OZU UM-017 User manual

WELL-BEING SERIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HUMIDIFICADOR DE
AIRE RECARGABLE 500ML
UM-017/UM-018

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estimado cliente, le agradecemos su preferencia por la adquisición de
este producto. Por favor antes de usar el producto lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para futuras referencias.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
Siempre desenchufe este producto del tomacorriente inmediatamente
después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas
o lesiones:
1. El producto nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
poner o quitar piezas.
2. No opere debajo de una manta o almohada. Se puede producir un
calentamiento excesivo y provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
3. No transporte este producto por el cable de alimentación ni utilice el
cable como asa.
4. Nunca opere el producto con las aberturas de aire bloqueadas.
Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, pelos y similares.
5. No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
6. No lo use al aire libre.
7. No opere donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde
se administra oxígeno.
8. Asegúrese de sacar el enchufe del tomacorriente cuando lo alcance. Y
no lo saque cuando sus manos estén mojadas. Eso podría causar
choque eléctrico golpes o lesiones.
9. Retire el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de
un corte de energía. De lo contrario, podría provocar descargas
eléctricas, cortocircuitos e incendios.
10. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Si el producto falla,
deje de usar inmediatamente y corte la fuente de alimentación. Para
evitar accidentes o lesiones no lo repare usted mismo, comuníquese
con el vendedor o el fabricante a tiempo.
11. Como la superficie de este producto puede calentarse, las personas
sensibles al calor deben prestar atención al usarlo para evitar
quemaduras menores.
12. El aparato sólo debe ser alimentado con la tensión baja de seguridad
correspondiente a lo marcado en el aparato.
13. Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
14. Preste atención especial a los componentes más susceptibles de
desgaste y por favor reemplace los componentes defectuosos
inmediatamente y/o mantenga el equipo fuera de uso hasta su
reparación.
15. Use este aparato solo para el uso previsto como se describe en este
manual.
16. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
17. La limpieza y el mantenimiento del producto no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
18. El aparato debe utilizarse únicamente con la fuente de alimentación
proporcionada o recomendada por el fabricante.
*Si percibe molestias durante el uso, deje de usarlo inmediatamente y
consulte a su médico. De lo contrario, puede ser perjudicial para la
salud.
No deben utilizar este producto:
Personas que tengan alguna enfermedad o problema de salud y no hayan
recibido la aprobación de su médico para usar este producto
Precauciones
1. Este es un producto doméstico electrónico para el cuidado personal, no
es un sustituto de equipamiento médico, y no es apto para
diagnóstico, tratamiento y otros usos comerciales..
2. Detenga el uso del producto si experimenta dolor o incomodidad en el
área del masaje.
3. Durante su uso, si el producto no está funcionando de manera correcta,
apáguelo inmediatamente, desconéctelo y contacte al servicio de
atención a clientes, y no intente desmontar o reparar el producto.
4. Cuando se use en otros ambientes específicos, complemente su uso
con las regulaciones de seguridad.
5. Para conectar el producto, utilice el adaptador que sea compatible con
la salida del voltaje del producto, preste atención a la seguridad del
consumo eléctrico. Se recomienda no conectar al mismo
tomacorriente que otros dispositivos simultáneamente.
6. Mantenga este producto alejado del agua, fuego o ambientes
corrosivos.
7. No use este producto mientras se concentra en operaciones específicas
o mientras conduce.
8. El producto NO debe ser usado por personas con movimiento lento,
malestar físico y/o mental o discapacidades intelectuales.
9. Cuando almacene el producto, colóquelo fuera del alcance de los niños.
Queda prohibido su uso en niños menores a 6 años, niños de 6 a 12
años deben usar el producto bajo supervisión de uno de sus padres o
ES - 1

