens.
• After use, make sure to disconnect the device from
the power grid.
• Keep the device from bumps, falls, vibration and other
mechanical inuences.
• Make sure to disconnect the device from the power
grid before cleaning or changing accessories.
• Do not use the device outdoors.
• This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge. They can only use the device under the supervi-
sion of the person responsible for their safety, or after
instruction on the safe use of the device. Do not allow
children to play with the product.
• This product is intended only for use in the home.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
a specialist from the authorized service center (ASC)
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating
exactly according to the instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Fig. A EN
Risk of burn symbol
Reminder for user of high temperatures
Do not open the body of the device. The
oven operates under high voltage.
BURN HAZARD
• It isn’t allowed to prepare eggs in whole shells, they
may blow up even after the device stops working.
• Drinks that are heated in the microwave may boil, be
careful when removing containers from the micro-
wave.
• Use potholders when taking dishes out of the oven.
• After heating baby bottles or baby food, you
must shake them and check the temperature be-
fore giving them to babies.
• The microwave surfaces are heating up when the de-
vice is working. The temperature of the surfaces ma
y
be high.
Liquids and other products mustn’t be heat-
ed in closed containers to avoid explosion!
RECOMMENDATIONS
• Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
• All illustrations in this manual are schematic repre-
sentations of real objects, which may dier from the
actual images.
The device is equipped with a safety lock. If
the door of the device isn’t locked properly,
you won’t be able to turn on the device.
The operation of this device in any case
does not imply application of any force to
it, as this may damage the product due to
user fault.
PRODUCT SET, Рiс. B
Microwave oven.................................................. 1 pc.
Glass turntable, 245 mm .................................... 1 pc.
Roller ring ........................................................... 1 pc.
Instructions manual ................................................. 1 pc.
Warranty card .......................................................... 1 pc.
ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. B
1
4
5
6
7
8
Body of the device
Holder
Control panel
Latch (door locking mechanism)
Door with a viewing window
Radiation source
LED-display
INSTALLATION, Рiс. A-1
• When installing the microwave chose a at surface,
which provides enough space for microwave ventila-
tion and door opening of the microwave.
• Minimal space between side and rear panels of the
microwave and walls must be at least 10 cm.
• Distance above the upper panel of the microwave
must be at least 15-20 cm.
• Do not remove legs from the lower panel of the mi-
crowave.
• Do not remove the gray mica plate from the inner
chamber of the microwave it protects the magne-
tron.
• Blocking the microwave ventilation may damage the
device.
• Install the microwave as far away from radios and tel-
evisions as possible. Microwave can aect their per-
formance.
• Plug in the microwave into a grounded socket, Pic. A.
• Open the door and install the roller ring and a turnta-
ble plate, combining the clamp on the turntable with
a holder in the center of the microwave. Check if the
turntable is installed tight: it shouldn’t be turning
freely. Close the door.
• Your microwave is ready for work and is in stand-
by mode.
UTILIZATION
Control panel, Рiс. B-5
Microwave power setting button
Button for selecting the defrost mode; setting
hours/minutes
The express-cooking button
Automatic program selection button
Multifunctional rotary switch
TIME/WEIGHT
STOP button; cancel the program; lock the
control panel
START/QUICK START button
Before rst use, wipe the body 1, inner surface and
roller ring 3with a clean dry cloth. Wash the glass turn-
table 2in warm water with dishwashing detergent.
MATERIALS THAT ARE ALLOWED TO
BE USED IN MICROWAVE
For cooking or heating in the microwave, use only
cookware that is suitable for this. Dishes that are de-
signed for use in microwaves have a special symbol
on them. If you have doubts about cookware that can
be used in microwaves, ask the manufacturer of the
dishes, or perform the next test:
1. Place into the microwave one container that is suit-
able for microwaves and ll it with one 250ml cup of
water, and place an empty test container.
2. Turn on the microwave on a maximum temperature
for 1 minute.
3. After it stops, check the empty container, if it is hot, it
isn’t suitable for microwaves.
1
2
3
9
auto

