Oursson MM2010 User manual

1
MM2010
EN
KZ
RU
Instruction manual
Нұсқаулық
Руководство по
эксплуатации

2 3
A
B
C
1 2
3 8
2
1
5
4
6
7
N
L
5-10cm
15cm
10cm
2
1
220-240 V~

4 5
to avoid danger.
• Use only the tools, which are included in the product
set.
• When cleaning the appliance do not use abrasives
and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When
cleaning the device it is allowed to use a small amount
of neutral detergent.
DANGER OF EXPOSURE
TO MICROWAVE ENERGY
• Do not try to use microwave oven with opened door, it
can lead to dangerous exposure to microwave energy.
It is very important not to disrupt or interfere with the
safety interlocks the door.
• Do not place any object between the door and surface
of the inner chamber of the microwave, do not allow
dirt and remains of the detergents to accumulate on
the surfaces of the microwave oven.
• If you don’t keep the microwave clean, the state of its
sur face may deteriorate and aect the life of the micro-
wave oven or lead to dangerous situations. Microwave
energy output may occur. Clean the microwave time-
ly and immediately remove all food remains. Always
keep the working chamber clean, door seals, door and
door opening limiter. Drops of fat must not get on the
mica plate.
If the door or door seals are damaged, mi-
crowave must not be used, until the special-
ist from service center resolves the prob-
lem.
All repairs and maintenance of the device,
associated with the removal of covers, that
provide protection from microwave expo-
sure, must be made by a qualied specialist.
• The bulb inside the oven can only be replaced by a
specialist.
FIRE HAZARD
• Microwave is intended only for food and drinks heat-
ing. Drying food or cloths, heating warmers, slippers,
sponges, damp cloth and other similar objects may
cause a re.
• Remove metal objects (wire, foil, etc.) from paper or
plastic containers before using them in the microwave.
• If smoke comes out from the microwave, unplug the
device and do not open the microwave door, to avoid
re spreading.
When heating food in paper or plastic con-
tainers, watch the microwave, re may occur.
When using electrical appliances should take the follow-
ing precautions:
• Use the device according to the following instructions
manual.
• Install the device on a stable surface.
• Use only the tools, which are included in the product
set.
• To protect against risk of electrical shock do not
put the cord in water or other liquid. If for some
reason the water got into the unit, contact an au-
thorized service center (ASC).
• For power supply, use a power grid with proper char-
acteristics.
• Do not use the device in areas where the air can con-
tain vapors of ammable substances.
• Never attempt to open the device by yourself –
it could possibly be the reason of an electrical
shock can lead to product malfunction and will
invalidate the manufacturer’s warranty. For repair
and maintenance, contact only authorized ser-
vice centers meant for repair of products under
the trademark OURSSON.
• When moved from a cool to a warm place and vice
versa unpack it before use and wait 1-2 hours without
turning it on.
• In order to prevent electrical shock do not immerse
the entire product or the wires into the water.
• Be particularly careful and cautious when using the
device near children.
• Do not tou
ch any hot parts, as this may cause in-
jury.
• The power cord is specially made relatively short in
order to avoid the risk of injury.
• Do not allow the cord to hang over the sharp edge of
the table or touch hot surfaces.
• Do not connect this device to a grid which is overload-
ed with other appliances: it can lead to the fact that the
device will not function properly.
• Do not install the device near gas and electric stoves
and ovens.
• After use, make sure to disconnect the device from
the power grid.
• Keep the device from bumps, falls, vibration and other
mechanical inuences.
• Make sure to disconnect the device from the power
grid before cleaning or changing accessories.
• Do not use the device outdoors.
• This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge. They can only use the device under the supervi-
sion of the person responsible for their safety, or after
instruction on the safe use of the device. Do not allow
children to play with the product.
• This product is intended only for use in the home.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
a specialist from the authorized service center (ASC)
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating
exactly according to the instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Fig. A EN
Risk of burn symbol
Reminder for user of high temperatures
Do not open the body of the device. The
oven operates under high voltage.
BURN HAZARD
• It isn’t allowed to prepare eggs in whole shells, they
may blow up even after the device stops working.
• Drinks that are heated in the microwave may boil,
be careful when removing containers from the mi-
crowave.
• Use potholders when taking dishes out of the
oven.
• After heating baby bottles or baby food, you
must shake them and check the temperature
before giving them to babies.
• The microwave surfaces are heating up when the de-
vice is working. The temperature of the surfaces ma
y
be high.
Liquids and other products mustn’t be heat-
ed in closed containers to avoid explosion!
RECOMMENDATIONS
• Please read the instruction manual before using
the device. Keep the manual after reading for
further use.
• All illustrations in this manual are schematic rep-
resentations of real objects, which may dier from
the actual images.
The device is equipped with a safety lock. If
the door of the device isn’t locked properly,
you won’t be able to turn on the device.
The operation of this device in any case
does not imply application of any force to
it, as this may damage the product due to
user fault.
PRODUCT SET, Рiс. B
Microwave oven............................................1 pc.
Glass turntable, 255 mm...............................1 pc.
Roller ring .....................................................1 pc.
Instructions manual ............................................1 pc.
ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. B
1
4
5
6
7
8
Body of the device
Control panel
Holder
Latch (door locking mechanism)
Door with a viewing window
Radiation source
INSTALLATION, Рiс. A-1
• When installing the microwave chose a at sur-
face, which provides enough space for microwave
ventilation and door opening of the microwave.
• Minimal space between side and rear panels of the
microwave and walls must be at least 10 cm.
• Distance above the upper panel of the microwave
must be at least 15-20 cm.
• Do not remove legs from the lower panel of the
microwave.
• Do not remove the gray mica plate from the in-
ner chamber of the microwave it protects the
magnetron.
• Blocking the microwave ventilation may damage
the device.
• Install the microwave as far away from radios and
televisions as possible. Microwave can aect their
performance.
• Plug in the microwave into a grounded socket, Pic.
A.
• Open the door and install the roller ring and a turn-
table plate, combining the clamp on the turntable
with a holder in the center of the microwave. Check
if the turntable is installed tight: it shouldn’t be
turning freely. Close the door.
• Your microwave is ready for work and is in
standby mode.
UTILIZATION
Control panel, Рiс. B-5
1
2
Power level knob
Cooking time knob
Before rst use, wipe the body 1, inner surface
and roller ring 3with a clean dry cloth. Wash the
glass turntable 2in warm water with dishwashing
detergent.
MATERIALS THAT ARE ALLOWED TO
BE USED IN MICROWAVE
For cooking or heating in the microwave, use only
cookware that is suitable for this. Dishes that are
designed for use in microwaves have a special
symbol on them. If you have doubts about cook-
ware that can be used in microwaves, ask the man-
ufacturer of the dishes, or perform the next test:
1. Place into the microwave one container that is
suitable for microwaves and ll it with one 250ml
cup of water, and place an empty test container.
2. Turn on the microwave on a maximum tempera-
ture for 1 minute.
3. After it stops, check the empty container, if it is
hot, it isn’t suitable for microwaves.
1
2
3

6 7
MATERIALS THAT ARE NOT ALLOWED TO BE USED IN MICROWAVE
OPER ATION
Preparing in the «microwave» mode:
1. Turn the power level knob left or right to choose a value.
2. Turn clockwise the cooking time knob to set the
desired cooking time. Preparation will start au-
tomatically.
3. After the cooking time is nished will hear a sound
signal, cooking is complete.
4. To turn o the microwave, just set the cooking
time knob to «0».
• If you are not using the microwave, the cook-
ing time knob must be set at «0».
• Never use microwave device without the
turntable.
Defrost:
1. Set the power level knob to mark.
2. With the help of cooking time knob set the required
defrost time displayed on the scale. Defrost will
start automatically.
3. When defrost is complete, you will hear a sound signal.
NOTE! Power level of the microwaves in defrost
mode is 33%.
Operation of the device without dishes will
lead to overload. Turning on the microwave
mode with an empty dish is prohibited. The
exception is a short-term test of the dishes suit-
ability.
Aluminum foil Just as protection. Can be used for coating thin slices of meat or poultry to avoid sticking.
Arcing can occur if the foil is too close to the inner walls of the oven. The foil should be
positioned at least 2.5 cm from the walls.
Pottery Follow the instructions of the manufacturer. Do not use dishes that contain decorative
metal trims, splits and cracks.
Tableware Follow the instructions of the manufacturer. Do not use dishes that contain decorative
metal trims, splits and cracks.
Glass jars Always remove the lid. Use only for heating food. Many glass jars are not made of heat-
resisting glass and may burst.
Glassware Ware made of a heat-resistant glass. Make sure there are no metal trims. Do not use
ware with splits and cracks.
Oven bags Follow the instructions of the manufacturer. Do not use metal wire. Make holes for steam.
Paper plates and cups Use only for heating food. Don’t leave the device unattended when cooking.
Paper towels Use only for heating food, to prevent splattering or as a package for steaming. . Don’t
leave the device unattended when cooking.
Parchment Use only for heating food, to prevent splattering or as a package for steaming.
Plastic ware Follow the instructions of the manufacturer. Ware that is designed for use in microwaves
has a special symbol on them. Some plastic containers get soften when used in micro-
waves. Bags for steaming and tightly closed plastic bags should be pre-pierced for the
steam.
Plastic packaging Plastic packaging may be used to wrap food and prevent moisture from coming out
when heated. Do not allow plastic packaging to come in contact with food.
Thermometers Follow the instructions of the manufacturer. Use special thermometers for measuring
temperature of meat, poultry and sh.
Wax paper Use only for heating food, to prevent splattering and keeping moisture in food. Wrap
loosely, leaving holes for steam.
Aluminum pans
Can cause arcing. Put the food in a bowl that is safe for use in microwave ovens.
Food cardboard
with metal handles
Metal plates
Paper bags May catch re.
Metal wires Arcing can occur that may cause a re in the microwave.
Soap Can melt and cause contamination of the microwave.
Wood Dries when used in microwave, can crack.
MICROWAVEPOWERLEVELMATCHINGTHEDESIGNATIONSONTHECONTROLPANEL
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Popcorn in the microwave: Never set a too
high temperature, max - 600 W. Popcorn
bag must be placed on the glass turntable.
Due to an overload the glass may crack.
When heating up liquid always place a
spoon in it. Thanks to this, the boiling will
start faster, Pic. A-2
Possible problems Solutions
Microwave isn’t working • The door isn’t well closed.
• The power cord ill plugged.
• No voltage in the socket.
• Mode is improperly set.
Condensation on the grill grate and
walls of the microwave.
• When cooking food that contains water, steam is formed, which partly
comes out the microwave and partly settles as a condensate on the grill
grate and walls of the microwave.
Spark inside the microwave. • When preparing in “Microwaves” mode, do not turn the microwave on with-
out loading products rst.
• Remove the packaging that contains metallic parts.
• Do not use dishes that contain decorative metal trims.
Products are not heated enough. • You have selected an incorrect microwave mode.
• Frozen products haven’t been defrosted before cooking.
Products burn up. • You have selected an incorrect microwave mode.
Food heats unevenly. • When cooking, several times suspend the program and mix the food.
• Products that are cut same size heat more evenly.
• Do not rotate the glass turntable.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the microwave.
Clean the device inside and outside with a damp
soft cloth and soft detergents. Then wipe it dry with
a clean cloth.
Power level type
Designation
on the control
panel
Microwave
power in % Usage
Maximum MAX 100%
• Water boiling
• Cooking mince
• Cooking vegetable and poultry
• Cooking small pieces of tender meat
High 2 77%
• Cooking big pieces of meat and a whole chicken.
• Cooking mushrooms and seafood.
• Cooking dishes that contain eggs and cheese.
Middle 1 55%
• Stewing poultry.
• Cooking sh.
• Cooking egg dishes.
• Preparing custard.
• Cooking soup and dierent cereals.
Low 33%
• Defrosting dierent products.
• Melting chocolate and butter.
• Stewing tough meat.
Minimal MIN 17% • Softening cheese.
• Softening ice cream.