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estimado cliente, le agradecemos su preferencia por la adquisición de
este producto. Por favor antes de usar el producto lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para futuras referencias.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
Siempre desenchufe este producto del tomacorriente inmediatamente
después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas
o lesiones:
1. El producto nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
poner o quitar piezas.
2. No opere debajo de una manta o almohada. Se puede producir un
calentamiento excesivo y provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
3. No transporte este producto por el cable de alimentación ni utilice el
cable como asa.
4. Nunca opere el producto con las aberturas de aire bloqueadas.
Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, pelos y similares.
5. No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
6. No lo use al aire libre.
7. No opere donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde
se administra oxígeno.
8. Asegúrese de sacar el enchufe del tomacorriente cuando lo alcance. Y
no lo saque cuando sus manos estén mojadas. Eso podría causar
choque eléctrico golpes o lesiones.
9. Retire el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de
un corte de energía. De lo contrario, podría provocar descargas
eléctricas, cortocircuitos e incendios.
10. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Si el producto falla,
deje de usar inmediatamente y corte la fuente de alimentación. Para
evitar accidentes o lesiones no lo repare usted mismo, comuníquese
con el vendedor o el fabricante a tiempo.
11. Como la superficie de este producto puede calentarse, las personas
sensibles al calor deben prestar atención al usarlo para evitar
quemaduras menores.
12. El aparato sólo debe ser alimentado con la tensión baja de seguridad
correspondiente a lo marcado en el aparato.
13. Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
14. Preste atención especial a los componentes más susceptibles de
desgaste y por favor reemplace los componentes defectuosos
inmediatamente y/o mantenga el equipo fuera de uso hasta su
reparación.
15. Use este aparato solo para el uso previsto como se describe en este
manual.
16. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
17. La limpieza y el mantenimiento del producto no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
18. El aparato debe utilizarse únicamente con la fuente de alimentación
proporcionada o recomendada por el fabricante.
*Si percibe molestias durante el uso, deje de usarlo inmediatamente y
consulte a su médico. De lo contrario, puede ser perjudicial para la
salud.
No deben utilizar este producto:
Personas que tengan alguna enfermedad o problema de salud y no hayan
recibido la aprobación de su médico para usar este producto
Precauciones
1. Este es un producto doméstico electrónico para el cuidado personal, no
es un sustituto de equipamiento médico, y no es apto para
diagnóstico, tratamiento y otros usos comerciales..
2. Detenga el uso del producto si experimenta dolor o incomodidad en el
área del masaje.
3. Durante su uso, si el producto no está funcionando de manera correcta,
apáguelo inmediatamente, desconéctelo y contacte al servicio de
atención a clientes, y no intente desmontar o reparar el producto.
4. Cuando se use en otros ambientes específicos, complemente su uso
con las regulaciones de seguridad.
5. Para conectar el producto, utilice el adaptador que sea compatible con
la salida del voltaje del producto, preste atención a la seguridad del
consumo eléctrico. Se recomienda no conectar al mismo
tomacorriente que otros dispositivos simultáneamente.
6. Mantenga este producto alejado del agua, fuego o ambientes
corrosivos.
7. No use este producto mientras se concentra en operaciones específicas
o mientras conduce.
8. El producto NO debe ser usado por personas con movimiento lento,
malestar físico y/o mental o discapacidades intelectuales.
9. Cuando almacene el producto, colóquelo fuera del alcance de los niños.
Queda prohibido su uso en niños menores a 6 años, niños de 6 a 12
años deben usar el producto bajo supervisión de uno de sus padres o
ES - 2

Gracias por adquirir este humidficador OZU. Por favor lea cuidadosamente
este manual antes de usarlo y consérvelo para futuras referencias.
Abra el humidificador girando
en sentido contrario a las
manecillas del reloj y levante la
cubierta.
ES - 3
Instrucciones de uso
1
Llene con agua el tanque (Puede
usar agua de la llave).
2
Coloque la cubierta nuevamente
y gire en sentido de las
manecillas del reloj para
colocarlo en posición.
3
Conecte el cable USB al humidificador y el otro extremo a
una fuente eléctrica. Permita que el filtro absorba el agua
por unos minutos antes de encender el humidificador.
4
Presione el botón de encendido una vez para niebla densa.
Presione nuevamente para niebla baja y una tercera vez para
apagar la unidad.
5
Para usar la luz LED de brillo suave, mantenga presionado el
botón de encendido durante 3 segundos, la luz se
encenderá.
Para apagar la luz LED, mantenga presionado el botón de
encendido durante 3 segundos.
6