6 7
MATERIALS THAT ARE NOT ALLOWED TO BE USED IN MICROWAVE
Aluminum foil Just as protection. Can be used for coating thin slices of meat or poultry to avoid sticking.
Arcing can occur if the foil is too close to the inner walls of the oven. The foil should be
positioned at least 2.5 cm from the walls.
Pottery Follow the instructions of the manufacturer. Do not use dishes that contain decorative
metal trims, splits and cracks.
Tableware Follow the instructions of the manufacturer. Do not use dishes that contain decorative
metal trims, splits and cracks.
Glass jars Always remove the lid. Use only for heating food. Many glass jars are not made of heat-
resisting glass and may burst.
Glassware Ware made of a heat-resistant glass. Make sure there are no metal trims. Do not use
ware with splits and cracks.
Oven bags Follow the instructions of the manufacturer. Do not use metal wire. Make holes for steam.
Paper plates and cups Use only for heating food. Don’t leave the device unattended when cooking.
Paper towels Use only for heating food, to prevent splattering or as a package for steaming. Don’t
leave the device unattended when cooking.
Parchment Use only for heating food, to prevent splattering or as a package for steaming.
Plastic ware Follow the instructions of the manufacturer. Ware that is designed for use in microwaves
has a special symbol on them. Some plastic containers get soften when used in micro-
waves. Bags for steaming and tightly closed plastic bags should be pre-pierced for the
steam.
Plastic packaging Plastic packaging may be used to wrap food and prevent moisture from coming out
when heated. Do not allow plastic packaging to come in contact with food.
Thermometers Follow the instructions of the manufacturer. Use special thermometers for measuring
temperature of meat, poultry and sh.
Wax paper Use only for heating food, to prevent splattering and keeping moisture in food. Wrap
loosely, leaving holes for steam.
Aluminum pans
Can cause arcing. Put the food in a bowl that is safe for use in microwave ovens.
Food cardboard
with metal handles
Metal plates
Paper bags May catch re.
Metal wires Arcing can occur that may cause a re in the microwave.
Soap Can melt and cause contamination of the microwave.
Wood Dries when used in microwave, can crack.
ORDER OF OPERATION
Setting the clock:
1. Plug in the microwave, display will show «01:00» and you
will hear a sound signal.
2. Press and hold button for 3 seconds. First two
numbers will ash on the display.
3. Turn the switch TIME/WEIGHT left and right to set the
current time.
4. Press . button. Minute numbers will ash on the
display. With the help of the switch set the minutes.
5. Press button again or wait for 60 second for the
time setting to complete. « : » indication will ash and
set time will be displayed.
Preparing in the «microwave» mode:
1. Press button several times to select the power
level. Display will show a predetermined microwaves
power level 100% - «100Р», 80% - «80Р», 60% -
«60Р», 40% - «40Р», 20% - «20Р».
2. Turn the switch TIME/WEIGHT, to set the cooking
time. Maximum time – 60 min.
3. Press button to start cooking.
Express-cooking:
1. For a quick heat up of a drink or any other product
press button required number of times.
First press sets timer to 30 sec (max. power, other
settings are unavailable), second press – 1 min, third
press – 1 min 30 sec, fourth – back to 30 sec.
2. Press button to start cooking.
MICROWAVEPOWERLEVELMATCHINGTHEDESIGNATIONSONTHECONTROLPANEL
Power level type
Designation
on the control
panel
Microwave
power in % Usage
Maximum 100 P 100%
• Water boiling
• Cooking mince
• Cooking vegetable and poultry
• Cooking small pieces of tender meat
High 80 P 80%
• Cooking big pieces of meat and a whole chicken.
• Cooking mushrooms and seafood.
• Cooking dishes that contain eggs and cheese.
Middle 60 P 60%
• Stewing poultry.
• Cooking sh.
• Cooking egg dishes.
• Preparing custard.
• Cooking soup and dierent cereals.
Quick Start:
In standby mode, press button required number of
times. The oven will work in the «Microwave» mode with
max. power level 100%. First press sets the timer to 60
sec, every other press of the button adds 10 sec. It is
convenient for a quick heating up of the dishes.
Defrost by weight:
1. Press button required number of times,
depending on the type of defrosting product. One
press – meat - «d.1», poultry - «d.2», seafood - «d.3».
2. Turn the multifunctional switch TIME/WEIGHT left or
right to select the weight of defrosting product. For
meat - from 0,1 to 2 kg, for poultry – from 0,2 to 3 kg,
for seafood - from 0,1 to 0,9 kg. It is recommended not
to exceed the specied parameters.
3. Press button to start cooking.
NOTE: After half of set time passes, a beep will sound.
To achieve a more eective defrosting it is necessary to
ip the products, close the door and press the +30s.
button again to continue defrosting.
Automatic cooking programs:
1. In standby mode press auto button required number
of times to select the program. Automatic programs
indication will be displayed from «A-1» to «A-8».
2. Turn the switch TIME/WEIGHT left or right to select
the weight/quantity of the product.
3. Press button to start cooking.
NOTE: The result of automatic cooking programs
depends on such factors as voltage uctuations, the
shape and size of foods, personal taste preferences.
If the result of automatic cooking programs does not
fully meet the expectations, it is recommended to use
standard microwave cooking methods.
Timer function (delayed start):
1. Set the current time as mentioned above.
2. Press button required number of times to select
power.
3. Turn the multifunctional switch TIME/WEIGHT to set
the cooking time.
4. Press and hold button for 3 seconds to display
the current time.
5. Set the delayed start time similarly to the current time
setting.
6. Press button to conrm the delayed start
mode.
Parent control:
1. In standby mode press and hold button for 3
seconds. A long beep will sound and the microwave
will enter into the lock mode.
2. To unlock it, press and hold button for 3
seconds. A long beep will sound. Control panel will
unlock.
NOTE: Only control panel is locked in the lock mode.
Display indication Product type
А-1 Popcorn
А-2 A bowl of soup
or reheating of the product
А-3 Drink
А-4 Pizza
А-5 Potato
А-6 Vegetables
А-7 Meat
А-8 Fish
Never use microwave device without the turn-
table.
Operation of the device without dishes will
lead to overload. Turning on the microwave
mode with an empty dish is prohibited. The
exception is a short-term test of the dishes suit-
ability.

89
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Popcorn in the microwave: Never set a too
high temperature, max - 700 W. Popcorn bag
must be placed on the glass turntable. Due to
an overload the glass may crack.
When heating up liquid always place a spoon
in it. Thanks to this, the boiling will start
faster, Pic. A-2
Possible problems Solutions
Microwave isn’t working • The door isn’t well closed.
• The power cord ill plugged.
• No voltage in the socket.
• Mode is improperly set.
Condensation on the grill grate and
walls of the microwave.
• When cooking food that contains water, steam is formed, which partly
comes out the microwave and partly settles as a condensate on the grill
grate and walls of the microwave.
Spark inside the microwave. • When preparing in «Microwaves» mode, do not turn the microwave on with-
out loading products rst.
• Remove the packaging that contains metallic parts.
• Do not use dishes that contain decorative metal trims.
Products are not heated enough. • You have selected an incorrect microwave mode.
• Frozen products haven’t been defrosted before cooking.
Products burn up. • You have selected an incorrect microwave mode.
Food heats unevenly. • When cooking, several times suspend the program and mix the food.
• Products that are cut same size heat more evenly.
• Do not rotate the glass turntable.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the microwave.
Clean the device inside and outside with a damp
soft cloth and soft detergents. Then wipe it dry with
a clean cloth.
Cleaning zone Note
Front panel Warm soapy water. Clean with soft cloth, and then wipe dry. Do not use
scrapers.
Indentations on the bottom of the
operational chamber
Damp cloth. Water mustn’t get into the device through the turntable’s drive.
Glass turntable and roller ring Warm soapy water. Make sure the turntable is locked properly.
Glass door Glass cleaner detergent. Clean with a soft cloth. Do not use scrapers.
Seal Warm soapy water. Clean with soft cloth. Do not rub! Do not use scrapers.
Power level type
Designation
on the control
panel
Microwave
power in % Usage
Low 40 P 40%
• Defrosting dierent products.
• Melting chocolate and butter.
• Stewing tough meat.
Minimal 20 P 20% • Softening cheese.
• Softening ice cream.
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Only a qualied specialist from service center must do the repair.
Warranty obligations:
1. Warranty obligations, provided ASC, apply only to
models designed for the production or supply and
sale within the country where the warranty service
is provided, purchased in this country, certied for
compliance with the standards of this country, and
also marked the with ocial marks of conformity.
SERVICING
OURSSON expresses great appreciation to you for
choosing our products. We have done everything possi-
ble so that this meets your needs, and the quality corre-
sponds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact
one of the authorized service center (hereinafter - ASC).
A complete list of ASC and their exact addresses can be
found on the website www.oursson.com.
TEST DISHES IN ACCORDANCE WITH EN 60705
Authorities check the quality and proper operation of the microwave oven with these dishes.
In accordance with EN 60705, IEC 60705 or DIN 44547, EN 60350 (2009)
Bringing to readiness and defrosting with microwaves
Microwave preparation
Dish Microwave Power (Watts)
cooking time (min)
Notes
Omelet, 750 g. 360 W, 12-17 min + 90 W, 20-25 min Place the Pyrex mold 20x25 cm on a rotating
stand
Bisquit 600 W, 8-10 min Place the Pyrex mold 22 cm on a rotating
stand
Meatloaf 600 W, 20-25 min Place the Pyrex mold on a rotating stand
Defrost with microwaves
Dish Microwave Power (Watts)
cooking time (min)
Notes
Meat 180 W, 807 min + 90 W, 10-15 min Place the Pyrex mold 22 cm on a rotating stand
Defrost with microwaves
Dish Microwave Power (Watts)
cooking time (min)
Notes
Potato casserole Grill + 360 W, 35-40 min Place the Pyrex mold 22 cm on a rotating stand
Specications
Model MD2033
Power consumption, W max 1150
Rated voltage 220-240 V~ ; 50 Hz
Magnetron frequency 2450 MHz
Microwaves power output, W 700
Inner chamber capacity, L 20
Glass turntable diameter, mm 245
Electric shock protection class I
Storage and transportation temperature -25°C to + 35°C
Operating temperature from +5°C to +35°C
Humidity Requirements 15-75% without condensate
Dimensions (WxLxH), mm 451 x 344 x 258
Weight, kg 10,2
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C.