8 9
TEST DISHES IN ACCORDANCE WITH EN 60705
Authorities check the quality and proper operation of the microwave oven with these dishes.
In accordance with EN 60705, IEC 60705 or DIN 44547, EN 60350 (2009)
Bringing to readiness and defrosting with microwaves
Cleaning zone Note
Front panel Warm soapy water. Clean with soft cloth, and then wipe dry. Do not use
scrapers.
Indentations on the bottom of the
operational chamber
Damp cloth. Water mustn’t get into the device through the turntable’s drive.
Glass turntable and roller ring Warm soapy water. Make sure the turntable is locked properly.
Glass door Glass cleaner detergent. Clean with a soft cloth. Do not use scrapers.
Seal Warm soapy water. Clean with soft cloth. Do not rub! Do not use scrapers.
Microwave preparation
Dish Microwave Power (Watts)
cooking time (min)
Notes
Omelet, 750 g. 360 W, 12-17 min + 90 W, 20-25 min Place the Pyrex mold 20x25 cm on a rotating
stand
Bisquit 600 W, 8-10 min Place the Pyrex mold 22 cm on a rotating
stand
Meatloaf 600 W, 20-25 min Place the Pyrex mold on a rotating stand
Defrost with microwaves
Dish Microwave Power (Watts)
cooking time (min)
Notes
Meat 180 W, 807 min + 90 W, 10-15 min Place the Pyrex mold 22 cm on a rotating stand
Defrost with microwaves
Dish Microwave Power (Watts)
cooking time (min)
Notes
Potato casserole Grill + 360 W, 35-40 min Place the Pyrex mold 22 cm on a rotating stand
Specications
Model MM2010
Power consumption, W max 1100
Rated voltage 220-240 V~ ; 50 Hz
Magnetron frequency 2450 MHz
Microwaves power output, W 700
Inner chamber capacity, L 20
Glass turntable diameter, mm 255
Electric shock protection class I
Storage and transportation temperature -25°C to + 35°C
Operating temperature from +5°C to +35°C
Humidity Requirements 15-75% without condensate
Dimensions (WxLxH), mm 454 х 353 х 261
Weight, kg 10,3
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C.
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Only a qualied specialist from service center must do the repair.
4. Warranty obligations shall not apply to the follow-
ing products, if their replacement is assumed and
is not connected with disassembling products:
• Batteries.
• Cases, straps, cords for carrying, mounting ac-
cessories, tools, documentation that came with
the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to
violations of the rules of consumer use, storage or
transportation of the goods, actions of third parties
or force majeure, including but not limited to the
following cases:
• If the defect was a result of careless handling,
used for other purposes, violations of conditions
and rules of operation set forth in the instruc-
tion manual, including as a result of exposure to
high or low temperatures, high humidity or dust,
traces of opening the device independently and/
or self-repair, mismatch state standards for pow-
er grids, getting liquids, insects or other foreign
objects, substances inside the device, as well
as long-term use of the product in extreme op-
erational modes.
• If the defect of the product was a result of un-
authorized attempts to test the product or make
any changes in its construction or software
programs, including repair or maintenance in
unauthorized service centers.
• If the defect of the product was a result of use
of non-standard and/or low quality equipment,
accessories, spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended for use with this product. The
manufacturer is not responsible for the qual-
ity of the additional equipment (accessories)
manufactured by third parties, for the quality of
its products together with such equipment, as
well as the quality of the work of the additional
equipment together with the products of other
manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of
the product are eliminated by the authorized ser-
vice centers (ASC). During the warranty period,
elimination of defects is free of charge with the
presentation of the original certicate of guarantee
SERVICING
OURSSON expresses great appreciation to you for
choosing our products. We have done everything
possible so that this meets your needs, and the qual-
ity corresponds to the best world standards. If your
OURSSON branded product will need maintenance,
please contact one of the authorized service center
(hereinafter - ASC). A complete list of ASC and their
exact addresses can be found on the website www.
oursson.com.
Warranty obligations:
1. Warranty obligations, provided ASC, apply only
to models designed for the production or supply
and sale within the country where the warranty
service is provided, purchased in this country,
certied for compliance with the standards of this
country, and also marked the with ocial marks
of conformity.
2. Warranty obligations operate within the law on
protection of consumer rights and are regulated
by the laws of the country in which they are provid-
ed, and only when the product is used exclusively
for personal, family or household purposes.
Warranty obligations shall not apply to uses of
goods for business purposes or in connection
with the acquisition of goods to meet the needs of
enterprises, institutions and organizations.
3. The manufacturer sets for its products the follow-
ing terms of use and warranty periods:
Product name Terms of
use, months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
Multicookers, kitchen
processors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coee machines
Kitchen scales
60 24

10 11
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with
the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical
and Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot
be disposed with another household waste. Instead, it
shall be deposited in the appropriate recycling collection
point for electrical and electronic equipment for proper
treatment and disposal in accordance with federal or
local law. By disposing correctly this product, you will
help to conserve natural resources and preventing the
product from damaging the environment and
human health. For more information on the
collection point and recycling of this product,
please contact your local municipal authorities
or the enterprise for household waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form
of alphanumeric row and is duplicated with a barcode
that contains the following information: name of the
product group, date of manufacture, serial number of
the product.
Serial number is located on the rear of the product,
on the package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the
product group (microwaves – MM/MD).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly
recommend you to read carefully the in-
struction manual and the warranty obliga-
tions. Check the correctness of the war-
ranty card. Warranty card is valid only if the
following are correctly and clearly stated:
model, serial number, date of purchase,
clear stamps, buyer’s signature. The se-
rial number and the model of the device
must be the same as in the warranty card.
If these conditions are not fullled or the
data specied in the warranty card was
changed, the warranty card is invalid.
6. and documents that conrm the fact and date of
the contract of retail purchase. In the absence of
such documents, warranty period is calculated
from the date of manufacture of goods. It should
be taken into account:
• Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documenta-
tion attached to it, does not enter the scope of
warranty and can be performed by the user as
well as the specialists of most authorized service
centers on a paid basis.
• Work upon maintenance of products (cleaning
and lubricating the moving parts, replacement of
consumables and supplies, etc.) are made on a
paid basis.
7. The manufacturer is not responsible for any dam-
age directly or indirectlycaused by their products
to people, pets, property, if it occurred as a result
ofnon-observance of the rules and conditions of
use, storage, transportation or installation of the
product, intentional or negligent actions of con-
sumer or third parties.
8. Under no circumstances, the manufacturer is not
responsible for any special, incidental, indirect or
consequential loss or damage, including but not
limited to: lost prots, damages caused by inter-
ruptions in the commercial, industrial or other
activities, arising from the use of or inability to use
the product.
9. Due to continuous product improvement, design
elements and some technical specications are
subject to change without prior notice from the
manufacturer.
Using the product when after the terms of use
(lifetime):
1. Lifetime set by manufacturer for this product ap-
plies only when the product is used exclusively for
personal, family or household needs, as well as the
consumer observes the correct operation, storage
and transportation of products. Under thecondition
of careful handling of the product and compliance
with the rules of operation the actual life may ex-
ceed the lifetime set by manufacturer.
2. At the end of the product lifetime, you should
contact an authorized service center for to con-
duct a preventive maintenance of the product and
determine the suitabilityfor further use. Work on
conducting a preventive maintenance of the prod-
ucts is also made in service centers on paid basis.
3. The manufacturer does not recommend the use
of this product after the end of its lifetime with-
out its preventive maintenance by the authorized
service center, since inthis case, the product can
be dangerous to the life, health or property of the
consumer.
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON products – please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions,
including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to
civil liability and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - «Zhongshan Donlim Weili Electrical Appliances Co.,LTD», No.1 Dong Wei Road,
Fusha Industrial Park, Fusha Town, Zhongshan City, Guangdong, China.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.

