Oxybul Explor User manual

6
+

Ca
Ca
HH
G
E
F
I
F
E
BD
J

FR Mode d’emploi........................................................................................................ 4
EN Instruction Manual ................................................................................................. 8
DE Bedienungsanleitung ...........................................................................................12
NL Handleiding.............................................................................................................16
ES Instrucciones de uso............................................................................................20
IT Istruzioni per l’uso ................................................................................................24
CH 使用说明书 .............................................................................................................28
AR ..........................................................................................................32
Garantie et Service / Warranty & Service /
Garantie & Service / Garantie & Service /
Garanzia e assistenza / Garantía y servicio /
保修和服务 / ........................................................................ 36

4
FR Avertissements généraux !
RISQUE de blessures corporelles!
Avec cet appareil, ne regardez jamais directement vers le soleil ou à proximité
du soleil. DANGER DE DEVENIR AVEUGLE!
Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance. Gardez hors de leur
portée les matériaux d’emballage (sachets en plastique, élastiques etc.) ! DANGER
D’ÉTOUFFEMENT!
DANGER D’INCENDIE !
Ne laissez jamais l’appareil – et surtout les lentilles – exposé directement aux rayons
du soleil! L’eet de loupe pourrait provoquer des incendies.
DANGER de dommage sur le matériel!
Ne démontez jamais l’appareil! En cas d’endommagement, adressez-vous à votre
revendeur. Il prendra contact avec le centre de service et pourra, le cas échéant,
envoyer l’appareil au service de réparations.
N’exposez jamais l’appareil à des températures de plus de 60°C!

5
FR
Liste des pièces
BAxe central des jumelles
CaŒilletons twist-up
ou
CbŒilletons en caoutchouc
DRéglage dioptrique
ECorps des jumelles
FObjectif
G
Molette centrale (mise au point)
HLentille oculaire
ILentille d’objectif
J
Cercle d’image,
lorsque l’écart interpupillaire
est correctement réglé
Lentilles oculaires pour personnes portant des lunettes
Selon le modèle que vous possédez, vos jumelles sont équipées soit d’œilletons
twist-up (2a) soit d’œilletons en caoutchouc (2b). Étant donné que chez les porteurs
de lunettes il y a toujours un écart plus grand entre l’oculaire des jumelles et la
pupille, ces deux types d’œilleton peuvent être réglés de façon individuelle.
Œilletons twist-up (2a)
Si vous souhaitez utiliser les jumelles en portant des lunettes, rabattez les œilletons
twist-up (2a). Si vous ne portez pas de lunettes, ressortez les œilletons afin d’obtenir
l’écart interpupillaire nécessaire.

6
FR OU
Œilletons en caoutchouc (2b)
Si vous utilisez les jumelles en portant vos lunettes, rabattez les œilletons en caout-
chouc (2b) latéralement vers le bas. Si vous ne portez pas de lunettes, laissez les
œilletons redressés afin d’obtenir l’écart interpupillaire nécessaire.
Réglage de l’écart interpupillaire
L’écart interpupillaire dière selon les personnes. De façon à atteindre un accord
parfait entre vos yeux et la lentille oculaire des jumelles, il est conseillé de plier les
jumelles au niveau de l’axe central (1) de façon à voir un cercle d’image lorsque vous
regardez dans les -jumelles. (9). Souvenez-vous du réglage eectué pour l‘utilisation
ultérieure.
Mise au point
Regardez dans les jumelles et fermez l’oeil droit. Mettez maintenant
au point l’image pour l’oeil gauche à l’aide de la molette centrale (6).
Fermez l’oeil gauche et mettez au point l’image pour l’oeil droit à -l’aide de l’anneau
dioptrique (3).

7
FR
REMARQUES concernant le nettoyage
Nettoyez la lentille (oculaire et objectif) uniquement avec un chion moelleux et sans
peluche (par ex. microfibre). N’appuyez pas trop fortement le chion sur les lentilles
pour ne pas les rayer.
Pour retirer des traces de saleté plus résistantes, humidifiez légèrement le chion
avec un liquide prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur les lentilles en
exerçant une légère pression.
Tenez l’appareil à l’abri de la poussière et de l’humidité ! Après l’avoir utilisé –
spécialement en cas de forte humidité dans l’air - laissez-le quelque temps chez
vous à température ambiante afin que le reste d’humidité puisse s’évaporer. Placez
les capuchons de protection et conservez l’appareil dans la pochette incluse à la
livraison.

8
EN General Safety Informations!
RISK of physical injury!
Never look through this device directly at or near the sun. There is a risk of
BLINDING YOURSELF!
Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials
(plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
FIRE/BURNING RISK!
Never subject the device - especially the lenses - to direct sunlight. Light ray concen-
tration can cause fires and/or burns.
RISK of material damage!
Never take the device apart. Please consult your dealer if there are any defects. The
dealer will contact our service centre and send the device in for repair if needed.
Do not subject the device to temperatures exceeding 60° C!