10 11
2. Warranty obligations operate within the law on pro-
tection of consumer rights and are regulated by
the laws of the country in which they are provided,
and only when the product is used exclusively for
personal, family or household purposes. Warranty
obligations shall not apply to uses of goods for busi-
ness purposes or in connection with the acquisition
of goods to meet the needs of enterprises, institu-
tions and organizations.
3. The manufacturer sets for its products the following
terms of use and warranty periods:
4. Warranty obligations shall not apply to the following
products, if their replacement is assumed and is not
connected with disassembling products:
• Batteries.
• Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the
product.
5. Warranty does not cover defects caused due to
violations of the rules of consumer use, storage or
transportation of the goods, actions of third parties or
force majeure, including but not limited to the follow-
ing cases:
• If the defect was a result of careless handling,
used for other purposes, violations of conditions
and rules of operation set forth in the instruction
manual, including as a result of exposure to high
or low temperatures, high humidity or dust, traces
of opening the device independently and/ or self-
repair, mismatch state standards for power grids,
getting liquids, insects or other foreign objects, sub-
stances inside the device, as well as long-term use
of the product in extreme operational modes.
• If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
• If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, acces-
sories, spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended for use with this product. The manu-
facturer is not responsible for the quality of the
additional equipment (accessories) manufactured
by third parties, for the quality of its products togeth-
er with such equipment, as well as the quality of the
work of the additional equipment together with the
products of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service cent-
ers (ASC). During the warranty period, elimination of
defects is free of charge with the presentation of the
original certicate of guarantee and documents that
conrm the fact and date of the contract of retail pur-
chase. In the absence of such documents, warranty
period is calculated from the date of manufacture of
goods. It should be taken into account:
• Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documentation
attached to it, does not enter the scope of warranty
and can be performed by the user as well as the
specialists of most authorized service centers on a
paid basis.
• Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of con-
sumables and supplies, etc.) are made on a paid
basis.
7. The manufacturer is not responsible for any damage
directly or indirectlycaused by their products to people,
pets, property, if it occurred as a result ofnon-obser-
vance of the rules and conditions of use, storage,
transportation or installation of the product, intentional
or negligent actions of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, the manufacturer is not
responsible for any special, incidental, indirect or con-
sequential loss or damage, including but not limited
to: lost prots, damages caused by interruptions in the
commercial, industrial or other activities, arising from
the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele-
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (life-
time):
1. Lifetime set by manufacturer for this product applies
only when the product is used exclusively for personal,
family or household needs, as well as the consumer
observes the correct operation, storage and trans-
portation of products. Under thecondition of careful
handling of the product and compliance with the rules
of operation the actual life may exceed the lifetime set
by manufacturer.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a preven-
tive maintenance of the product and determine the
suitabilityfor further use. Work on conducting a pre-
ventive maintenance of the products is also made in
service centers on paid basis.
3. The manufacturer does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preven-
tive maintenance by the authorized service center,
since inthis case, the product can be dangerous to the
life, health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be Made in China
If you have questions or problems with OURSSON products – please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions,
including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to
civil liability and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - «Zhongshan Donlim Weili Electrical Appliances Co.,LTD», No.1 Dong Wei Road,
Fusha Industrial Park, Fusha Town, Zhongshan City, Guangdong, China.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By dispos-
ing correctly this product, you will help to conserve natural
resources and preventing the product from damag-
ing the environment and human health. For more
information on the collection point and recycling of
this product, please contact your local municipal
authorities or the enterprise for household waste
disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on the
package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (microwaves – MM/MD).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly
recommend you to read carefully the in-
struction manual and the warranty obliga-
tions. Check the correctness of the war-
ranty card. Warranty card is valid only if the
following are correctly and clearly stated:
model, serial number, date of purchase,
clear stamps, buyer’s signature. The se-
rial number and the model of the device
must be the same as in the warranty card.
If these conditions are not fullled or the
data specied in the warranty card was
changed, the warranty card is invalid.
Product name Terms of
use, months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
Multicookers, kitchen
processors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coee machines
Kitchen scales
60 24