12 13
Қауіптіліксимволы
Пайдаланушыға жоғары кернеу туралы ескерту.
Ескертусимволы
Нұсқаулыққа сәйкес барлық әрекеттерді жүргізу
қажеттілігі туралы пайдаланушыға ескерту.
ҚАУІПСІЗДІКЖӨНІНДЕГІНҰСҚАУЛЫҚ, А сур. KZ
Күйікқаупініңсимволы
Пайдаланушыға жоғары температура
туралы ескерту.
Корпусты ашпаңыз. Пеш жоғары
кернеуде жұмыс істейді.
Жарылыстың алдын алу үшін
сұйықтықтар мен басқа өнімдерді
жабық контейнерлерде жылытуға
болмайды!
Есіктің немесе есіктің тығыздағыштары
зақымдалған кезде, құзыретті персонал
ақаулықты жойғанға дейін пешті
пайдаланбау керек!
Қысқа толқынды энергияның әсерінен
қорғауды қамтамасыз ететін қақпақты
алуға байланысты аспапқа қызмет
көрсету және жөндеу бойынша барлық
жұмыстарды тек мамандар орындауы
тиіс!
Микротолқынды пеште тағамды қағаз
немесе пластикалық контейнерлерде
қыздырған кезде, пешті қадағалаңыз,
тұтануы мүмкін.
Осы құрылғыны пайдалану ешқандай
жағдайда оған дене күшін қолдануды
қарастырмайды, өйткені бұл
пайдаланушының кінәсінен өнімнің
бұзылуына әкелуі мүмкін
Аспап қорғаныш бұғаттауымен
жабдықталған. Егер микротолқынды
пештің есігі дұрыс жабылмаса, сіз
аспапты өшіре алмайсыз!
1
2
3
Электр аспаптарын пайдалану кезінде келесі сақтық
шараларын сақтау керек:
• Аспапты осы пайдалану нұсқаулығына сәйкес
пайдаланыңыз.
• Аспапты орнықты бет үстіне орнатыңыз.
• Құрылғы жиынтығына кіретін керек-жарақтарды
ғана пайдаланыңыз.
• Өрт немесе электр тогының соғу қаупін
болдырмау үшін құрылғыға су тиюіне және
құрылғыны жоғары ылғалдылық жағдайында
пайдалануға жол бермеңіз. Егер қандай
да бір себептермен құрылғы ішіне су кірсе,
уәкілетті қызмет көрсету орталығына (USC)
хабарласыңыз.
• Аспаптың электрмен жабдықтау үшін тиісті
сипаттамалары бар электр желісін пайдаланыңыз.
• Аспапты ауада тез тұтанатын заттардың буы
болуы мүмкін орынжайларда пайдаланбаңыз.
• Ешқашан өз бетімен құрылғыны ашпаңыз
– бұл электр тоғының соғу себебі болуы,
аспаптың істен шығуына әкелуі мүмкін және
өндірушінің міндеттемелерінің күшін жояды.
Жөндеу және техникалық қызмет көрсету
үшін тек OURSSON сауда маркасының
өнімдерін жөндеуге уәкілетті қызмет көрсету
орталықтарына хабарласыңыз.
• Құрылғыны салқын бөлмеден жылы бөлмеге және
керісінше жылжытқан кезде, оны қолданудан
бұрын ашыңыз және қоспай, 1-2 сағат күтіңіз.
• Электр тогының соғу қаупіне жол бермеу
мақсатында, сымдардың немесе бүкіл
бұйымның суға батырылуына жол бермеңіз.
• Егер жұмыс істеп тұрған аспаптың жанында
балалар болса, ерекше сақ және мұқият болыңыз.
• Аспаптың ыстық бетіне қол тигізбеңіз, бұл
жарақатқа әкелуі мүмкін.
• Қорек бауын үстелдің өткір жиегінен немесе
қыздырылған бет үстілеріне тигізбеңіз.
• Сымды үстелдің өткір жиегінен салбырауына
немесе қыздырылған бет үстілеріне тиюіне жол
бермеңіз.
• Бұл аспапты басқа электр құрылғыларымен
шамадан тыс жүктелген желіге қоспаңыз: бұл
құрылғының дұрыс жұмыс істемеуіне әкелуі
мүмкін.
• Өнімді газ және электр плиталарына, сондай-ақ
пештерге жақын орнатпаңыз.
• Аспап қорек бауы зақымдалған кезде, сондай-ақ
өнімнің қалыпты жұмысы бұзылған жағдайда,
егер аспап құлап кетсе немесе басқа жолмен
зақымдалса, пайдаланбаңыз.
Өнімді желіден ажыратқан кезде, штепсельді ғана
ұстаңыз, сымнан ұстап тартпаңыз – бұл сымның
немесе розетканың зақымдалуына және қысқа
тұйықталуға әкелуі мүмкін.
• Пайдалану аяқталған соң, бұйымды желіден
ажыратыңыз.
• Құрылғыны соққылардан, құлаудан, дірілден және
басқа механикалық әсерлерден қорғаңыз.
• Жууды бастар алдында, құрылғыны міндетті түрде
желіден ажыратыңыз.
• Бұйымды бөлмеден тыс пайдаланбаңыз.
• Бұл аспап физикалық, сенсорлық немесе ақыл-
ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен
білімі жоқ адамдарға (соның ішінде балаларға)
қолдануға арналмаған. Олар аспапты олардың
қауіпсіздігіне жауапты адамның бақылауымен
немесе аспапты қауіпсіз пайдалану туралы
нұсқаулықтан кейін ғана пайдалана алады.
Балаларлың бұйыммен ойнауына рұқсат бермеңіз.
• Бұл өнім тек күнделікті өмірде пайдалануға
арналған.
• Аспапты тазалау кезінде абразивті материалдар
мен органикалық тазартқыш заттарды (спирт,
бензин және т.б.) пайдаланбаңыз. Құрылғының
корпусын тазарту үшін аз мөлшерде бейтарап
жуғыш затты қолдануға рұқсат етіледі.
МИКРОТОЛҚЫНДЫЭНЕРГИЯНЫҢ
ӘСЕРЕТУҚАУПІ
ТҰТАНУҚАУПІ
КҮЙІПҚАЛУҚАУПІ
ЖИЫНТЫҚТАЛЫМ,В-сурет
КОНСТРУКЦИЯЭЛЕМЕНТТЕРІ,C-сурет
ОРНАТЫЛЫМ,A-1-сурет
ҰСЫНЫМДАР
• Микротолқынды пешті есік ашық болған кезде
қолдануға тырыспаңыз, себебі бұл микротолқынды
энергияның зиянды әсеріне әкелуі мүмкін. Есіктің
қорғаныс құлыптарының жұмысына кедергі
жасамау және араласпаудың маңызы зор.
• Микротолқынды пештің ішкі камерасының есігі
мен бүйір бетінің арасына ешқандай заттарды
қоймаңыз.
• Микротолқынды пештің беттерінде лас пен
тазалағыш заттардың жиналуына жол бермеңіз.
• Тазалаудың жеткіліксіздігі бетті зақымдауы
мүмкін. Микротолқындардың энергиясы сыртқа
шығуы мүмкін. Құрылғыны уақтылы тазалаңыз
және одан тез арада қалған өнімдерді алып
тастаңыз. Әрқашан жұмыс камерасын, есіктің
тығыздағышын, есікті және есіктің ашылуын
шектегішті жиілікте ұстаңыз. Майдың тамшылары
слюда пластинасына түспеуі керек.
• Микротолқынды пеш тек тамақ пен сусындарды
жылытуға арналған. Тамақты, киімді кептіру,
жылытқыны төсемдерін, сорғыштарды,
губкаларды, дымқыл шүберектерді және ұқсас
заттарды кептіру зақымдану, тұтану немесе өрт
қаупін тудыруы мүмкін.
• Микротолқынды пеште қолданар алдында, қағаз
немесе пластик ыдыстардан металл заттарды
(сым, фольга және т.б.) алыңыз.
• Егер сіз пештің ішіндегі түтінді байқасаңыз,
ешқандай жағдайда есікті ашпаңыз. Алдымен
желілік бауды ажыратыңыз.
• Микротолқынды пешті орнату үшін (еденнен
кемінде 85 см биіктікте) тегіс бетті таңдаңыз,
ол микротолқынды пешті желдетуге және
микротолқынды пештің есігін еркін ашуға жеткілікті
орын береді.
• Микротолқынды пештің бүйір және артқы
панельдерінің қабырғаға дейінгі ең аз қашықтық
кемінде 10 см болуы керек.
• Микротолқынды пештің жоғарғы панелінің үстіндегі
қашықтық кемінде 15-20 см болуы тиіс.
• Микротолқынды пештің астыңғы жағындвғы аяқты
шешпеңіз.
• Микротолқындыпештіңішкікамерасынан
ақшыл-сұрслюдалықпластинаныалып
тастамаңыз.
• Микротолқынды пештің желдеткіштерін бұғаттау
оның зақымдалуына әкелуі мүмкін.
• Микротолқынды пешті радио мен теледидардан
мүмкіндігінше алыс орнатыңыз. Микротолқынның
жмысы олардың жұмысына әсер етуі мүмкін.
• Микротолқынды пешті жерге қосылған розеткаға
қосыңыз, А-сурет
• Пештің есігін ашып, роликтік сақинаны
орнатыңыз, ал оған бұрылмалы үстелі оратыңыз,
нығайтқышты микротолқынды пештің ортасындағы
ұстағышыпен үйлестірііңіз. Үстелдіңтығыз
орналасқанынтексеріңіз:үстелеркін
айналмауытиіс. Микротолқынды пештің есігін
жабыңыз.
• Сіздіңпешіңізжұмысқадайынжәнекүту
режиміндетұр.
Микролқынды пеш ....................................... 1 дана
Бұрылмалы шыны үстел, 255 мм ............... 1 дана
Роликтік сақина ............................................ 1 дана
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық ....................... 1 дана
Кепілдік талоны.................................................. 1 дана
• Құрылғыны қолданудан бұрын пайдаланушы
нұсқаулығымен мұқият оқып шығыңыз. Оқып
шыққан соң, оны болашақта пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
• Осы нұсқаулықта келтірілген барлық суреттер
нақты суреттерден өзгеше болуы мүмкін нақты
объектілердің сызбалық суреттері болы келеді.
• Жұмыртқаны толығымен қабыққа микротолқынды
пеште жылытуға немесе пісіруге болмайды,
өйткені олар аспаптың жқмысы аяқталған соң да
жарылуы мүмкін.
• Микротолқынды пеште қыздырылған сусындар
қайнап кетуі мүмкін, сондықтан контейнерді
микротолқынды пештен шығарған кезде абай
болыңыз. Тағамдарды пештен ала отырып,
қармауды пайдаланыңыз.
• Микротолқынды пеште жылытқан соң,
бөтелкенің немесе банканың ішіндегі балалар
тағамын араластырып, күйіп қалмау үшін, балаға
берер алдында, температураны тексеру керек.
• Пештің беттері жұмыс кезінде қызуға бейім.
Құрылғы жұмыс істеген кезде қол жетімді
беттердің температурасы жоғары болуы
мүмкін.
• Пештің ішіндегі шамды маман ғана ауыстыра
алады.
1
4
5
6
7
8
Микротолқынды пештің корпусы
Басқару панелі
Ұстағыш (жетек механизмі)
Ысырмалар (есікті бұғаттау механизмі)
Көрме терезесі бар есік
Сәулелену көзі