El humidificador puede funcionar con corriente continua o con una
batería interna recargable.
Cuando la energía de la batería sea inferior al 10%, la luz LED
parpadeará, recargue su dispositivo.
Conecte el cable USB para recargar su dispositivo durante al menos 3
horas para recargar completamente el dispositivo.
La niebla será más densa si el dispositivo está enchufado y el agua se
drenará más rápido.
ES - 4
Cómo recargar tu dispositivo
Extraiga con cuidado el portafiltro y retire el filtro.
Coloque el filtro nuevo en el soporte.
Tenga cuidado de no perder el resorte dentro del soporte.
Cómo reemplazar el filtro
-
-
-
-
-
-
Este humidificador tiene un filtro para purificar la niebla a medida que
sale del humidificador. Dependiendo de las condiciones ambientales,
es posible que este filtro deba reemplazarse ocasionalmente.
Reemplazo de filtro
-
Especificaciones
CONTENIDO DE LA CAJA
1 x Humidificador de Aire
1 x Filtro
1 x Cable USB micro
1 x Manual de instrucciones
Modelos: UM-017/UM-018
Nombre del Producto: Humidificador de Aire Recargable 500ml
Características Eléctricas: 5V 1A
Batería: Litio-Ion 3.7V, 1000mAh
Capacidad del tanque de agua: 500ml
Salida de neblina: Baja: 39ml/h Alta: 61ml/h

Garantía OZU
OZU garantiza este producto por un período de 24 MESES posteriores a la
fecha de compra. Los defectos en materiales y mano de obra serán
reparados o reemplazados por OZU, siempre que se proporcione una
prueba de compra válida dentro del período determinado. El uso de piezas
de repuesto no autorizadas anulará esta garantía. El usuario debe cumplir
estrictamente todas las indicaciones del manual de instrucciones y debe
abstenerse de cualquier acción o uso que se considere inadecuado o que
esté advertido en el mismo. Si el producto se utiliza en un país donde no
debería ser utilizado, puede ser necesaria la conversión de voltaje. OZU no
se hace responsable de las fallas de alimentación debido a un suministro
de voltaje incorrecto al dispositivo.
Condiciones de la garantía
La garantía comienza en la fecha de compra y vence al final del período
indicado anteriormente. Se requiere una prueba de compra válida. La
garantía de OZU se aplica si el producto se ha manejado adecuadamente
para el uso previsto y se ha utilizado de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento en todo momento.
La garantía no cubre las pérdidas causadas por la naturaleza, incluidas,
entre otras, la pérdida de datos o la pérdida en negocios. Se aplican
algunas exclusiones a la garantía.
Términos de la garantía
La garantía comienza el día de la compra y expira al final del periodo
indicado arriba. En caso de que el comercio donde se compró no sea un
canal autorizado por OZU (por ejemplo, en sitios de subastas online), el
periodo de garantía se considera que comienza tres meses después de la
fecha de fabricación indicada en el producto o en el número de serie o lote
del mismo. Si llegase a ocurrir un defecto por causa de falla de fabricación
o de materiales dentro del periodo de garantía, OZU lo reparará sin costo.
Cuando la reparación no sea posible o se considere antieconómica OZU
puede acordar reemplazar el producto, dándose este a discreción de OZU.
La garantía de OZU provista aplicará siempre y cuando el producto haya
sido utilizado correctamente acorde a las instrucciones de uso provistas y
para el fin para el que fue producido. Todo gasto derivado de la
transportación hacia y desde el centro de servicio correrá por cuenta del
cliente.
Exclusiones
La garantía no cubre las pérdidas por causas naturales, incluyendo, pero no
limitándose a la pérdida de información o de negocios.
Será causal de la anulación de la garantía si:
- El documento de compra fuera modificado o alterado en cualquier
forma.
- Se modificara, alterara, removiera o se hiciera ilegible el número de
serie, lote o el modelo del producto.
ES - 5