9
EN
List of Parts
BCentre axle
CaTwist-up eyecups
or
CbRubber eyecups
DDioptre adjustment
EBody of the binoculars
FLens tube
G
Central focussing wheel
HEyepiece
IObjective lens
J
Image circle with correctly
set eye distance
Eyepieces for spectacle wearers
Depending on the model, your binoculars are equipped with either twist-up eyecups
(2a) or rubber eyecups (2b). Since there is a larger distance between the binocu-
lar eyepiece and the pupil for those wearing glasses, both eyecup varieties can be
adjusted individually.
Twist-up Eyecups (2a)
Screw in the twist-up eyecups (2a) to use the binoculars while wearing glasses. If
you are not wearing glasses, unscrew the eyecups to achieve the required distance
from the pupils.

10
EN OR
Rubber Eyecups (2b)
To use the binoculars while wearing glasses, turn the rubber eyecups (2b) towards
the sides and down. If you are not wearing glasses, leave the eyecups in the upright
position to achieve the required distance from the pupils.
Adjusting the eyepiece distance
The distance between the eyes diers between individuals. To achieve perfect inte-
raction between your eyes and the eyepieces of your binoculars set the angle at the
centre of the binoculars (1) so that you see a circular image (12). Note this setting
for later use.
Adjusting the focus
Look through your binoculars with your right eye closed. Now adjust the image for
your left eye using the centre wheel (6) until it is sharp and clear. Close your left eye
and adjust the image for your right eye using the dioptre ring (3) until it too is sharp
and clear.

11
EN
TIPS on cleaning
Lenses (eyepieces and object lenses) should be cleaned with a soft, lint-free cloth
(e.g. microfibre) only. Do not use excessive pressure - this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning fluid and use it on very dirty
lenses.
Protect the device against dirt and dust. Leave it to dry properly after use at room
temperature. Then put the dust caps on and store the device in the case provided.

12
DE Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR von Körperschäden!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der
Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien
(Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGS-
GEFAHR!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus!
Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte
an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das
Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60° C aus!

13
DE
Teileverzeichnis
BFernglas-Mittelachse
CaTwist-Up-Augenmuscheln
oder
CbGummiaugenmuscheln
DDioptrieneinstellung
EFernglaskörper
FObjektivtubus
G
Mitteltrieb (Scharfeinstellung)
HOkular
IObjektivlinse
J
Bildkreis, bei korrekt eingestelltem
Augenabstand
Brillenträger-Okular
Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr Fernglas entweder mit Twist-Up-Augenmu-
scheln (2a) oder Gummiaugenmuscheln (2b) ausgestattet. Da bei Brillenträgern
grundsätzlich ein größerer Abstand zwischen dem Okular des Fernglases und der
Pupille gegeben ist, können beide Augenmuschel-Typen individuell eingestellt wer-
den.
Twist-Up-Augenmuscheln (2a)
Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, drehen Sie die Twist-Up-
Augenmuscheln ein (2a). Tragen Sie hingegen keine Brille, drehen Sie die Augenmu-
scheln heraus, um den notwendigen Pupillenabstand zu erreichen.

14
DE ODER
Gummiaugenmuscheln (2b)
Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, stülpen Sie die Gummiaugen-
muscheln (2b) seitlich nach unten um. Tragen Sie hingegen keine Brille, belassen Sie
die Augenmuscheln in der aufrechten Position, um den notwendigen Pupillenabs-
tand zu erreichen.
Einstellen des Augenabstandes
Der Abstand der Augen ist von Person zu Person verschieden. Um ein perfektes
Zusammenspiel zwischen Ihren Augen und dem Okular des Fernglases zu errei-
chen, sollten Sie das Fernglas so um die Mittelachse einknicken (1), dass Sie beim
Durchblicken einen Bildkreis sehen (9). Bitte merken Sie sich die Einstellung für die
spätere Benutzung.
Scharfeinstellung
Blicken Sie durch das Fernglas und schließen Sie das rechte Auge. Stellen Sie nun
das Bild für das linke Auge am Mitteltrieb (6) scharf ein. Schließen Sie das linke Auge,
und stellen Sie das Bild für das rechte Auge am Dioptriering (3) scharf ein.

15
DE
HINWEISE zur Reinigung
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und Objektive) nur mit einem weichen und fus-
selfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkrat-
zen der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-
Reinigungsflüssigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benu-
tzung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertemperatur einige Zeit akkli-
matisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Setzen Sie die
Staubschutzkappen auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.