14 15
МИКРОТОЛҚЫНДЫПЕШТЕПАЙДАЛАНУҒАБОЛМАЙТЫНМАТЕРИАЛДАР
Алюминийлік
фольга
Тек ыдыстың күйіп кетуіне жол бермеу үшін қорғаныс ретінде ғана. ЖЖС-пешке арналған
арнайы фольганы ғана қолданыңыз. Егер фольга пештің ішкі қабырғаларына тым жақын
орналасса, ұшқын пайда болуы мүмкін. Фольга пештің қабырғасынан кемінде 2,5 см
қашықтықта орналасуы керек.
Саз ыдыс Ыдыс өндірушісінің нұсқаулықтарына сүйеніңіз. Сәндік металмен әрленген, жарық және
сызат түскен ыдысты пайдаланбаңыз.
Асхана ыдысы Ыдыс өндірушісінің нұсқаулықтарына сүйеніңіз. Сәндік металмен әрленген, жарық және
сызат түскен ыдысты пайдаланбаңыз.
Шыны банкалар Әрқашан банканың қақпағын алып тастаңыз Тамақты жылыту үшін ғана пайдаланыңыз,
шыны банкалардың көпшілігі ыстыққа төзімді әйнектен жасалынбайды және жарылып кетуі
мүмкін.
Шыны ыдыс Термотөзімді шыныдан жасалған ыдыс Ыдыстың металмен әрленбегеніне көз жеткізіңі Сызат
және жарық түскен ыдысты пайдаланбаңыз.
Тұмшапешті
пісіруге арналған
пакеттер
Дайындаушының нұсқаулықтарына сүйеніңіз. Металл сымды пайдаланбаңыз. Бу шығару
үшін, алдын ала пакетті тесіңіз (саңылау жасаңыз).
Қағаз тәрелкелер
мен стакандар
Тамақты қыздыру үшін ғана пайдаланыңыз Микротолқынды пешті жұмыс кезінде қараусыз
қалдырмаңыз.
Қағаз сүлгілер Майдың шашырауын болдырмау үшін, тағамды жылыту кезінде ғана қолданыңыз.
Микротолқынды пешті жұмыс кезінде қараусыз қалдырмаңыз.
Пергамент Майдың шашырауын болдырмау үшін қолданылады немесе бумен пісіруге арналған қаптама
ретінде қолданылады.
Пластик ыдыс Ыдысты дайындаушының нұсқаулықтарына сүйеніңіз. Ыдыста микротолқынды пеште
пайдалану мүмкіндігін білдіретін арнайы белгіше болуы керек. Кейбір пластикалық
контейнерлер микротолқынды пеште қолданылған кезде жұмсарады. Бумен пісіруге арналған
сөмкелер мен тығыз жабылған пластикалық пакеттер будың шығуы үшін алдын-ала тесілуі
тиіс.
Пластик қаптама Пластик қаптама тамақтың үстін жабу және қыздыру кезінде ылғалдың шығуына кедергі
жасау үшін пайдаланылуы мүмкін. Пластик қаптаманың тамақпен жанасуына жол бермеңіз.
Термометрлер Дайындаушының нұсқаулығын қараңыз. Ет, құс еті немесе балық пісіру кезінде температураны
өлшеу үшін ЖЖС-пешке арналған арнайы термометрлерді қолданыңыз.
Балауыз қағаз ЖЖС-пешке арналған арнайы балауыз қағазын майдың шашырауын және тамақтың
ылғалдылығын сақтау үшін қақпақ ретінде пайдаланыңыз. Саңылау қалдырып, тығыздамай
ораңыз.
Микротолқынды пештегі попкорн: Ешқашан
тым үлкен қуаттылықты орнатпаңыз, ең көбі
600 Вт. Ішінде попкорн бар пакеттерді шыны
дысқа салыңыз. Артық жүктемеден әйнек
шытынауы мүмкін.
Сұйықтықты қыздырғанда, әрқашан ішіне
қасық салып қойыңыз. Осыған орай
қайнаудың кідіруінен құтылуына болады,
A-2-сурет.
ПАЙДАЛАНУ
ЖҰМЫСТӘРТІБІ
МИКРОТОЛҚЫНДАРДЫҢҚУАТДЕҢГЕЙІНІҢМӘНІБАСҚАРУПАНЕЛІНДЕГІ
БЕЛГІЛЕРГЕСӘЙКЕСКЕЛЕДІ
Басқарупанелі,В-5-сурет
1
2
Микротолқынның қуатын таңдау тұтқасы
Уақытты таңдау тұтқасы
Алғаш пайдаланар алдында, микротолқынды
пешті 1, жұмыс камерасын және роликтік сақинаны 3
құрғақ және жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. Ыдыс жууға
арналған сұйықтық қосылған жылы сумен бұрылмалы
әйнек үстелді жуыңыз.
МИКРОТОЛҚЫНДЫПЕШТЕ
ПАЙДАЛАНУҒАРҰҚСАТЕТІЛГЕН
МАТЕРИАЛДАР
Микротолқынды пеште пісіру немесе жылыту үшін
тек оған сәйкес келетін ыдыстарды қолданыңыз.
Микротолқынды пеште қолдануға арналған ыдысқа
арнайы белгілер қойылады.
Егер сіз микротолқынды пеште ыдыстың
жарамдылығына күмәндансаңыз, ыдыс
өндірушісімен кеңесіңіз немесе келесі сынақты
өткізіңіз:
1. Микротолқынды пеш ішіне микротолқынды
пешке қолдануға болатын және бір стакан 250
мл су толтырылған бір контейнерді және екінші
сыналатын бос контейнерді салыңыз.
2. Микротолқынды пешті максималды қуатқа
қосыңыз, бағдарламаның ұзақтығы – 1 минут.
3. Микротолқынды пешті аяқтағаннан кейін, бос
контейнерді тексеріңіз, егеролыстықболса,
олмикротолқындыпештепайдалануға
жарамайды.
Алюминий науалар
Ұшқын тудыруы мүмкін. Тағамды микротолқынды пеште қолдануға қауіпсіз ыдысқа
салыңыз.
Металл тұтқалы
(сәндеп әрленген)
тағамдық картон
Металл ыдыс
Қағаз қапшықтар Микротолқынды пеште тұтануы мүмкін.
Сым таңғыштар Ұшқын тұтануы мүмкін, мұның өзі пеште от тұтандыруы мүмкін.
Сабын Балқуы және микротолқынды пештің ластануына әкелуі мүмкін.
Ағаш Микротолқынды пешті пайдаланғанда, кебеді, шытынауы мүмкін.
Қағаз қапшықтар Микротолқынды пеште тұтануы мүмкін.
Сым таңғыштар Ұшқын тұтануы мүмкін, мұның өзі пеште от тұтандыруы мүмкін.
Сабын Балқуы және микротолқынды пештің ластануына әкелуі мүмкін.
Ағаш Микротолқынды пешті пайдаланғанда, кебеді, шытынауы мүмкін.
Қуаттылық
түрі
Басқару
панеліндегі
таңдалау
Микротолқындар
қуаты% Пайдалану
Максималл MAX 100%
• Судың қайнауы.
• Ет турамасынан тағам дайындау.
• Көкөністер мен құ еті тіліктерін дайындау.
• Жұмсақ еттің кішігірім кесектерін дайындау.
Орташа 277%
• Етті ірі кесек етіп және тауықты бүтіндей дайынау.
• Теңіз өнімдері мен саңырауқұлақтарды дайындау.
• Құрамында ірімшік пен жұмыртқа бар тағамдарды
дайындау.
Төмен 155%
• Құс етін бұқтыру.
• Балық дайындау.
• Жұмыртқа тағамдарын дайындау.
• Тәтті кремдерді дайындау..
• Сорпаны, жарманы алуан түрлерін дайындау.
Еріту 33 %
• Еттің аса қатты кесектерін бұқтыру
• Барлық өнімді еріту.
• Шоколад пен сары майды балқыту.
Минималды MIN 17 % • Ірімшікті жұмсарту.
• Мұздатылғанды еріту.
«Микротолқындар»режиміндедайындау:
1. Қажетті мәнді таңдау үшін микротолқындық қуатты
таңдау тұтқасын солға немесе оңға бұраңыз.
2. Қажетті пісіру уақытын орнату үшін уақытты сағат
тілімен бұраңыз. Дайындау автоматты түрде
басталады.
3. Дайындау уақыты аяқталғаннан кейін дыбыстық
сигнал естіледі, дайындау аяқталды.
4. Пісіру кезінде пешті өшіру үшін таймерді «0» күйіне
орнатыңыз.
• Егер сіз микротолқынды пешті
пайдаланбасаңыз, дайындау уақытын
ауыстырғыш «0» мәніне орнатылуы тиіс.
• Ешқашан микротолқынды пешті
орнатылған бұрылмалы үстелсіз
пайдаланбаңыз.
Еріту:
1. Микротолқындардың қуатын таңдау тұтқасын
орнатыңыз .
2. Уақытты таңдау тұтқасын пайдаланып, көрсетілген
шкала бойынша еріген өнімді еріту уақытын
орнатыңыз.Ерітуавтоматтытүрдебасталады.
3. Ерету уақыты біткен соң, дыбыстық сигнал
беріледі.
ЕСКЕРТПЕ: Микротолқындардың жібіту режиміндегі
қуат деңгейі уақыт бойынша 33%-ға тең.
Құрылғының оған орнатылған тағамдарсыз
жұмыс істеуі шамадан тыс жүктемеге
әкеледі. Микротолқынды режимді бос
ыдыстармен қосуға тыйым салынады.
Ыдыстың жарамдылығын қысқа мерзімді
тексеруге болады.