- Se hubiese realizado una reparación, modificación o alteración por
personal no autorizado o un servicio técnico no autorizado.
- El producto fuera utilizado para fines comerciales o diferentes al uso
doméstico.
- El defecto fuese causado por abuso o mal uso del producto o por
condiciones ambientales que no concuerden con lo recomendado para
su operación.
- El defecto fuese causado por la conexión con un equipo periférico, un
equipo adicional o accesorios diferentes de los recomendados por OZU.
- La unidad haya sido dañada, incluyendo, pero no limitándose al daño
producido por mascotas, iluminación, voltaje anormal, agua o fuego,
desastres naturales o accidentes de transporte.
- Las partes no funcionales se consideran partes consumibles por su
naturaleza y no se incluyen en la garantía.
- El producto no funciona correctamente porque no fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado para el uso en el país donde se
utilizó.
- Excesos o caídas de voltaje eléctrico que impliquen uso en condiciones
anormales, como también defectos de instalación eléctrica.
- Adulteración, ausencia o enmienda del número de serie o fecha de
fabricación o de la etiqueta que contenga el modelo, según
corresponda.
- Daños causados por golpes, caídas, transporte y almacenaje
inadecuado o trato incorrecto, como también los daños a causa de
temblor, terremoto, maremoto, inundaciones, anegaciones,
relámpagos, humedad, ambientes de polvo excesivos, etc.
- La operación del producto en condiciones no prescritas en el manual de
usuario.
- Defectos técnicos derivados de problemas en la instalación incorrecta
del producto.
- De corresponder, el uso de productos, equipos, sistemas, repuestos,
accesorios, aplicaciones, conexiones externas, instalaciones o
conectores no suministrados ni recomendados en el manual de
usuario.
- Productos de la marca OZU que no sean importados por Ventis SpA
para el mercado chileno, por Ventis Perú SAC para el mercado peruano,
por Ventis Colombia SAS para el mercado colombiano o por Ventis
Retail S.A.P.I. de C.V. para el mercado mexicano.
IMPORTANTE
ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSÉRVELO PARA
FUTURAS REFERENCIAS.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al utilizar productos eléctricos especialmente cuando haya niños
presentes se deben seguir las precauciones básicas de seguridad incluidas
en el instructivo anexo.
ES - 6

Servicio al Cliente
Le recomendamos que lea detenidamente las instrucciones de operación
del producto antes de contactar a OZU o a el comercio de compra. Para
obtener servicio dentro del periodo de garantía por favor contacte a los
Servicios Técnicos Autorizados.
Para poder ayudarlo más eficientemente, por favor tenga a mano al
contactarse con OZU el recibo o factura de compra, indicando fecha de
compra, comercio vendedor, modelo, y el número de serie o fecha de
producción como está indicado en el producto.
Chile
+56 22 840 5567
WhatsApp: +56 9 92618728
Perú
0800 56185
México
+52 55 6826 9609
WhatsApp: +52 55 1591 9179
Colombia
+57 320 999 6287
Horario de atención telefónica: Lunes a viernes de 9:00 a 18:00 horas
www.ozulife.com
Hecho en China
IMPORTADOR Y DISTRIBUIDOR
CHILE: Ventis SpA. Camino Lo Boza 107 A09, Pudahuel, Santiago, Chile. RUT
76229287-4
MÉXICO: Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. Av. Insurgentes Sur No. 1524 Int. 504 Col.
Crédito Constructor C.P. 03940, Alcaldía Benito Juárez, Ciudad de México.
Tel: (55) 6826 9609, RFC: VRE190213FY2
PERÚ: Ventis Perú SAC. Calle Martín de Murúa 150 oficina 302, San Miguel,
Lima, Perú. RUC 20603796021
COLOMBIA: Ventis Colombia SAS. CR 10 Nº. 96 25 OF 612. NIT 901375385
ES - 7

WELL-BEING SERIES
USER MANUAL
UM-017/UM-018
RECHARGEABLE
AIR HUMIDIFIER 500 ML

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Dear customer, we thank you deeply for your purchase of this device.
Please read this User Manual carefully and keep it for further
reference. When using the product, all instructions and basic precautions
should always be followed, including the following:
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after use and
before cleaning.
WARNINGS:
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injuries:
1. The product should never be left unattended when plugged in. Unplug
from outlet when the device is not use and before switching in or out
parts.
2. Do not operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur
and cause fire, electric shock, or injury to persons.
3. Do not carry this product by its supply cord or use the cord as a handle.
4. Never operate the product with the air openings blocked. Keep the air
openings free of lint, hair, or similar.
5. Do not drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is administered.
8. Be sure to pull the plug out of the socket when you reach in. And don't
pull it out when your hands are wet. That could cause electric shock
and injury.
9. Remove the power plug from the socket immediately after a power
failure. Otherwise, it may cause electric shock, short circuit and fire.
10. Keep the cord away from heated surfaces. If a fault is found, stop using
immediately and cut off the power supply. Avoid accidents or injuries.
Please do not repair it by yourself, please contact the seller or
manufacturer in time.
11. As the surface of this product may get hot, people who are sensitive to
heat should pay attention when using it to avoid minor burns.
12. The appliance must only be supplied the safe low voltage
corresponding to the marking on the appliance.
13. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
14. Special attention must be paid to components most susceptible to
wear and tear. Replace defective components immediately and/or
EN - 1