12 13
RU
• Обязательно отключайте устройство от сети пе-
ред началом мойки.
• Не используйте изделие вне помещений.
• Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способ-
ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдени-
ем человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
• Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
• Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
ОПАСНОСТЬВОЗДЕЙСТВИЯ
МИКРОВОЛНОВОЙЭНЕРГИИ
• Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью
при открытой дверце, так как это может в результа-
те привести к вредному воздействию микроволно-
вой энергии. Важно не прерывать и не вмешивать-
ся в работу защитных блокировок дверцы.
• Не помещайте какие-либо предметы между двер-
цей и торцевой поверхностью внутренней камеры
микроволновой печи.
• Не позволяйте грязи и остаткам чистящих средств
накапливаться на поверхностях микроволновой
печи.
• Недостаточная очистка может привести к по-
вреждению поверхности. Возможенвыходэнер-
гиимикроволннаружу.Очищайте прибор своев-
ременно и сразу же удаляйте из него остатки про-
дуктов. Всегда содержите в чистоте рабочую ка-
меру, уплотнение дверцы, дверцу и ограничитель
открывания дверцы. Избегайте попадания жира на
слюдяную пластину.
При повреждении дверцы или дверных
уплотнений печь не следует использо
-
вать до устранения неисправности компе-
тентным персоналом!
Все работы по обслуживанию и ремонту
прибора, связанные со снятием крышки,
обеспечивающей защиту от воздействия
микроволновой энергии, должны выпол-
няться только специалистами!
• Лампочку внутри печи может менять только специ-
алист.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
• Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
• Устанавливайте прибор на устойчивую поверхность.
• Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
• Чтобы предотвратить риск пожара или уда-
ра током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, обра-
титесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ).
• Для электропитания прибора используйте элек-
тросеть с надлежащими характеристиками.
• Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной по-
ражения электрическим током, привести к
выходу прибора из строя и аннулирует гаран-
тийные обязательства производителя. Для
ремонта и технического обслуживания обра-
щайтесь только в сервисные центры, упол-
номоченные для ремонта изделий торговой
марки OURSSON.
• При перемещении устройства из прохладного по-
мещения в теплое и наоборот распакуйте его пе-
ред началом эксплуатации и подождите 1-2 часа,
не включая.
• В целях предотвращения поражения электро-
током не допускайте погружения проводов или
всего изделия в воду.
• Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей
прибора, это может привести к травме.
• Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
• Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
• Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
• Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
• Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
• При отключении изделия от сети держитесь только
за вилку, не тяните за провод – это может привести
к повреждению провода или розетки и вызвать ко-
роткое замыкание.
• По окончании использования отключите изделие
от сети.
• Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
Символопасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символпредупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения
всех действий в соответствии с инструкцией.
ИНСТРУКЦИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ,Рис. А
Символопасностиожога
Напоминание пользователю о
высокой температуре.
Не вскрывайте корпус. Печь работает
под высоким напряжением.
ОПАСНОСТЬВОЗГОРАНИЯ
• Микроволновая печь предназначена только для
разогрева пищи и напитков. Сушка пищи, одежды,
подогрев грелок, шлепанцев, губок, влажной тка-
ни и подобных предметов может привести к риску
повреждения, воспламенения или пожара.
• Удалите металлические предметы (проволоку,
фольгу и т.д.) из бумажной или пластиковой по-
суды, прежде чем использовать ее в микроволно-
вой печи.
• Если вы заметили дым внутри печи, ни в коем слу-
чае не открывайте дверцу. Сначала отсоедините
сетевой шнур.
При разогреве в микроволновой печи пищи
в бумажных или пластиковых контейнерах
следите за печью, возможно воспламенение.
ОПАСНОСТЬОЖОГА
• Нельзя разогревать или готовить в микроволновой
печи яйца в цельной скорлупе, так как они могут
взорваться даже после окончания работы прибора.
• Нагреваемые в микроволновой печи напитки мо-
гут закипеть, поэтому будьте осторожны при из-
влечении контейнера из микроволновой печи.
Используйте прихватки, вынимая блюда из печи.
• После разогрева в микроволновой печи, со-
держимое бутылочек или баночек детского
питания необходимо перемешать и прове-
рить температуру,прежде чем датьребенку,
воизбежаниеожогов.
• Поверхности печи подвержены нагреву при
эксплуатации. Температура доступных по-
верхностей может быть высокой при работе
прибора.
Жидкости и другие продукты нельзя разо-
гревать в закрытых емкостях во избежание
взрыва!
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя. После
чтения, пожалуйста, сохраните его для использо-
вания в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематичными изображениями
реальных объектов, которые могут отличаться от
их реальных изображений.
Прибор оборудован защитной блокировкой.
Если дверца микроволновки не закрыта пра-
вильно, вы не сможете включить прибор!
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к
нему физической силы, так как это может
привести к поломке изделия по вине поль-
зователя.
КОМПЛЕКТАЦИЯ,Рис. В
Микроволновая печь......................................... 1 шт.
Стеклянный поворотный стол, 245 мм............ 1 шт.
Роликовое кольцо............................................. 1 шт.
Руководство по эксплуатации.......................... 1 шт.
Гарантийный талон........................................... 1 шт.
ЭЛЕМЕНТЫКОНСТРУКЦИИ,Рис. B
1
4
5
6
7
8
Корпус микроволновой печи
Держатель (приводной механизм)
Панель управления
Защелки (механизм блокировки дверцы)
Дверца со смотровым окном
Источник излучения
LED-дисплей
УСТАНОВКА,Рис. А-1
• Для установки микроволновой печи (на высоте не
менее 85 см от пола) выберите ровную поверхность,
которая обеспечивает достаточное место для венти-
ляции микроволновой печи и свободного открывания
дверцы микроволновой печи.
• Минимальное расстояние между боковыми и задней
панелями микроволновой печи до стены должно
быть не менее 10 см.
• Расстояние над верхней панелью микроволновой
печи должно быть не менее 15-20 см.
• Не снимайте ножки с нижней части микроволновой
печи.
• Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину
извнутреннейкамерымикроволновойпечи,она
защищаетмагнетрон.
• Блокировка вентиляционных отверстий микроволно-
вой печи может привести к ее повреждению.
• Устанавливайте микроволновую печь как можно
дальше от радиоприемников и телевизоров. Работа
микроволновой печи может повлиять на их работу.
• Подключите микроволновую печь к сетевой розетке,
имеющей заземление, Рис. А.
• Откройте дверцу печи и установите роликовое коль-
цо, а на него – поворотный стол, совмещая крепеж
на поворотном столе с держателем в центре микро-
волновой печи. Проверьте, плотно ли стол уста-
новлен:оннедолженсвободнопрокручиваться.
Закройте дверцу микроволновой печи.
• Вашапечьготовакработеинаходитсяврежиме
ожидания.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Панельуправления,Рис.В-5
Кнопка установки мощности микроволн
Кнопка выбора режима разморозки; установ-
ка часов/минут
Кнопка экспресс-приготовления
Кнопка выбора программ автоматического
приготовления
Поворотный многофункциональный
переключатель ВРЕМЯ/ВЕС
Кнопка СТОП; отмена программы; блокиров-
ка панели управления
Кнопка СТАРТ/БЫСТРЫЙ СТАРТ
1
2
3
9
auto