16 17
N60705-КЕСӘЙКЕСБАҚЫЛАУТАҒАМДАҒЫ
Осы ыдыстардың үлгісінде бақылау органдарының микротолқынды пештің сапасы мен дұрыс жұмыс
істеуі жолға қойылады.
EN 60705, IEC 60705 немесе DIN 44547, EN 60350 (2009) стандартына сәйкес.
Микротолқынкөмегіменайындаужәнеерітудәрежесінедейінжеткізу
Тазалауаймағы Ескертпе
Аспаптың алдыңғы
панелі
Жылы сабын ерітіндісі. Жұмсақ шүберектің көмегімен тазалап, соңынан
құрғата сүртіңіз. Қырғыштарды пайдаланбаңыз.
Жұмыс камерасының
түбіндегі тереңдік
Ылғал шүберек. Су бұрылмалы үстелдің жетегі арқылы аспап ішіне түспеуі тиіс.
Бұрылмалы әйнек
үстел және
роликтік сақина
Жылы сабын ерітіндісі. Бұрылмалы үстелдің дұрыс бекітілуін қадағалаңыз.
Әйнек есік Әйнек тазалауға арналған зат Жұмсақ шүберекпен сүрту керек. Қырғыштарды
пайдаланбаңыз.
Нығыздауыш Жылы сабын ерітіндісі. Жұмсақ шүберекпен сүрту керек. Ысқаламағыз!
Қырғыштарды пайдаланбаңыз.
Specikācijas
Үлгі MM2010
Энергияны тұтыну, В max 1100
Номиналды кернеу 220–240 V~ ; 50 Hz
Магнетронның сәулелену жиілігі 2450 MHz
Микротолқынды қуат, Вт 700
Ішкі камералық қуат, L 20
Шыны айналдыру жүйесінің диаметрі, м 255
Электр тоғынан қорғаныс класы I
Сақтау және өңдеу температурасы -25°C дейін +35°C
Жұмыс температурасы бастап +5 °C дейін +35 °C
Ылғалға қойылатын талаптар 15-75% конденсатсыз
Өлшемдері (LxWxH), мм 454 × 353 × 261
Салмақ, кг 10,3
*Өнімқұрғақ,желдетілетінқоймалықүй-жайларда-25°С-дентөменеместемпературада
сақталуытиіс.
ЫҚТИМАЛМӘСЕЛЕЛЕРМЕНОЛАРДЫШЕШУТӘСІЛДЕРІ
Ықтималмәселе Шешутәсілдері
Микротолқынды пеш жұмыс
істемейді
• Микротолқынды пештің есігі жақсы жабылмаған.
• Қорек байының айыры желілік розеткаға жақсы салынбаған.
• Электр желісінде кернеу жоқ.
• Бағдарлама дұрыс орнатылмаған.
Гриль торы мен микротолқынды
пештің қабырғасындағы
конденсация
• Су бар тағамды дайындау кезінде бу пайда болады, ол ішінара
микротолқынды пештен шығады, ал ішінара микротолқынды пештің
торына және қабырғаларына конденсат түрінде орналасады.
Микротолқынды пеш ішіндегі
ұшқын разрядтары
• Егер микротолқынды пешке азық-түлік салынбаған болса, оны
«микротолқын» режимінде қоспаңыз.
• Металл бөлшектен құралған қаптаманы алып тастаңыз.
• Микротолқынды пеште тамақ дайындау үшін, металмен әрленген
ыдысты пайдаланбаңыз.
Өнімдер жеткілікті шамада
қызбайды
• Микротолқынды пештің жұмыс режимі дұрыс таңдалмаған.
• Мұздатылған өнімдер дайындау процесі алдында ерітілген жоқ.
Азық-түліктер күйіп кетеді • Микротолқынды пештің жұмыс режимі дұрыс таңдалмаған.
Тамақ біркелкі қызбайды • Дайындау кезінде бағдарламаны бірнеше рет тоқтатып қойып, тамақты
араластырыңыз.
• Біркелкі кесектерге немесе тілімдерге кесілген өнімдер барынша
біркелкі қызады.
• Бұрылмалы әйнек үстел айналмайды.
ТАЗАЛАУЖӘНЕКҮТІМ
Тазалау алдынан розеткадан желілік
кабель айырын суырып алыңыз.
Аспапты ылғал шүберектің және тазалауға
арналған жұмсақ заттың көмегімен сыртқы
және ішкі жағын тазалаңыз. Содан кейін таза
шүберекпен құрғата сүртіңіз.
Микротолқындармендайындау
Тағам Микротолқындардың қуаттылығы (Вт),
дайындау уақыты (мин)
Нұсқау
Омлет, 750 г 360 Вт, 12-17 мин + 90 Вт, 20-25 мин Pyrex 20х25 см пішінін айналатын тұғырға қою
Бисквит 600 Вт, 8-10 мин Pyrex 22 см пішінін айналатын тұғырға қою
Ет орамы 600 Вт, 20-25 мин Pyrex пішінін айналатын тұғырға қою
Микротолқынпешіменеріту
Тағам Микротолқындардың қуаттылығы (Вт),
дайындау уақыты (мин)
Нұсқау
Ет 180 Вт, 807 мин + 90 Вт, 10-15 мин Pyrex 22 см пішінін айналатын тұғырға қою
Микротолқынпешіменеріту
Тағам Микротолқындардың қуаттылығы (Вт),
дайындау уақыты (мин)
Нұсқау
Картоп пісірмесі Гриль + 360 Вт, 35-40 мин Pyrex 22 см пішінін айналатын тұғырға қою
OURSSON компаниясы біздің өнімімізді
таңдағаныңыз үшін алғысын білдіреді. Бұл бұйым
сіздің қажеттіліктеріңізді қанағаттандыруы үшін,
ал сапасы үздік әлемдік үлгілерге сәйкес болуы
үшін қолдан келгеннің бәрін жасадық. Егер
OURSSON маркалы бұйымыңыз техникалық
қызмет көрсетуді қажет ететін болса, уәкілетті
сервистік орталықтардың (бұдан әрі – УСО)
біріне хабарласуыңызды сұраймыз. УСО толық
тізімімен және олардың нақты мекенжайларымен
www.oursson.ru сайтында, сондай-ақ OURSSON
тегін сенім телефонына қоңырау шалу арқылы
таныса аласыз. OURSSON өніміне байланысты
сұрақтар немесе проблемалар туындаған
жағдайда, тұтынушылардың тиісті емес сапалы
тауарға қатысты талаптарын қабылдауға және
қанағаттандыруға уәкілетті ұйымға жазбаша
түрде немесе info@oursson.ru электрондық пошта
арқылы хабарласуыңызды сұраймыз.
OURSSONкепілдікміндеттемелерінің
шарттары:
СЕРВИСТІКҚЫЗМЕТКӨРСЕТУ
1. OURSSON УСО ұсынатын OURSSON кепілдік
міндеттемелері тек осы елде сатып алынған,
осы елдің стандарттарына сәйкестікке
сертификаттаудан өткен, сондай-ақ ресми
сәйкестік белгілерімен таңбаланған кепілдік
қызмет көрсетілетін елдің аумағында өндіруге
немесе жеткізуге және сатуға арналған
OURSSON модельдеріне ғана қолданылады.
2. OURSSON кепілдік міндеттемелері
тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы
заңнама шеңберінде әрекет етеді және
аумағында ұсынылған елдің заңнамасымен
реттеледі және бұйымды тек жеке, отбасылық
немесе үй қажеттіліктері үшін пайдаланған
жағдайда ғана реттеледі. OURSSON кепілдік
міндеттемелері тауарларды кәсіпкерлік
қызметті жүзеге асыру мақсатында немесе
кәсіпорындардың, мекемелердің, ұйымдардың
қажеттіліктерін қанағаттандыру мақсатында
тауарларды сатып алуға байланысты пайдалану
жағдайларына қолданылмайды.

18 19
1. OURSSON өз бұйымдарына келесі қызмет ету
мерзімін және кепілдік мерзімін белгілейді:
Өнімнің атауы
Қызмет
ету
мерзімі,
сатып
алған
күннен
бастап ай
Кепілдік
мерзімі,
сатып алған
күннен бастап
ай
Қысқа толқынды пештер, нан
пісіретін пештер, индукциялық
плиталар
60 12
Мульти пісіргіштер, ас үй
процессорлары, ас үй
машиналары, электрлі шәйнектер,
электрлі грильдер, блендерлер,
араластырғыштар, ет тартқыштар,
тостерлер, термопоттар, ростерлер,
кофеқайнатқыштар, бумен
пісіргіштер, шырын сыққыштар,
ұсақтағыштар, дегидраторлар, йогурт
жасағыштар, ферментаторлар,
шағын духовкалар, мұздатқыштар,
тоңазытқыштар, автоматты
кофеқайнатқыштар, стерилизатор,
жылытқыш
36 12
Ай үс таразысы, сифондар 24 12
ғана жарамды. Бұйымды ұқыпты пайдалану және
пайдалану қағидаларын қадағалаған жағдайда
нақты қызмет ету мерзімі OURSSON белгілеген
қызмет ету мерзімінен асып кетуі мүмкін.
2. Бұйымның қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін
бұйымға профилактикалық қызмет көрсетуді
жүргізу және оның одан әрі пайдалануға
жарамдылығын анықтау үшін уәкілетті
сервистік орталыққа жүгіну қажет. Бұйымға
профилактикалық қызмет көрсету және оның
диагностикасы жөніндегі жұмыстарды сервистік
орталықтар ақылы негізде орындайды.
3. OURSSON қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
бұйымды Уәкілетті қызмет көрсету орталығында
профилактикалық қызмет көрсетусіз пайдалануды
жалғастыруды ұсынбайды, себебі бұл жағдайда
бұйым тұтынушының өміріне, денсаулығына
немесе мүлігіне қауіп төндіруі мүмкін.
Бұйымдыкәдегежарату
Осы тұрмыстық электр құрылғысының ЕО 2002/96/
EG директивасының талаптарына сәйкес қызмет
ету мерзімі өткен электрлік және электронды
құрылғылар туралы (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) белгісі бар. Бұйымның қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін оны кәдімгі тұрмыстық
қоқыспен бірге тастауға болмайды. Оның орнына
федералды немесе жергілікті заңнамаға сәйкес одан
әрі қайта өңдеу және кәдеге жарату үшін электрлік
және электронды жабдықты тиісті қабылдау пунктіне
кәдеге жаратуға тапсырылады. Осы өнімнің дұрыс
кәдеге жаратылуын қамтамасыз ете отырып, сіз
табиғи ресурстарды сақтауға және қоршаған орта
мен адамдардың денсаулығына зиян келтірмеуге
көмектесесіз. Осы өнімді қабылдау және
кәдеге жарату пункттері туралы аса
толық ақпаратты жергілікті муниципалды
органдардан немесе тұрмыстық қоқыстарды
шығаратын кәсіпорыннан алуға болады.
керек-жарақтарды, аксессуарларды, қосалқы
бөлшектерді, қуат элементтерін пайдаланудың
салдары болып табылса.
• Егер тауардың кемшілігі OURSSON осы
тауармен қолдануға ұсынғаннан қосымша
жабдықтан басқа қосымша жабдықпен
(аксессуарлармен) қолдануға байланысты
болса. OURSSON AG үшінші тұлғалар өндірген
қосымша жабдықтың (аксессуарлардың)
сапасы үшін, осындай жабдықпен бірге өз
өнімдерінің жұмыс сапасы үшін, сондай-ақ басқа
өндірушілердің бұйымдарымен бірге OURSSON
компаниясы шығарған қосымша жабдықтың
жұмыс сапасы үшін жауапкершілік көтермейді
6. Қызмет ету мерзімі кезеңінде анықталған
тауардың кемшіліктерін осыған уәкілеттік берілген
жөндеу ұйымдары (УСО) жояды. Кепілдік мерзімі
ішінде кемшіліктерді жою толтырылған кепілдік
талонының және бөлшек сатып алу-сату шартын
жасау фактісі мен күнін растайтын құжаттардың
(тауарлық, кассалық чек және т.б.) түпнұсқасын
ұсынған кезде тегін жүргізіледі. Көрсетілген
құжаттар болмаған жағдайда кепілдік мерзімі
тауар дайындалған күннен бастап есептеледі. Бұл
ретте мынаны ескеру керек:
• Оған қоса берілген құжаттамада сипатталған
бұйымды баптау және орнату (құрастыру, қосу
және т.б.) OURSSON кепілдік міндеттемелерінің
көлеміне кірмейді және оны пайдаланушының
өзі және тиісті бейіндегі уәкілетті қызмет көрсету
орталықтарының мамандары да ақылы негізде
орындай алады.
• Бұйымдарға техникалық қызмет көрсету
бойынша жұмыстар (қозғалатын бөлшектерді
тазалау және майлау, шығыс материалдары
мен керек-жарақтарды ауыстыру және т.б.)
ақылы негізде жүргізіледі.
7. OURSSON өз өнімінен адамдарға, үй
жануарларына, мүлікке тікелей немесе жанама
түрде келтірілген зиян үшін, егер бұл бұйымды
пайдалану, сақтау, тасымалдау немесе орнату
қағидалары мен шарттарын қадағаламау
нәтижесінде болған жағдайда; тұтынушының
немесе үшінші тұлғалардың қасақана немесе
ұқыпсыз әрекеттерінен болған жағдайда
жауапкершілік көтермейді.
8. OURSSON еш жағдайда қандай да бір ерекше,
кездейсоқ, тікелей немесе жанама залал немесе
зиян, соның ішінде, бірақ онымен шектелмей,
коммерциялық, өндірістік немесе басқа қызметтегі
үзілістерден туындаған, бұйымды пайдалану
немесе пайдалану мүмкін еместігінен туындаған
шығындар үшін жауапкершілік көтермейді.
9. Өнімді тұрақты жетілдіру салдарынан дизайн
элементтері мен өнімнің кейбір техникалық
сипаттамалары өндіруші тарапынан алдын ала
хабарландырусыз өзгертілуі мүмкін.
Бұйымдықызмететумерзіміөткенненкейін
пайдалану:
1. OURSSON осы бұйым үшін белгілеген қызмет ету
мерзімі бұйымды тек жеке, отбасылық немесе
үй қажеттіліктері үшін пайдаланған жағдайда,
сондай-ақ тұтынушы бұйымды пайдалану, сақтау
және тасымалдау қағидаларын сақтаған жағдайда
4. OURSSON кепілдік міндеттемелері ауыстыру
конструкциясында көзделген болса және бұйымды
бөлшектеуге байланысты болмаса, төменде
көрсетілген бұйымның керек-жарақтарына
қолданылмайды:
• Қуат элементтері.
• Қаптар, белдіктер, тасымалдауға арналған
баулар, монтаждық құрылғылар, құрал-сайман,
бұйымға қоса берілетін құжаттама.
5. Кепілдік тұтынушының тауарды пайдалану, сақтау
немесе тасымалдау қағидаларын бұзуы, үшінші
тұлғалардың іс-әрекеті немесе еңсерілмейтін күш
салдарынан бұйымда туындаған кемшіліктерге
қолданылмайды, келесі жағдайлар қоса алынады,
бірақ олармен шектелмейді:
• Егер тауардың кемшілігі ұқыпсыз пайдалану,
тауарды мақсатсыз пайдалану, пайдалану
жөніндегі нұсқаулықта баяндалған пайдалану
шарттары мен қағидаларын бұзу, оның ішінде
жоғары немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың немесе шаңның
әсерінің, аспап корпусын ашу және/немесе
өз бетімен жөндеу іздерінің, қуат желілері
параметрлерінің мемлекеттік стандарттарына
сәйкес келмеуінің, корпус ішіне сұйықтықтың,
жәндіктер және өзге бөгде заттардың,
заттектердің түсуі, сондай-ақ бұйымның
оның жұмысының шекті режимдерінде ұзақ
пайдаланылуының салдарынан болса.
• Судың сапасы мен қақ шөгіндісінен болатын
зақымданулар мен ақаулар (қақтан тазарту
және тазарту кепілдік қызмет көрсетуге кірмейді
және оны өзіңіз ҮНЕМІ жасап отыруыңыз керек).
• Егер тауардың кемшілігі тауарды рұқсатсыз
тестілеу немесе оның конструкциясына немесе
оның бағдарламалық жасақтамасына кез келген
өзгерістер енгізу, соның ішінде OURSSON
уәкілеттік бермеген жөндеу ұйымында
жөндеу немесе техникалық қызмет көрсету
әрекеттерінің салдары болып табылса.
• Егер тауардың кемшілігі стандартты емес
(типтік емес) және (немесе) сапасыз
Өндірілгенкүні
Әр бұйымға әріптік-цифрлық қатар түріндегі бірегей
сериялық нөмір тағайындалады және келесі
ақпаратты: тауар тобының атауын, өндірілген күнін,
бұйымның реттік нөмірін қамтитын штрих-кодпен
қайталанады. Сериялық нөмір өнімнің артқы
панелінде, қаптамада және кепілдік талонында
орналасады.
Сериялық нөмір өнімнің артқы панелінде, қаптамада
және кепілдік талонында орналасады.
Алғашқы екі әріп – тауар тобына сәйкестік
(микротолқынды пештер - MM / MD).
Алғашқы екі сан – өндірілген жылы.
Екінші екі сан – өндірілген айы.
Соңғы сандар – бұйымның сериялық нөмірі.
Түсінбеушілікке жол бермеу
үшін сізден бұйымды пайдалану
жөніндегі нұсқаулықты және кепілдік
міндеттемелердің шарттарын мұқият
оқуыңызды, кепілдік талонның дұрыс
толтырылғанын тексеруіңізді сұраймыз.
Бұйымның моделі, сериялық нөмірі, сатып
алу күні дұрыс және айқын көрсетілген,
сатушы-фирманың айқын мөрі, сатып
алушының қолы болған жағдайда кепілдік
талоны жарамды болады. Бұйымның
сериялық нөмірі мен моделі кепілдік
талонында көрсетілгендерге сәйкес келуі
керек. Бұл шарттар бұзылған кезде,
сондай-ақ кепілдік талонда көрсетілген
деректер өзгертілген немесе өшірілген
жағдайда талон жарамсыз деп танылады
Егер OURSSON AG өнімдеріне қатысты сұрақтарыңыз болса немесе проблемалар туындаса - бізге support@
oursson.com электрондық поштасы арқылы хабарласыңыз.
Бұл нұсқаулық халықаралық авторлық құқық туралы заңнамамен және ЕО заңнамасымен қорғалған.
Нұсқаулықтарды кез-келген түрде рұқсатсыз пайдалану, оның ішінде көшірме жасау, басып шығару және
тарату, бірақ онымен шектелмей, пайдалану кінәлінің азаматтық жауапкершілікке тартылуын болжайды және
қылмыстық жауапкершілікті қамтиды.
Байланыс ақпараты:
1. Тауар өндірушісі - «Zhongshan Donlim Weili Electrical Appliances Co.,LTD», No.1 Dong Wei Road, Fusha
Industrial Park, Fusha Town, Zhongshan City, Guangdong, China.
2. Сертификаттау туралы ақпарат www.oursson.com веб-сайтында қол жетімді.
OURSSON
Қытайда жасалған