keep the equipment out of use until repair.
15. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual.
16. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
17. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
18. The appliance is only to be used with the power supply unit provided or
recomended by the manufacturer.
*If you feel any abnormality during use, please stop using immediately
and consult your doctor. Otherwise may it be harmful to health.
The following must not use this product:
People who are susceptible to electromagnetic malfunctions such as
cardiac pacemakers and implantable medical electronic devices.
Precautions
1. This product is a household electronic personal care product, not a
substitute for medical equipment, and not suitable for diagnosis,
treatment and other commercial purposes.
2. Please stop using if there is pain or discomfort in the massage area
when using the product.
3. When using the product, if there is any abnormality in the product,
please turn off the product immediately, cut off the power supply and
contact customer service, and do not disassemble and repair it by
yourself.
4. When using in other specific environments, please comply with safety
regulations.
5. Please use the adapter that matches the input voltage of the product to
connect the product, and pay attention to the safety of the input
electricity. It is recommended not to connect at the same outlet
simultaneuously with other devices.
6. Please keep this product away from water, fire and corrosive
environments.
7. Do not operate this product while focusing on precise operations or
while driving.
8. People with slow movement, physical and mental discomfort or
intellectual disabilities should not use it. If you need to use it, please
follow your doctor's advice.
9. When storing the product, please place it out of the reach of children.
Children under the age of 6 are prohibited to use, and children aged
6-12 must use it under the guidance and supervision of their parents or
persons with the ability to supervise.
EN - 2

EN - 3
Congratulations on purchasing your OZU humidifier. Please read the
instructions before using the product and keep it for future reference.
Twist open the humidifier by
turning counterclockwise and
lift the top cover off.
How to set up your product
1
Fill with water inside the tank.
(You may use tap water).
2
Place the top cover back and
twist clockwise to lock it into
place.
3
Plug in the USB cord to the humidifier and the other end to a
power source. Allow the filter to absorb the water for several
minutes before turning on the humidifier.
4
Press the power button once for high mist. Twice for low mist
and a third time to turn the unit off.
5
To use the soft glow LED light, press and hold the power
button for 3 seconds. The light Will turn on.
To turn off the LED light, press and hold the power button for
3 seconds.
6

EN - 4
This humidifier has a filter to purify the mist as it comes out of the
humidifier. Depending on environmental conditions, this filter may
need to be occasionally replaced.
Filter replacement
-
The humidifier can run on with direct current or with an internal
rechargeable battery.
When the battery power is less than 10% the LED light will flash, please
recharge your device.
Plug the USB cord to recharge your device for at least 3 hours to fully
recharge the device.
The mist will be denser if the device is plugged and the water will
drain faster.
How to recharge your device
Gently pull out the filter holder and remove the filter.
Place the new filter in the holder.
Be careful to not lose the spring inside the holder.
How to replace the filter
-
-
-
-
-
-
Especificaciones
CONTENIDO DE LA CAJA
1 x Humidificador de Aire
1 x Filtro
1 x Cable micro USB
1 x Manual de instrucciones
Models: UM-017/UM-018
Product Name: Rechargeable Air Humidifier 500 ml
Electric Specifications: 5V 1A
Battery: Lithium-Ion, 3.7V, 1000mAh
Water tank capacity: 500ml
Mist output: Baja: Low: 39ml/hHigh: 61ml/h