14 15
МАТЕРИАЛЫ,РАЗРЕШЕННЫЕКИСПОЛЬЗОВАНИЮВМИКРОВОЛНОВОЙПЕЧИ
Для приготовления или разогрева в микроволновой печи используйте только посуду, подходящую для это-
го. На посуду, предназначенную для использования в микроволновой печи, нанесены специальные знаки.
Если вы сомневаетесь в пригодности посуды для использования в микроволновой печи, проконсультируй-
тесь у изготовителя посуды или проведите следующий тест:
1. Поставьте в микроволновую печь один контейнер, подходящий для использования в микроволновой
печи и наполненный одним стаканом воды 250 мл, и второй пустой тестируемый контейнер.
2. Включите микроволновую печь на максимальную мощность, длительность программы – 1 минута.
3. После окончания работы микроволновой печи проверьте пустой контейнер, если он горячий, то он не
подходитдляиспользования в микроволновой печи.
Алюминиевая фольга Только в качестве защиты во избежание пригорания блюд. Используйте только спе-
циальную фольгу для СВЧ-печи. Может произойти искрение, если фольга располо-
жена слишком близко к внутренним стенкам печи. Фольга должна располагаться не
менее 2,5 см от стенок печи.
Глиняная посуда Следуйте инструкции производителя посуды. Не используйте посуду, содержащую
декоративную металлическую отделку, сколы и трещины.
Столовая посуда Следуйте инструкциям производителя посуды. Не используйте посуду, содержа-
щую декоративную металлическую отделку, сколы или трещины.
Стеклянные банки Всегда снимайте крышку банки. Используйте только для разогрева пищи, боль-
шинство стеклянных банок изготавливаются не из жаропрочного стекла и могут
лопнуть.
Стеклянная посуда Посуда из термостойкого стекла. Убедитесь, что на ней нет металлической отделки.
Не используйте
посуду с трещинами или сколами.
Пакеты для запекания
в духовке
Следуйте инструкции изготовителя. Не используйте металлическую проволоку.
Предварительно проделайте в пакете дырочки (отверстия) для выхода пара.
Бумажные тарелки
и стаканы
Используйте только для разогрева пищи. Не оставляйте микроволновую печь без
присмотра во время работы.
Бумажные полотенца Используйте только во время разогрева пищи для предотвращения разбрызгива-
ния жира.
Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во время работы.
Пергамент Используется в качестве прикрытия для предотвращения разбрызгивания жира
или в качестве упаковки для приготовления на пару.
Пластиковая посуда Следуйте инструкции изготовителя посуды. На посуде должен быть специальный
значок, символизи-рующий возможность использования в микроволновой печи. Не-
которые пластиковые контейнеры размягчаются при использовании в микровол-
новой печи. Мешки для приготовления на пару и плотно закрытые пластиковые
пакеты должны быть предварительно проколоты для выхода пара.
Пластиковая упаковка Пластиковая упаковка может использоваться для покрытия пищи и препятствия
выхода влаги во время разогрева. Не позволяйте пластиковой упаковке контакти-
ровать с пищей.
Термометры Смотрите инструкцию изготовителя. Используйте специальные термометры для
СВЧ-печей для измерения температуры при приготовлении мяса, птицы или рыбы.
Восковая бумага Используйте специальную восковую бумагу для СВЧ-печи в качестве прикрытия
для предотвращения разбрызгивания жира и удержания влаги в пище. Заворачи-
вайте неплотно, оставляя отверстия.
Перед первым использованием протрите корпус
микроволновой печи 1, рабочую камеру, и роликовое
кольцо 3 сухой и мягкой тканью. Вымойте стеклянный
поворотный стол 2теплойводойс добавлением жид-
кости для мытья посуды.
МАТЕРИАЛЫ,КОТОРЫЕНЕЛЬЗЯИСПОЛЬЗОВАТЬВМИКРОВОЛНОВОЙПЕЧИ
Алюминиевые лотки
Могут вызвать искрение. Переложите пищу в посуду, безопасную для исполь-
зования в микро-волновой печи.
Пищевой картон
с металлическими ручками
(декоративной отделкой)
Металлическая посуда
Бумажные мешки Могут возгораться в микроволновой печи.
Проволочные перевязки Может возникнуть искрение, что может вызвать огонь в печи.
Мыло Может расплавиться и привести к загрязнению микроволновой печи.
Дерево Высыхает при использовании в микроволновой печи, может потрескаться.
ПОРЯДОКРАБОТЫ
Установкачасов:
1. Подключите микроволновую печь к электрической
сети, на дисплее отобразится индикация «01:00»,
раздастся короткий звуковой сигнал.
2. Нажмите и удерживайте клавишу в течение
60 сек. На дисплее замигают первые две цифры
часа.
3. Поверните переключатель ВРЕМЯ/ВЕС влево
или вправо для выбора текущего времени.
4. Нажмите клавишу . На дисплее замигают
цифры минут. С помощью переключателя анало-
гично установите минуты.
5. Нажмите клавишу еще раз или подожди-
те 5 сек для завершения установки времени.
Индикация «:» замигает, и установленное время
отобразится на дисплее.
Приготовлениеврежиме«Микроволны»:
1. Нажмите клавишу несколько раз для выбо-
ра мощности. На дисплее отобразится предуста-
новленная мощность микроволн 100% - «100Р»,
80% - «80Р», 60% - «60Р», 40% - «40Р», 20% -
«20Р».
2. Поверните переключатель ВРЕМЯ/ВЕС, чтобы за-
дать время приготовления. Максимальное время
– 60 мин.
3. Нажмите клавишу для начала работы.
Экспресс-приготовление:
1. Для быстрого подогрева напитка или какого-ли-
бо продукта нажмите клавишу необходи-
мое количество раз. Первое нажатие выставляет
таймер на 30 сек. (макс.мощность, иные параме-
тры недоступны), второе нажатие – 1 мин, третье
– 1 мин 30 сек., четвертое – возвращение на 30
сек.
2. Нажмите клавишу для начала работы.
Быстрыйстарт:
В режиме ожидания нажмите клавишу необходи-
мое количество раз. Печь будет работать в режи-
ме «Микроволны» с макс.уровнем мощности 100%.
Первое нажатие выставляет таймер на 60 сек, каж-
дое следующее нажатие на клавишу прибавляет
по 10 сек. времени. Это удобно для быстрого разо-
грева блюда.
Разморозкаповесу:
1. Нажмите клавишу необходимое количе-
ство раз в зависимости от типа размораживае-
мого продукта. Одно нажатие – мясо - «d.1», до-
машняя птица - «d.2», морепродукты - «d.3».
2. Поверните многофункциональный переключа-
тель ВРЕМЯ/ВЕС влево или вправо для выбора
веса размораживаемого продукта. Для мяса - от
0,1 до 2 кг, для птицы - от 0,2 до 3 кг, для морепро-
дуктов - от 0,1 до 0,9 кг. Рекомендуется не превы-
шать указанные параметры.
3. Нажмите клавишу для начала работы.
ПРИМЕЧАНИЕ: По истечении половины установ-
ленного времени прозвучит звуковой сигнал. Для
достижения более эффективной разморозки не-
обходимо перевернуть продукты, закрыть дверцу
и повторно нажать клавишу для продолжения
разморозки.
Программыавтоматическогоприготовления:
1. В режиме ожидания нажмите клавишу auto необ-
ходимое количество раз для выбора программы.
На дисплее отобразится индикация автоматиче-
ских программ от «A-1» до «A-8».
2. Поверните переключатель ВРЕМЯ/ВЕС влево
или вправо для выбора веса/количества про-
дукта.
3. Нажмите клавишу для начала работы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Результат автоматических про-
грамм приготовления зависит от таких факторов,
как колебания напряжения, форма и размер про-
дуктов питания, личные вкусовые предпочтения.
Индикация на дисплее Тип продукта
А-1 Попкорн
А-2 Тарелка супа или
повторный нагрев
продукта
А-3 Напиток
А-4 Пицца
А-5 Картофель
А-6 Овощи
А-7 Мясо
А-8 Рыба

16 17
СООТВЕТСТВИЕЗНАЧЕНИЯУРОВНЯМОЩНОСТИМИКРОВОЛН
ОБОЗНАЧЕНИЯМНАПАНЕЛИУПРАВЛЕНИЯ
Возможнаяпроблема Способырешения
Микроволновая печь не работает. • Плохо закрыта дверца микроволновой печи.
• Вилка шнура питания плохо вставлена в сетевую розетку.
• Нет напряжения в электрической сети.
• Неправильно установлена программа.
Конденсат на решетке для гриля
и стенках микроволновой печи. • Во время приготовления пищи, содержащей воду, образуется пар, который
частично уходит из микроволновой печи, а частично оседает в виде
конденсата на решетке и стенках микроволновой печи.
ВОЗМОЖНЫЕПРОБЛЕМЫИСПОСОБЫИХРЕШЕНИЯ
Попкорн в микроволновой печи: Никогда не
устанавливайте слишком большую мощ-
ность, максимум 700 Вт. Пакетики с попкор-
ном всегда кладите на стеклянный стол. Из-
за перегрузок стекло может треснуть.
При нагревании жидкости всегда кладите
внутрь ложку. Благодаря этому удается
избежать задержки закипания, Рис. A-2
Типмощности Обозначение
напанели
управления
Мощность
микроволн
в%
Использование
Максимальный 100P 100% • Кипячение воды.
• Приготовление блюд из мясного фарша.
• Приготовление овощей и кусочков птицы.
• Приготовление небольших кусков нежного мяса.
Высокий 80P 80% • Приготовление мяса крупными кусками и курицы целиком.
• Приготовление морепродуктов и грибов.
• Приготовление блюд с содержанием сыра и яиц.
Средний 60P 60% • Тушение птицы.
• Приготовление рыбы.
• Приготовление блюд из яиц.
• Приготовление сладких кремов.
• Приготовление супа, различных видов круп.
Низкий/разморозка 40P 40% • Разморозка всех продуктов.
• Плавление шоколада и сливочного масла.
• Тушение более жестких кусков мяса.
Минимальный 20P 20% • Размягчение сыра.
• Размягчение мороженого.
Если результат автоматических программ приго-
товления не полностью соответствует ожиданиям,
рекомендуется использовать стандартные спосо-
бы приготовления в микроволновой печи.
Функция«Таймер»(отложенныйстарт):
1. Установите текущее время как описано выше.
2. Нажмите клавишу несколько раз для выбо-
ра мощности.
3. Поворачивая многофункциональный переклю-
чатель ВРЕМЯ/ВЕС/МЕНЮ задайте время при-
готовления.
4. Нажмите и удерживайте клавишу в тече-
ние 3 секунд для отображения текущего време-
ни.
5. Задайте время начала отложенного старта ана-
логично с установкой текущего времени.
6. Нажмите клавишу для подтверждения
программы отложенного старта.
Никогда не используйте прибор с микровол-
нами без установленного поворотного стола.
Работа прибора без установленных в
него блюд ведет к перегрузке. Включать
режим микроволн с пустой посудой
запрещается. Исключением является
кратковременная проверка посуды на при-
годность.
Блокировкаотслучайноговключениямикро-
волновойпечидетьми:
1. В режиме ожидания нажмите и удерживайте кла-
вишу в течение 3 секунд. Раздастся длин-
ный звуковой сигнал и микроволновая печь пере-
йдет в режим блокировки.
2. Для разблокировки еще раз нажмите и удер-
живайте клавишу в течение 3 секунд.
Раздастся длинный звуковой сигнал. Панель раз-
блокируется.
ПРИМЕЧАНИЕ: Блокируется только работа панели
управления микроволновой печи.
Возможнаяпроблема Способырешения
Искровые разряды внутри
микроволновой печи. В режиме «Микроволн» не включайте микроволновую печь, если в нее не
загружены продукты.
• Удалите упаковку, содержащую металлические детали.
• Не используйте посуду с металлической декоративной отделкой для
приготовления в микроволновой печи.
Недостаточно разогреваются
продукты.
• Неправильно выбран режим работы микроволновой печи.
• Замороженные продукты не были разморожены перед процессом
приготовления.
Продукты пригорают. • Неправильно выбран режим работы микроволновой печи.
Пища разогревается неравномерно. • Несколько раз во время приготовления приостановите программу и
перемешайте пищу.
• Продукты, порезанные одинаковыми равномерными кусками или дольками,
разогреваются более равномерно.
• Не вращается стеклянный поворотный стол.
Приготовленеисмикроволнами
Блюдо Мощность микроволн (Вт),
время приготовления (мин)
Указание
Омлет, 750 г 360 Вт, 12-17 мин + 90 Вт, 20-25 мин Поставить форму Pyrex 20х25 см на
вращающуюся подставку
Бисквит 600 Вт, 8-10 мин Поставить форму Pyrex 22 см на
вращающуюся подставку
Мясной рулет 600 Вт, 20-25 мин Поставить форму Pyrex на вращающуюся
подставку
Размораживаниесмикроволнами
Блюдо Мощность микроволн (Вт),
время приготовления (мин)
Указание
Мясо 180 Вт, 807 мин + 90 Вт, 10-15 мин Поставить форму Pyrex 22 см на
вращающуюся подставку
Размораживаниесмикроволнами
Блюдо Мощность микроволн (Вт),
время приготовления (мин)
Указание
Картофельная запеканка Гриль + 360 Вт, 35-40 мин Поставить форму Pyrex 22 см на
вращающуюся подставку
ЧИСТКАИУХОД
Очистите прибор снаружи и внутри с помощью влажной тряпочки и мягкого средства для очистки. Затем
протрите насухо чистой тряпкой.
Перед выполнение очистки выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
Зонаочистки Примечание
Передняя панель прибора Теплый мыльный раствор. Очистить с помощью мягкой тряпочки, а затем
вытрите досуха. Не использовать скребки.
Углубления на дне рабочей камеры Влажная тряпка. Вода не должна попадать через привод поворотного стола
внутрь прибора.
Стеклянный поворотный стол и
роликовое кольцо
Теплый мыльный раствор. Следите за тем, что бы поворотный стол был
правильно зафиксирован.
Стеклянная дверца Средство для очистки стекол. Очистить с помощью мягкой тряпочки. Не
использовать скребок.
Уплотнитель Теплый мыльный раствор. Очистить с помощью мягкой тряпочки. Не тереть!
Не использовать скребки
КОНТРОЛЬНЫЕБЛЮДАВСООТВЕТСТВИИСEN60705
На примере этих блюд производиться качество и правильность функционирования микроволновой печи
контролирующими органами.
В соответствие со стандартом EN 60705, IEC 60705 или DIN 44547, EN 60350 (2009)
Доведениедоготовностииразмораживаниеспомощьюмикроволн