20 21
• Обязательно отключайте устройство от сети пе-
ред началом мойки.
• Не используйте изделие вне помещений.
• Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способ-
ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдени-
ем человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
• Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
• Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
ОПАСНОСТЬВОЗДЕЙСТВИЯ
МИКРОВОЛНОВОЙЭНЕРГИИ
• Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью
при открытой дверце, так как это может в результа-
те привести к вредному воздействию микроволно-
вой энергии. Важно не прерывать и не вмешивать-
ся в работу защитных блокировок дверцы.
• Не помещайте какие-либо предметы между двер-
цей и торцевой поверхностью внутренней камеры
микроволновой печи.
• Не позволяйте грязи и остаткам чистящих средств
накапливаться на поверхностях микроволновой
печи.
• Недостаточная очистка может привести к по-
вреждению поверхности. Возможенвыходэнер-
гиимикроволннаружу.Очищайте прибор своев-
ременно и сразу же удаляйте из него остатки про-
дуктов. Всегда содержите в чистоте рабочую ка-
меру, уплотнение дверцы, дверцу и ограничитель
открывания дверцы. Избегайте попадания жира на
слюдяную пластину.
При повреждении дверцы или дверных
уплотнений печь не следует использо
-
вать до устранения неисправности компе-
тентным персоналом!
Все работы по обслуживанию и ремонту
прибора, связанные со снятием крышки,
обеспечивающей защиту от воздействия
микроволновой энергии, должны выпол-
няться только специалистами!
• Лампочку внутри печи может менять только специ-
алис т.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
• Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
• Устанавливайте прибор на устойчивую поверхность.
• Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
• Чтобы предотвратить риск пожара или уда-
ра током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, обра-
титесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ).
• Для электропитания прибора используйте элек-
тросеть с надлежащими характеристиками.
• Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной по-
ражения электрическим током, привести к
выходу прибора из строя и аннулирует гаран-
тийные обязательства производителя. Для
ремонта и технического обслуживания обра-
щайтесь только в сервисные центры, упол-
номоченные для ремонта изделий торговой
марки OURSSON.
• При перемещении устройства из прохладного по-
мещения в теплое и наоборот распакуйте его пе-
ред началом эксплуатации и подождите 1-2 часа,
не включая.
• В целях предотвращения поражения электро-
током не допускайте погружения проводов или
всего изделия в воду.
• Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей
прибора, это может привести к травме.
• Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
• Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
• Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
• Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
• Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
• При отключении изделия от сети держитесь только
за вилку, не тяните за провод – это может привести
к повреждению провода или розетки и вызвать ко-
роткое замыкание.
• По окончании использования отключите изделие
от сети.
• Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
Символопасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символпредупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения
всех действий в соответствии с инструкцией.
ИНСТРУКЦИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ,Рис. А RU
Символопасностиожога
Напоминание пользователю о
высокой температуре.
Не вскрывайте корпус. Печь работает
под высоким напряжением.
ОПАСНОСТЬВОЗГОРАНИЯ
• Микроволновая печь предназначена только для
разогрева пищи и напитков. Сушка пищи, одеж ды,
подогрев грелок, шлепанцев, губок, влажной тка-
ни и подобных предметов может привести к риску
повреждения, воспламенения или пожара.
• Удалите металлические предметы (проволоку,
фольгу и т.д.) из бумажной или пластиковой по-
суды, прежде чем использовать ее в микроволно-
вой печи.
• Если вы заметили дым внутри печи, ни в коем слу-
чае не открывайте дверцу. Сначала отсоедините
сетевой шнур.
При разогреве в микроволновой печи пищи
в бумажных или пластиковых контейнерах
следите за печью, возможно воспламенение.
ОПАСНОСТЬОЖОГА
• Нельзя разогревать или готовить в микроволновой
печи яйца в цельной скорлупе, так как они могут
взорваться даже после окончания работы прибора.
• Нагреваемые в микроволновой печи напитки мо-
гут закипеть, поэтому будьте осторожны при из-
влечении контейнера из микроволновой печи.
Используйте прихватки, вынимая блюда из печи.
• После разогрева в микроволновой печи, со-
держимое бутылочек или баночек детского
питания необходимо перемешать и прове-
рить температуру,прежде чем датьребенку,
воизбежаниеожогов.
• Поверхности печи подвержены нагреву при
эксплуатации. Температура доступных по-
верхностей может быть высокой при работе
прибора.
Жидкости и другие продукты нельзя разо-
гревать в закрытых емкостях во избежание
взрыва!
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя. После
чтения, пожалуйста, сохраните его для использо-
вания в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематичными изображениями
реальных объектов, которые могут отличаться от
их реальных изображений.
Прибор оборудован защитной блокировкой.
Если дверца микроволновки не закрыта пра-
вильно, вы не сможете включить прибор!
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к
нему физической силы, так как это может
привести к поломке изделия по вине поль-
зователя.
КОМПЛЕКТАЦИЯ,Рис. В
Микроволновая печь......................................... 1 шт.
Стеклянный поворотный стол, 255 мм............ 1 шт.
Роликовое кольцо ............................................. 1 шт.
Руководство по эксплуатации.......................... 1 шт.
Гарантийный талон........................................... 1 шт.
ЭЛЕМЕНТЫКОНСТРУКЦИИ,Рис. C
1
4
5
6
7
8
Корпус микроволновой печи
Панель управления
Держатель (приводной механизм)
Защелки (механизм блокировки дверцы)
Дверца со смотровым окном
Источник излучения
УСТАНОВКА,Рис. А-1
• Для установки микроволновой печи (на высоте не
менее 85 см от пола) выберите ровную поверхность,
которая обеспечивает достаточное место для венти-
ляции микроволновой печи и свободного открывания
дверцы микроволновой печи.
• Минимальное расстояние между боковыми и задней
панелями микроволновой печи до стены должно
быть не менее 10 см.
• Расстояние над верхней панелью микроволновой
печи должно быть не менее 15-20 см.
• Не снимайте ножки с нижней части микроволновой
печи.
• Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину
извнутреннейкамерымикроволновойпечи,она
защищаетмагнетрон.
• Блокировка вентиляционных отверстий микроволно-
вой печи может привести к ее повреждению.
• Устанавливайте микроволновую печь как можно
дальше от радиоприемников и телевизоров. Работа
микроволновой печи может повлиять на их работу.
• Подключите микроволновую печь к сетевой розетке,
имеющей заземление, Рис. А.
• Откройте дверцу печи и установите роликовое коль-
цо, а на него – поворотный стол, совмещая крепеж
на поворотном столе с держателем в центре микро-
волновой печи. Проверьте, плотно ли стол уста-
новлен:оннедолженсвободнопрокручиваться.
Закройте дверцу микроволновой печи.
• Вашапечьготовакработеинаходитсяврежиме
ожидания.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Панельуправления,Рис.В-5
1 Ручка выбора мощности микроволн
2 Ручка выбора времени
Перед первым использование, протрите корпус
микроволновой печи 1, рабочую камеру, и роликовое
кольцо 3 сухой и мягкой тканью. Вымойте стеклянный
поворотный стол 2теплойводойс добавлением жид-
кости для мытья посуды.
1
2
3

22 23
МАТЕРИАЛЫ,РАЗРЕШЕННЫЕКИСПОЛЬЗОВАНИЮВМИКРОВОЛНОВОЙПЕЧИ
Для приготовления или разогрева в микроволновой печи используйте только посуду, подходящую для это-
го. На посуду, предназначенную для использования в микроволновой печи, нанесены специальные знаки.
Если вы сомневаетесь в пригодности посуды для использования в микроволновой печи, проконсультируй-
тесь у изготовителя посуды или проведите следующий тест:
1. Поставьте в микроволновую печь один контейнер, подходящий для использования в микроволновой
печи и наполненный одним стаканом воды 250 мл, и второй пустой тестируемый контейнер.
2. Включите микроволновую печь на максимальную мощность, длительность программы – 1 минута.
3. После окончания работы микроволновой печи проверьте пустой контейнер, если он горячий, то он не
подходитдляиспользования в микроволновой печи.
Алюминиевая фольга Только в качестве защиты во избежание пригорания блюд. Используйте только спе-
циальную фольгу для СВЧ-печи. Может произойти искрение, если фольга располо-
жена слишком близко к внутренним стенкам печи. Фольга должна располагаться не
менее 2,5 см от стенок печи.
Глиняная посуда Следуйте инструкции производителя посуды. Не используйте посуду, содержащую
декоративную металлическую отделку, сколы и трещины.
Столовая посуда Следуйте инструкциям производителя посуды. Не используйте посуду, содержа-
щую декоративную металлическую отделку, сколы или трещины.
Стеклянные банки Всегда снимайте крышку банки. Используйте только для разогрева пищи, боль-
шинство стеклянных банок изготавливаются не из жаропрочного стекла и могут
лопнуть.
Стеклянная посуда Посуда из термостойкого стекла. Убедитесь, что на ней нет металлической отделки.
Не используйте
посуду с трещинами или сколами.
Пакеты для запекания
в духовке
Следуйте инструкции изготовителя. Не используйте металлическую проволоку.
Предварительно проделайте в пакете дырочки (отверстия) для выхода пара.
Бумажные тарелки
и стаканы
Используйте только для разогрева пищи. Не оставляйте микроволновую печь без
присмотра во время работы.
Бумажные полотенца Используйте только во время разогрева пищи для предотвращения разбрызгива-
ния жира.
Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во время работы.
Пергамент Используется в качестве прикрытия для предотвращения разбрызгивания жира
или в качестве упаковки для приготовления на пару.
Пластиковая посуда Следуйте инструкции изготовителя посуды. На посуде должен быть специальный
значок, символизи-рующий возможность использования в микроволновой печи. Не-
которые пластиковые контейнеры размягчаются при использовании в микровол-
новой печи. Мешки для приготовления на пару и плотно закрытые пластиковые
пакеты должны быть предварительно проколоты для выхода пара.
Пластиковая упаковка Пластиковая упаковка может использоваться для покрытия пищи и препятствия
выхода влаги во время разогрева. Не позволяйте пластиковой упаковке контакти-
ровать с пищей.
Термометры Смотрите инструкцию изготовителя. Используйте специальные термометры для
СВЧ-печей для измерения температуры при приготовлении мяса, птицы или рыбы.
Восковая бумага Используйте специальную восковую бумагу для СВЧ-печи в качестве прикрытия
для предотвращения разбрызгивания жира и удержания влаги в пище. Заворачи-
вайте неплотно, оставляя отверстия.
МАТЕРИАЛЫ,КОТОРЫЕНЕЛЬЗЯИСПОЛЬЗОВАТЬВМИКРОВОЛНОВОЙПЕЧИ
Алюминиевые лотки
Могут вызвать искрение. Переложите пищу в посуду, безопасную для исполь-
зования в микро-волновой печи.
Пищевой картон
с металлическими ручками
(декоративной отделкой)
Металлическая посуда
Бумажные мешки Могут возгораться в микроволновой печи.
Проволочные перевязки Может возникнуть искрение, что может вызвать огонь в печи.
Мыло Может расплавиться и привести к загрязнению микроволновой печи.
Дерево Высыхает при использовании в микроволновой печи, может потрескаться.
ПОРЯДОКРАБОТЫ
Приготовлениеврежиме«Микроволны»:
1. Поверните ручку выбора мощности микроволн вле-
во или вправо для выбора необходимого значения.
2. Поверните ручку выбора времени по часовой
стрелке, для установки желаемого времени при-
готовления. Приготовление начнется автома-
тически.
3. После окончание времени приготовления, про-
звучит звуковой сигнал, приготовление окончено.
4. Чтобы выключить печь во время приготовления
просто установите таймер в положение «0».
СООТВЕТСТВИЕЗНАЧЕНИЯУРОВНЯМОЩНОСТИМИКРОВОЛН
ОБОЗНАЧЕНИЯМНАПАНЕЛИУПРАВЛЕНИЯ
Разморозка:
1. Установите ручку выбора мощности микроволн в
положение .
2. С помощью ручки выбора времени установите
желаемое время разморозки разморажеваемого
продукта по указанной шкале. Разморозка нач-
нетсяавтоматически.
3. По окончании времени разморозки раздастся
звуковой сигнал.
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень мощности микроволн в ре -
жиме разморозки по времени равен 33%.
Возможнаяпроблема Способырешения
Микроволновая печь не работает. • Плохо закрыта дверца микроволновой печи.
• Вилка шнура питания плохо вставлена в сетевую розетку.
• Нет напряжения в электрической сети.
• Неправильно установлена программа.
Конденсат на решетке для гриля
и стенках микроволновой печи.
• Во время приготовления пищи, содержащей воду, образуется пар, который
частично уходит из микроволновой печи, а частично оседает в виде
конденсата на решетке и стенках микроволновой печи.
Искровые разряды внутри
микроволновой печи.
В режиме «Микроволн» не включайте микроволновую печь, если в нее не
загружены продукты.
• Удалите упаковку, содержащую металлические детали.
ВОЗМОЖНЫЕПРОБЛЕМЫИСПОСОБЫИХРЕШЕНИЯ
• Если вы не используете микроволновую
печь,
переключатель времени приготовления
должен быть установлен на значение «0».
• Никогда не используйте прибор с микровол-
нами без установленного поворотного стола.
Работа прибора без установленных в
него блюд ведет к перегрузке. Включать
режим микроволн с пустой посудой
запрещается. Исключением является
кратковременная проверка посуды на при-
годность.
Попкорн в микроволновой печи: Никогда не
устанавливайте слишком большую мощ-
ность, максимум 600 Вт. Пакетики с попкор-
ном всегда кладите на стеклянный стол. Из-
за перегрузок стекло может треснуть.
При нагревании жидкости всегда кладите
внутрь ложку. Благодаря этому удается
избежать задержки закипания, Рис. A-2
Типмощности Обозначение
напанели
управления
Мощность
микроволн
в%
Использование
Максимальный MAX 100% • Кипячение воды.
• Приготовление блюд из мясного фарша.
• Приготовление овощей и кусочков птицы.
• Приготовление небольших кусков нежного мяса.
Высокий 2 77% • Приготовление мяса крупными кусками и курицы целиком.
• Приготовление морепродуктов и грибов.
• Приготовление блюд с содержанием сыра и яиц.
Средний 1 55% • Тушение птицы.
• Приготовление рыбы.
• Приготовление блюд из яиц.
• Приготовление сладких кремов.
• Приготовление супа, различных видов круп.
Низкий/разморозка 33% • Разморозка всех продуктов.
• Плавление шоколада и сливочного масла.
• Тушение более жестких кусков мяса.
Минимальный MIN 17% • Размягчение сыра.
• Размягчение мороженого.