16
NL Algemene veiligheid informatie
GEVAAR voor lichamelijk letsel!
Kijk met dit apparaat nooit direct in de zon of in de buurt van de zon. Uw kind
kan zo VERBLIND raken!
Kinderen dienen het apparaat uitsluitend onder toezicht te gebruiken. Houd verpak-
kingsmateriaal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver van kinderen! Uw kind kan daar-
door STIKKEN!
GEVAAR voor brand!
Stel het apparaat – en vooral de lenzen – niet bloot aan direct zonlicht! Door de
lichtbundeling kan brand worden veroorzaakt.
GEVAAR voor schade aan het materiaal!
Haal het apparaat niet uit elkaar! Neem in geval van storingen contact op met de
speciaalzaak. Deze neemt contact op met het servicecentrum en kan het apparaat
indien nodig ter reparatie versturen.
Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen boven de 60° C!

17
NL
Lijst van onderdelen
BMiddenas van de verrekijker
CaTwist-Up oogschelpen
of
CbRubberen oogschelpen
DDioptrie instelling
EVerrekijker lichaam
FObjectief optische buis
G
Greep in het midden (scherpstelling)
HOculair
IObjectief lenzen
J
Beeldcirkel bij correct ingestelde
oogafstand
Oculairs voor brildragers
Afhankelijk van het model, is uw verrekijker uitgerust met Twist-Up oogschelpen
(2a) of rubberen oogschelpen (2b). Omdat de afstand tussen het oculair van de
verrekijker en de pupillen bij brildragers in principe groter is, kunnen beide typen
oogschelpen individueel worden ingesteld.
Twist-Up oogschelpen (2a)
Kijk met uw een bril op door de verrekijker en draai de Twist-UP oogschelpen (2a)
vast. Als u geen bril draagt, draai dan de oogschelpen los, zodat de noodzakelijke
pupillenafstand wordt bereikt.

18
NL OF
Rubberen oogschelpen (2b)
Kijk met uw een bril op door de verrekijker en sla de rubberen oogschelpen (2b)
zijwaarts om naar beneden. Als u geen bril draagt, laat dan de oogschelpen in een
rechte positie staan, zodat de noodzakelijke pupillenafstand wordt bereikt.
Instellen van de oogafstand
De afstand tussen de ogen verschilt van persoon tot persoon. Teneinde een perfect
samenspel tussen uw ogen en het oculair van de verrekijker te bereiken, moet u de
verrekijker zodanig rond de middenas bewegen (1), dat u een cirkel ziet als u erdoor
kijkt (9). Maakt u alstublieft een aantekening van deze instelling voor later gebruik.
Scherpstelling
Door de verrekijker kijken en uw rechteroog dicht doen. Nu het beeld voor het linke-
roog met de middengreep (6) scherp instellen. Nu het linkeroog dicht doen, en het
beeld voor het rechteroog met de dioptrie ring (3) scherp instellen.

19
NL
TIPS voor het schoonmaken
Reinig de lenzen (oculairen en objectieven) alleen met een zachte en niet-pluizende
doek (bijv. van microvezelstof). Druk het doekje er niet te stevig op om krassen op de
lenzen te voorkomen.
Om grotere vuildeeltjes te verwijderen maakt u het poetsdoekje nat met een schoon-
maakvloeistof voor brillen en wrijft u daarmee de lenzen met zachte druk af.
Bescherm het apparaat tegen stof en vochtigheid! Laat het na gebruik – vooral bij
een hoge luchtvochtigheid – enige tijd op kamertemperatuur acclimatiseren, zodat
het overgebleven vocht kan verdampen. Breng de stofkapjes aan en bewaar het
apparaat in de meegeleverde tas.

20
ES ¡Advertencias generales de seguridad!
¡PELIGRO de lesiones corporales!
No mire nunca con este aparato directamente hacia el sol o hacia sus inme-
diaciones. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA!
Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto. ¡Mantener
fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas
de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
¡No exponga el aparato (especialmente las lentes) a la radiación directa del sol! La
concentración de luz podría provocar incendios.
¡PELIGRO de daños materiales!
¡No desmonte el aparato! En caso de que perciba un defecto, diríjase a su tienda
especializada. En ella se pondrán en contacto con el centro de servicio técnico y, si
procede, enviarán el aparato para que sea reparado.
¡No exponga el aparato a temperaturas superiores a 60° C!
Table of contents
Languages:
Popular Binoculars manuals by other brands

National Geographic
National Geographic FERNGLASS BINOCULARS ROOF operating instructions

OWIM
OWIM 293653 Operation and safety notes

PHOTONIS
PHOTONIS VYPER quick start guide

Leica
Leica Silverline 10x25 Specifications

ORION TELESCOPES & BINOCULARS
ORION TELESCOPES & BINOCULARS GrandView 51852 instruction manual

JZBRAIN
JZBRAIN WG500B user manual