18 19
Техническиехарактеристики
Модель MD2033
Номинальная потребляемая мощность, Вт max 1150
Параметры электропитания 220-240 В~; 50 Гц
Рабочая частота 2450 МГц
Номинальная микроволновая мощность, Вт 700
Объем внутренней камеры 20 л
Диаметр стеклянного поворотного стола 245 мм
Класс защиты от поражения электрическим током I
Температура хранения и транспортировки от -25°C до +35°C
Температура эксплуатации от +5°C до +35°C
Требования к влажности воздуха при транспортировке, хранении
и эксплуатации 15-75% без образования конденсата
Размер прибора 451 х 344 х 258 мм
Вес прибора 10,2 кг
СЕРТИФИКАЦИЯПРОДУКЦИИ
Информацию о сертификате соответствия смотрите на
сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/
certicates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца.
Ремонт микроволновой печи должен произво-
диться только квалифицированным специали-
стом уполномоченного сервисного центра.
удовлетворения потребностей предприятий, учреж-
дений, организаций.
3. Изготовитель устанавливает на свои изделия сле-
дующие сроки службы и гарантийные сроки:
4. Гарантийные обязательства не распространяются
на перечисленные ниже принадлежности изделия,
если их замена предусмотрена конструкцией и не
связана с разборкой изделия:
• Элементы питания.
• Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию,
прилагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки,
возникшие в изделии вследствие нарушения по-
требителем правил использования, хранения или
транспортировки товара, действия третьих лиц или
непреодолимой силы, включая, но не ограничива-
ясь следующими случаями:
• Если недостаток товара явился следствием
небрежного обращения, применения това-
ра не по назначению, нарушения условий и
правил эксплу атации, изложенных в инструк-
ции по эксплуатации, в том числе вследствие
СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы выражаем вам огромную признательность за
выбор продукции OURSSON. Мы сделали все воз-
можное, чтобы данное изделие удовлетворяло ва-
шим запросам, а качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие
марки OURSSON будет нуждаться в техническом
обслуживании, просим вас обращаться в один
из Уполномоченных Сервисных Центров (далее –
УСЦ). С полным списком УСЦ и их точными адресами
вы можете ознакомиться на сайте www.oursson.ru, а
также позвонив по номеру телефона бесплатной го-
рячей линии OURSSON.
В случае возникновения вопросов или проблем,
связанных с продукцией OURSSON, просим вас
обращаться в письменном виде в организацию,
уполномоченную на принятие и удовлетворение
требований потребителей в отношении товара ненад-
лежащего качества, либо по электронной почте info@
oursson.ru.
УсловияГарантийныхобязательств:
1. Гарантийные обязательства, предоставляемые
УСЦ, распространяются только на модели, пред-
назначенные для производства или поставок и
реализации на территории страны, где предостав-
ляется гарантийное обслуживание, приобретенные
в этой стране, прошедшие сертификацию на соот-
ветствие стандартам этой страны, а также марки-
рованные официальными знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства действуют в
рамках законодательства о защите прав
потребителей и регулируются законодательством
страны, на территории которой они предоставлены,
и только при условии использования изделия ис-
ключительно для личных, семейных или домашних
нужд. Гарантийные обязательства не распростра-
няются на случаи использования товаров в целях
осуществления предпринимательской деятельно-
сти либо в связи с приобретением товаров в целях
*Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре не
ниже - 25°С.
Названиепродукта Срок
службы,
месяцев
Гарантийный
срок,
месяцевсо
дняпокупки
Микроволновые печи, хлебопечи,
индукционные плиты 60 12
Мультиварки, кухонные процессоры,
кухонные машины, электрические
чайники, электрические грили,
блендеры,миксеры, мясорубки,
тостеры, термопоты, ростеры,
кофеварки, пароварки,
соковыжималки, измельчители,
дегидраторы, йогуртницы,
ферментаторы, минидуховки,
морозильники, холодильники,
автоматические кофемашины
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12
воздействия высоких или низких температур,
высокой влажности или запыленности, следах
вскрытия корпуса прибора и/или самостоятель-
ного ремонта, несоответствия Государственным
стандартам параметров питающих сетей, по-
падания внутрь корпуса жидкости, насекомых
и других посторонних предметов, веществ, а
также длительного использования изделия в
предельных режимах его работы.
• Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи
и чистка не входит в гарантийное обслужива-
ние и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
• Если недостаток товара явился следствием не-
санкционированного тестирования товара или
попыток внесения любых изменений в его кон-
струкцию или его программное обеспечение, в
том числе ремонта или технического обслужива-
ния в неуполномоченной компанией ремонтной
организации.
• Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуа-
ров, запасных частей, элементов питания.
• Если недостаток товара связан с его применени-
ем совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного к приме-
нению с данным товаром. Фирма не несет
ответственность за качество дополнительного
оборудования (аксессуаров), произведенного
третьими лицами, за качество работы своих из-
делий совместно с таким оборудованием, а
также за качество работы дополнительного обо-
рудования OURSSON совместно с изделиями
других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро-
ка службы, устраняются уполномоченными на
это ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
и т. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
• Настройка и установка (сборка, подключение
и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гаран-
тийных обязательств и могут быть выполнены
как самим пользователем, так и специалиста-
ми большинства уполномоченных сервисных
центров соответствующего профиля на платной
основе.
• Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена
расходных материалов и принадлежностей и т.
п.) производятся на платной основе.
7. Изготовитель не несет ответственности за возмож-
ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей
продукцией людям, домашним животным, имуществу
в случае, если это произошло в результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения,
транспортировки или установки изделия; умышлен-
ных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах Изготовитель не
несет ответственности за какой-либо особый, слу-
чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки,
включая, но не ограничиваясь перечисленным,
упущенную выгоду, убытки, вызванные перерыва-
ми в коммерческой, производственной или иной
деятельности, возникающие в связи с использова-
нием или невозможностью использования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования
продукции элементы дизайна и некоторые тех-
нические характеристики продукта могут быть
изменены без предварительного уведомления со
стороны производителя.
Использованиеизделияпоистечениисрока
службы
1. Срок службы, установленный Изготовителем
для данного изделия, действует только при усло-
вии использования изделия исключительно для
личных, семейных или домашних нужд, а также
соблюдении потребителем правил эксплуатации,
хранения и транспортировки изделия. При условии
аккуратного обращения с изделием и соблюдения
правил эксплуатации фактический срок службы
может превышать срок службы, установленный
Изготовителем.
2. По окончании срока службы изделия вам необхо-
димо обратиться в Уполномоченный сервисный
центр для проведения профилактического обслу-
живания изделия и определения его пригодности к
дальнейшей эксплуатации. Работы по профилакти-
ческому обслуживанию изделия и его диагностике
выполняются сервисными центрами на платной
основе.
3. Изготовитель не рекомендует продолжать эксплу-
атацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.
Утилизацияизделия
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение
согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG
об отслуживших свой срок электрических и элек-
тронных приборах (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). После окончания срока службы
изделия его нельзя выбрасывать вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого оно подлежит
сдаче на утилизацию в соответствующий пункт при-
ема электрического и электронного оборудования
для последующей переработки и утилизации в
соответствии с федеральным или местным законо-
дательством. Обеспечивая правильную утилизацию
данного продукта, вы помогаете сберечь природные
ресурсы и предотвращаете ущерб для окружаю-
щей среды и здоровья людей, который возможен в
случае ненадлежащего обращения. Более
подробную информацию о пунктах приема
и утилизации данного продукта можно полу-
чить в местных муниципальных органах или
на предприятии по вывозу бытового мусора.

20 21
Сделано в КНР
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
forum.oursson.ru
Во избежание недоразумений убедительно про-
сим вас внимательно изучить Руководство по экс-
плуатации изделия и условия гарантийных обя-
зательств, проверить правильность заполнения
гарантийного талона. Гарантийный талон дей-
ствителен только при наличии правильно и четко
указанных: модели, серийного номера изделия,
даты покупки, четких печатей фирмы-продавца,
подписи покупателя. Серийный номер и модель
изделия должны соответствовать указанным в га-
рантийном талоне. При нарушении этих условий,
а также в случае, когда данные, указанные в га-
рантийном талоне, изменены или стерты, талон
признается недействительным.
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной группе
(микроволновые печи – МM/MD).
Датапроизводства
Каждому изделию присваивается уникальный
серийный номер в виде буквенно-цифрового ряда
и дублируется штрих-кодом, который содержит
следующую информацию: название товарной группы,
дату производства, порядковый номер изделия.
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – месяц производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
Горячая линия обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России, странах СНГ и
Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос. Вы можете обращаться
в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов по настройке и подключе-
нию, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розыгрышах, проводимых компанией,
а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законодательством
об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тиражирование
и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу гражданско-правовой ответ-
ственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и административной ответствен-
ности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – «Zhongshan Donlim Weili Electrical Appliances Co.,LTD», No.1 Dong Wei Road, Fusha
Industrial Park, Fusha Town, Zhongshan City, Guangdong, China.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении то-
вара ненадлежащего качества (уполномоченное изготовителем лицо), – ООО «ОРСОН», 125445, Москва,
Ленинградское шоссе, д. 65, стр. 3.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортер продукции: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара.

22 23

24
www.oursson.com
Table of contents
Languages:
Other Oursson Microwave Oven manuals

Oursson
Oursson MD2042 User manual

Oursson
Oursson MD2045 User manual

Oursson
Oursson MM1701 User manual

Oursson
Oursson MM2006 User manual

Oursson
Oursson MM2006 User manual

Oursson
Oursson MM2009 User manual

Oursson
Oursson MM2002 User manual

Oursson
Oursson MM1702 User manual

Oursson
Oursson MM1703 User manual

Oursson
Oursson MM2010 User manual