24 25
Приготовленеисмикроволнами
Блюдо Мощность микроволн (Вт),
время приготовления (мин)
Указание
Омлет, 750 г 360 Вт, 12-17 мин + 90 Вт, 20-25 мин Поставить форму Pyrex 20х25 см на
вращающуюся подставку
Бисквит 600 Вт, 8-10 мин Поставить форму Pyrex 22 см на
вращающуюся подставку
Мясной рулет 600 Вт, 20-25 мин Поставить форму Pyrex на вращающуюся
подставку
Размораживаниесмикроволнами
Блюдо Мощность микроволн (Вт),
время приготовления (мин)
Указание
Мясо 180 Вт, 807 мин + 90 Вт, 10-15 мин Поставить форму Pyrex 22 см на
вращающуюся подставку
Размораживаниесмикроволнами
Блюдо Мощность микроволн (Вт),
время приготовления (мин)
Указание
Картофельная запеканка Гриль + 360 Вт, 35-40 мин Поставить форму Pyrex 22 см на
вращающуюся подставку
ЧИСТКАИУХОД
Очистите прибор снаружи и внутри с помощью влажной тряпочки и мягкого средства для очистки. Затем
протрите насухо чистой тряпкой.
Перед выполнение очистки выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
Зонаочистки Примечание
Передняя панель прибора Теплый мыльный раствор. Очистить с помощью мягкой тряпочки, а затем
вытрите досуха. Не использовать скребки.
Углубления на дне рабочей камеры Влажная тряпка. Вода не должна попадать через привод поворотного стола
внутрь прибора.
Стеклянный поворотный стол и
роликовое кольцо
Теплый мыльный раствор. Следите за тем, что бы поворотный стол был
правильно зафиксирован.
Стеклянная дверца Средство для очистки стекол. Очистить с помощью мягкой тряпочки. Не
использовать скребок.
Уплотнитель Теплый мыльный раствор. Очистить с помощью мягкой тряпочки. Не тереть!
Не использовать скребки
КОНТРОЛЬНЫЕБЛЮДАВСООТВЕТСТВИИСEN60705
На примере этих блюд производиться качество и правильность функционирования микроволновой печи
контролирующими органами.
В соответствие со стандартом EN 60705, IEC 60705 или DIN 44547, EN 60350 (2009)
Доведениедоготовностииразмораживаниеспомощьюмикроволн
• Не используйте посуду с металлической декоративной отделкой для
приготовления
в микроволновой печи.
Недостаточно разогреваются
продукты.
• Неправильно выбран режим работы микроволновой печи.
• Замороженные продукты не были разморожены перед процессом
приготовления.
Продукты пригорают. • Неправильно выбран режим работы микроволновой печи.
Пища разогревается неравномерно. • Несколько раз во время приготовления приостановите программу и
перемешайте пищу.
• Продукты, порезанные одинаковыми равномерными кусками или дольками,
разогреваются более равномерно.
• Не вращается стеклянный поворотный стол.
*Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре не
ниже - 25°С.
Техническиехарактеристики
Модель MM2010
Номинальная потребляемая мощность, Вт max 1100
Параметры электропитания 220-240 В~; 50 Гц
Рабочая частота 2450 МГц
Номинальная микроволновая мощность, Вт 700
Объем внутренней камеры 20 л
Диаметр стеклянного поворотного стола 255 мм
Класс защиты от поражения электрическим током I
Температура хранения и транспортировки от -25°C до +35°C
Температура эксплуатации от +5°C до +35°C
Требования к влажности воздуха при транспортировке, хранении
и эксплуатации 15-75% без образования конденсата
Размер прибора 454 х 353 х 261 мм
Вес прибора 10,3 кг
СЕРТИФИКАЦИЯПРОДУКЦИИ
Информацию о сертификате соответствия смотрите на
сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/
certicates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца.
Ремонт микроволновой печи должен произво-
диться только квалифицированным специали-
стом уполномоченного сервисного центра.
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не распро-
страняются на перечисленные ниже принадлежности
изделия, если их замена предусмотрена конструкцией и
не связана с разборкой изделия:
• Элементы питания.
• Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию, прилага-
емую к изделию.
• Аксессуары, входящие в комплект изделия, за исключе-
нием их отсутствия или наличия производственного
брака.
5. Гарантия не распространяется на недостатки, возник-
шие в изделии вследствие нарушения потребителем
правил использования, хранения или транспортировки
товара, действия третьих лиц или непреодолимой силы,
включая, но не ограничиваясь следующими случаями:
• Если недостаток товара явился следствием не-
брежного обращения, применения товара не по
назначению, нарушения условий и правил эксплу-
атации, изложенных в инструкции по эксплуатации,
в том числе вследствие воздействия высоких или
низких температур, высокой влажности или за-
пыленности, следах вскрытия корпуса прибора и/
или самостоятельного ремонта, несоответствия
Государственным стандартам параметров питаю-
щих сетей, попадания внутрь корпуса жидкости,
насекомых и других посторонних предметов, ве-
ществ, а также длительного использования изделия
в предельных режимах его работы.
• Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи и чист-
ка не входит в гарантийное обслуживание и должна
РЕГУЛЯРНО производиться Вами самостоятельно).
• Если недостаток товара явился следствием несанк-
ционированного тестирования товара или попыток
внесения любых изменений в его конструкцию или
СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы выражаем вам огромную признательность за выбор
продукции OURSSON. Мы сделали все возможное, чтобы
данное изделие удовлетворяло вашим запросам, а каче-
ство соответствовало лучшим мировым образцам. В слу-
чае, если ваше изделие марки OURSSON будет нуждать-
ся в техническом обслуживании, просим вас обращаться
в один из Уполномоченных Сервисных Центров (далее
– УСЦ). С полным списком УСЦ и их точными адресами
вы можете ознакомиться на сайте www.oursson.ru, а также
позвонив по номеру телефона бесплатной горячей линии
OURSSON.
В случае возникновения вопросов или проблем, связан-
ных с продукцией OURSSON, просим вас обращаться
в письменном виде в организацию, уполномоченную на
принятие и удовлетворение требований потребителей
в отношении товара ненадлежащего качества, либо по
электронной почте [email protected].
УсловияГарантийныхобязательств:
1. Гарантийные обязательства, предоставляемые УСЦ,
распространяются только на модели, предназначен-
ные для производства или поставок и реализации
на территории страны, где предоставляется гарантий-
ное обслуживание, приобретенные в этой стране, про-
шедшие сертификацию на соответствие стандартам
этой страны, а также маркированные официальными
знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства действуют в рамках законо-
дательства о защите прав потребителей и регулируются
законодательством страны, на территории которой они
предоставлены, и только при условии использования
изделия исключительно для личных, семейных или
домашних нужд. Гарантийные обязательства не распро-
страняются на случаи использования товаров в целях
осуществления предпринимательской деятельности
либо в связи с приобретением товаров в целях удов-
летворения потребностей предприятий, учреждений,
организаций.
3. Изготовитель устанавливает на свои изделия следую-
щие сроки службы и гарантийные сроки:
Названиепродукта Срок
службы,
месяцев
Гарантийный
срок,
месяцев
Микроволновые печи, хлебопечи,
индукционные плиты 60 12
Мультиварки, кухонные процессоры,
кухонные машины, электрические
чайники, электрические грили,
блендеры,миксеры, мясорубки,
тостеры, термопоты, ростеры,
кофеварки, пароварки,
соковыжималки, измельчители,
дегидраторы, йогуртницы,
ферментаторы, минидуховки,
морозильники, холодильники,
автоматические кофемашины
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12

26 27
Датапроизводства
Каждому изделию присваивается уникальный
серийный номер в виде буквенно-цифрового ряда и
дублируется штрих-кодом, который содержит следующую
информацию: название товарной группы, дату
производства, порядковый номер изделия. Серийный
номер располагается на задней панели продукта, на
упаковке и в гарантийном талоне.
Серийный номер располагается на задней панели про-
дукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной группе
(микроволновые печи – МM/MD).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – месяц производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
Во избежание недоразумений убедительно про-
сим вас внимательно изучить Руководство по экс-
плуатации изделия и условия гарантийных обя-
зательств, проверить правильность заполнения
гарантийного талона. Гарантийный талон дей-
ствителен только при наличии правильно и четко
указанных: модели, серийного номера изделия,
даты покупки, четких печатей фирмы-продавца,
подписи покупателя. Серийный номер и модель
изделия должны соответствовать указанным в га-
рантийном талоне. При нарушении этих условий,
а также в случае, когда данные, указанные в га-
рантийном талоне, изменены или стерты, талон
признается недействительным.
Сделано в КНР
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
forum.oursson.ru
его программное обеспечение, в том числе ремонта
или технического обслуживания в неуполномочен-
ной компанией ремонтной организации.
• Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров, за-
пасных частей, элементов питания.
• Если недостаток товара связан с его применени-
ем совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного обо-
рудования, рекомендованного к применению с
данным товаром. Фирма не несет ответственность
за качество дополнительного оборудования (ак-
сессуаров), произведенного третьими лицами, за
качество работы своих изделий совместно с таким
оборудованием, а также за качество работы допол-
нительного оборудования OURSSON совместно с
изделиями других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период срока
службы, устраняются уполномоченными на это ремонт-
ными организациями (УСЦ). В течение гарантийного
срока устранение недостатков производится бесплатно
при предъявлении оригинала заполненного гарантийно-
го талона и документов, подтверждающих факт и дату
заключения договора розничной купли-продажи (товар-
ный, кассовый чек и т. п.). В случае отсутствия указанных
документов гарантийный срок исчисляется со дня изго-
товления товара. При этом следует учитывать:
• Настройка и установка (сборка, подключение и т. п.)
изделия, описанная в документации, прилагаемой к
нему, не входит в объем гарантийных обязательств
и могут быть выполнены как самим пользователем,
так и специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля на
платной основе.
• Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена рас-
ходных материалов и принадлежностей и т. п.)
производятся на платной основе.
7. Изготовитель не несет ответственности за возможный
вред, прямо или косвенно нанесенный своей про-
дукцией людям, домашним животным, имуществу в
случае, если это произошло в результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения, транс-
портировки или установки изделия; умышленных или
неосторожных действий потребителя или третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах Изготовитель не несет
ответственности за какой-либо особый, случайный,
прямой или косвенный ущерб или убытки, включая, но
не ограничиваясь перечисленным, упущенную выгоду,
убытки, вызванные перерывами в коммерческой, про-
изводственной или иной деятельности, возникающие в
связи с использованием или невозможностью исполь-
зования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования про-
дукции элементы дизайна и некоторые технические
характеристики продукта могут быть изменены без пред-
варительного уведомления со стороны производителя.
Использованиеизделияпоистечениисрокаслужбы
1. Срок службы, установленный Изготовителем для
данного изделия, действует только при условии ис-
пользования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюде-
нии потребителем правил эксплуатации, хранения и
транспортировки изделия. При условии аккуратного
обращения с изделием и соблюдения правил эксплу-
атации фактический срок службы может превышать
срок службы, установленный Изготовителем.
2. По окончании срока службы изделия вам необходимо
обратиться в Уполномоченный сервисный центр для
проведения профилактического обслуживания изделия
и определения его пригодности к дальнейшей эксплу-
атации. Работы по профилактическому обслуживанию
изделия и его диагностике выполняются сервисными
центрами на платной основе.
3. Изготовитель не рекомендует продолжать эксплу-
атацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания в
Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом случае
изделие может представлять опасность для жизни,
здоровья или имущества потребителя.
Утилизацияизделия
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение со-
гласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG об
отслуживших свой срок электрических и электронных
приборах (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). После окончания срока службы изделия его
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусо-
ром. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического и
электронного оборудования для последующей перера-
ботки и утилизации в соответствии с федеральным или
местным законо-дательством. Обеспечивая правильную
утилизацию данного продукта, вы помогаете сберечь при-
родные ресурсы и предотвращаете ущерб для
окружающей среды и здоровья людей, который
возможен в случае ненадлежащего обраще-
ния. Более подробную информацию о пунктах
приема и утилизации данного продукта можно
получить в местных муниципальных органах
или на предприятии по вывозу бытового мусора.
Горячая линия обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России, странах СНГ и
Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос. Вы можете обращаться
в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов по настройке и подключе-
нию, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розыгрышах, проводимых компанией,
а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законодательством
об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тиражирование
и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу гражданско-правовой ответ-
ственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и административной ответствен-
ности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – «Zhongshan Donlim Weili Electrical Appliances Co.,LTD», No.1 Dong Wei Road, Fusha
Industrial Park, Fusha Town, Zhongshan City, Guangdong, China.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении то-
вара ненадлежащего качества (уполномоченное изготовителем лицо), – ООО «ОРСОН», 125445, Москва,
Ленинградское шоссе, д. 65, стр. 3.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортер продукции: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара.

28
www.oursson.com
Table of contents
Languages:
Other Oursson Microwave Oven manuals

Oursson
Oursson MM2005 User manual

Oursson
Oursson MD2045 User manual

Oursson
Oursson MD2042 User manual

Oursson
Oursson MM2009 User manual

Oursson
Oursson MM1701 User manual

Oursson
Oursson MM2006 User manual

Oursson
Oursson MM1703 User manual

Oursson
Oursson MM1702 User manual

Oursson
Oursson MD2033 User manual

Oursson
Oursson MM2002 User manual