OZU Warranty
OZU guarantees this product for a period of 24 MONTHS from the date of
purchase. Defects in materials and workmanship will be repaired or
replaced by OZU, provided valid proof of purchase is presented within the
specified period. The use of unauthorized replacement parts will void this
warranty. The user must strictly comply with all the instructions in the
instruction manual and must refrain from any action or use that is
considered inappropriate or that is warned in it. If the product is used in a
country where it should not be used, voltage conversion may be required.
OZU is not responsible for power failures due to incorrect voltage supply to
the device.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase and expires at the end of the
period indicated above. A valid proof of purchase is required. OZU's
warranty applies if the product has been handled properly for its intended
use and used in accordance with the operating instructions at all times.
The warranty does not cover losses caused by nature, including but not
limited to data loss or business loss. Some warranty exclusions apply.
Warranty Terms
The warranty begins on the day of purchase and expires at the end of the
period indicated above. In the event that the merchant from which it was
purchased is not an authorized OZU channel (for example, on online
auction sites), the warranty period is considered to start three months
after the date of manufacture indicated on the product or on the batch or
serial number. Should a defect occur due to faulty workmanship or
materials within the warranty period, OZU will repair it free of charge.
Where repair is impossible or deemed uneconomical, OZU may agree to
replace the product, at OZU's discretion. The OZU warranty will apply as
long as the product has been used correctly according to the user manual
provided and the purpose it was produced for. All expenses derived from
transportation to and from the service center will be borne by the
customer.
Exclusions
The warranty does not cover losses due to natural causes, including but
not limited to loss of data or business.
The causes of warranty cancellation are as follows:
- The purchase document was modified or altered in any way.
- The serial number, batch, or model of the product is modified, altered,
removed, or made illegible.
- A repair, modification, or alteration has been carried out by
unauthorized personnel or unauthorized technical service.
- The product was used for commercial purposes or other than domestic
use.
- The defect was caused by abuse or misuse of the product or by
EN - 5

environmental conditions that do not agree with what is recommended for
its operation.
- The defect was caused by connection to peripheral equipment,
additional equipment, or accessories other than those recommended
by OZU.
- The unit has been damaged, including, but not limited to damage
caused by pets, lightning, abnormal voltage, water or fire, natural
disasters, or transportation accidents.
- Non-functional parts are considered consumable parts by their nature
and are not included in the warranty.
- The product does not work correctly because it was not designed,
manufactured, approved, and/or authorized for use in the country
where it was used.
- Excesses or drops in electrical voltage that imply use in abnormal
conditions, as well as defects in the electrical installation.
- Adulteration, absence, or amendment of the serial number or date of
manufacture or of the label that contains the model, as appropriate.
- Damage caused by impacts, falls, improper transport and storage, or
improper treatment, as well as damage due to tremors, earthquakes,
tidal waves, floods, lightning, humidity, excessive dust environments,
etc.
- The operation of the product in conditions not prescribed in the user
manual.
- Technical defects resulting from problems in the incorrect installation
of the product.
- If applicable, the use of products, equipment, systems, spare parts,
accessories, applications, external connections, installations, or
connectors not supplied or recommended in the user manual.
- OZU brand products that are not imported by Ventis SpA for the Chilean
market, by Ventis Perú SAC for the Peruvian market, by Ventis Colombia
SAS for the Colombian market, or by Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. for the
Mexican market.
IMPORTANT
BEFORE USING THE PRODUCT, READ THE INSTRUCTIONS AND KEEP THEM
FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY MEASURES
When using electrical products, especially when children are present,
basic safety precautions in the manual should be followed.
Customer service
We recommend that you carefully read the product's operating
instructions before contacting OZU or the vendor. To obtain service within
the warranty period, please contact the corresponding Authorized
Technical Service.
In order to assist you more efficiently, please have your purchase receipt
EN - 6

or invoice ready when contacting OZU, indicating the date of purchase,
vendor, model, and serial number, production batch, or production date as
indicated on the product.
Chile
+56 22 840 5567
WhatsApp: +56 9 92618728
Peru
0800 56185
Mexico
+52 55 6826 9609
WhatsApp: +52 55 1591 9179
Colombia
+57 320 999 6287
Telephone service hours: Monday to Friday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m.
www.ozulife.com
Made in China
IMPORTER & DISTRIBUTOR
CHILE: Ventis SpA. Camino Lo Boza 107 A09, Pudahuel, Santiago, Chile. RUT
76229287-4
MÉXICO: Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. Av. Insurgentes Sur No. 1524 Int. 504
Col. Crédito Constructor C.P. 03940, Alcaldía Benito Juárez, Ciudad de
México. Tel: (55) 6826 9609, RFC: VRE190213FY2
PERÚ: Ventis Perú SAC. Calle Martín de Murúa 150 oficina 302, San Miguel,
Lima, Perú. RUC 20603796021
COLOMBIA: Ventis Colombia SAS. CR 10 Nº96 25 OF 612. NIT 901375385
EN - 7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: