P.I.T. PHP120-C User manual

ÏÀÑÏÎÐÒ ÈÇÄÅËÈß
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß
EN
PRODUCT PASSPORT
USER'S MANUAL
PROGRESSIVE INNOVATIONAL TECHNOLOGY
HIGH PRESSURE WASHER
МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
PHP120-C
PHP130-C
PHP140-C

1
HIGH PRESSURE WASHER
A
B
C
D
Optional
Optional
Optional Optional
Optional
IN IN
OUT
2.
1A. 1B. 1C.
3A. 3B.
6.4. 5.
ON
I
7.
9.
5÷40°C
Optional
1/2 inch 13 mm
CLICK!
CLICK!
15
30
45
60
8A.
8B.
8C.
IN
1 min

2
HIGH PRESSURE WASHER
E
G
F
12A. 12B.
13A.
13B.
13C.
14.
15.
11A. 11B. 11C.
Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery.
Тип блокировки рукоятки отличается в зависимости от модели.

Click!
Click!
spread pattern
веерообразная струя
Spread pattern
веерообразная струя
spread pattern/pencil jet
точечная/ веерообразная струя.
spread pattern/pencil jet variable
точечная/ веерообразная струя.
H
3
HIGH PRESSURE WASHER

Click!
Click!
turbo lance
насадка турбо
turbo lance
насадка турбо
spread pattern
веерообразная струя
spread pattern/pencil jet
точечная/ веерообразная струя.
low pressure
низкое давление
Optional
Optional
TURBO
TURBO
4
HIGH PRESSURE WASHER

5
HIGH PRESSURE WASHER
2.1.
1. 2. 3.
.1
Optional
Optional
CLICK!
CLICK!
I
J
K
2B. 3B.
2A. 3A.
3A.
3B.
3D. 4D.
CLICK!
4B.
4A.
3C. 3C.
CLICK!
4C.3C.
Optional

1A. 1B.
2.
3.
L
Optional Optional
N
OFF
1. 2. 3. 4.
M
4.
OPTIONAL
HIGH PRESSURE HOSE ШЛАНГ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
6
HIGH PRESSURE WASHER

SAFETY PRECAUTIONS
> WARNINGS
01WARNING: This appliance is for outdoor use
only.
02WARNING: Always disconnect the electricity
and water supplies on completion of every job.
03WARNING: Do not use the machine if a supply
cord or important parts of the machine are dam-
aged, e.g. safety devices, high pressure hoses,
trigger gun.
04WARNING: This appliance has been designed
for use with the detergent provided or the de-
tergent specified by the manufacturer, such as a
neutral shampoo based on biodegradable ani-
onic surface active detergents. The use of other
detergents or chemicals may put the appliance’s
safety at risk.
05a WARNING: Do not use the machine within
range of persons unless they wear protective
clothing.
05b - Do not allow other people or animals within
a range of 5m when operating the machine.
05c- Always wear suitable protective clothing
in order to protect yourself against ricocheting
parts.
05d - Do not touch the plug and the appliance
with wet hands or when barefoot.
05e- Wear safety goggles and non-slip rubber
footwear.
06WARNING: Do not direct the nozzle toward
mechanical parts containing lubricant grease, as
the grease will dissolve and spread over the sur-
rounding ground. Vehicle tyres/tyre valves may
only be cleaned from a minimum distance of 30
cm, otherwise the vehicle tyre/tyre valve could
be damaged by the high-pressure jet. The first
indication of this is a discoloration of the tyre.
Damaged vehicle tyres/tyre valves can be deadly
dangerous.
07WARNING: High pressure jets
can be dangerous if subject to mis-
use. The jet must not be directed at
persons, animal, live electrical equipment or the
machine itself.
08WARNING: High pressure hoses, fittings
and couplings are important for the safety
of the machine. Use only hoses, fittings and
couplings recommended by the manufacturer.
GENERAL INFORMATION
>
INTENDED USE
-The appliance can be used for washing surfaces
outdoors, whenever pressurised water is required
to remove dirt.
-With special optional accessories, it can be used
for foaming and sandingblasting, and for washing
with a rotary brush for application to the gun.
-This appliance’s performance and userfriendliness
make it suitable for NON PROFESSIONAL use.
>
TECHNICAL DATA
SYMBOLS
CAUTION! It is important to be careful of
the following items.
IMPORTANT
LOCKED
OPEN
IF PRESENT
Double insulated (IF PRESENT):
supplementary insulation is applied to
the basic insulation to protect against
electric shock in the event of failure of the
basic insulation.
7
HIGH PRESSURE WASHER
Weight
Rated Voltage
PHP120-C PHP130-C PHP140-C
Max Pressure
Water Output
Power
Model
Frequency
220V
120bar
330L/h
kg
1500W
50Hz
220V
130bar
420L/h
kg
1800W
50Hz
220V
140bar
450L/h
kg
2100W
50Hz

8
HIGH PRESSURE WASHER
(it is extremely important to protect these
components against damage by avoiding their
improper use and protecting them against
bending, knocks and scratches).
09WARNING: Appliances not equipped with
T.S. – Total Stop : must not be left in operation for
more than 2 minutes with the gun released. The
recycled water heats up considerably, seriously
damaging the pump.
10WARNING: Appliances equipped with T.S.–
Total Stop : these appliances should not be left in
standby for more than 5 minutes.
11WARNING: Switch the appliance off complete-
ly (master switch on (0)OFF) whenever it is left un-
attended.
12WARNING: Every machine is tested in its oper-
ating conditions, so it is normal for a few drops of
water to be left inside it.
13WARNING: Take care not damage the electric
cable. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a haz-
ard
13b WARNING: The power cord should not be
used to pull or lift the machine.
14WARNING: Appliance with fluid under pres-
sure. Keep a firm hold on the gun and be prepared
to take the kickback pressure. Only use the high
pressure nozzle provided with the appliance.
16WARNING: This appliance is not intended for
use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge.
17WARNING: Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
18WARNING: Never start the high-pressure
cleaner without first completely unwinding the
high-pressure hose.
19WARNING: When winding and unwinding the
pipe take care not to cause the high-pressure
cleaner to overturn.
20WARNING: Before unwinding or winding the
hose, switch the machine off and release the pres-
sure in the hose itself (switching off).
21WARNING: Risk of explosion — Do not spray
flammable liquids.
22WARNING: To ensure machine safety, use only
original spare parts from the manufacturer or ap-
proved by the manufacturer.
23WARNING: Do not direct the jet against your-
self or others in order to clean clothes or foot-
wear.
WARNING: Water that has flown through back-
flow preventers is considered to be non-potable.
XX WARNING: the machine shall be disconnect-
ed from its power source, by removing the plug
from the socket-outlet, during cleaning or main-
tenance and when replacing spare parts
XJ WARNING: If an extension cord is used, the
plug and socket must be of watertight construc-
tion.
XY WARNING: Inadequate extension cords can
be dangerous.
> SAFETY DEVICE
WARNING: the gun is fitted with a safety catch.
Whenever use of the machine is interrupted it is
important to operate the safety catch to prevent
accidental activation of the jet.
- Safety features: gun equipped with safety locking
device, appliance equipped with (Class I) over-
load cutout, pump equipped with by-pass valve
or shutdown device.
- The safety button on the gun is not there to lock
the lever during operation, but to prevent its ac-
cidental operation.
WARNING: The appliance is equipped with a mo-
tor protection device: in case of device interven-
tion, wait some minutes or, in alternative, discon-
nect and re-connect the product to the electric
system. In case this problem repeats again or if
the product does not start again, take the prod-
uct to the nearest After Sales Service Point
> STABILITY
WARNING:
The machine must be always kept on hori-
zontal bases, in a safe and stable way.
USAGE
> DESCRIPTION OF THE MACHINE
See the specific instructions manual provided.
> ASSEMBLY INSTRUCTIONS
See the specific instructions manual provided.
> WATER SUPPLY
Water supply collection
Water supply from the water main
-Connect a supply hose (not included) to the water
inlet of the unit and to the water supply.
-Open the water supply.
WARNING: (symbol) machine not suitable for
connection to the potable water mains.

9
HIGH PRESSURE WASHER
The cleaner can only be connected to the water
mains if the water mains is separated by a back-
flow preventer. Make sure that the hose is at least Ø
13mm-1/2 inch and that it is reinforced.
WARNING: Water that has flown through
backflow preventers is considered to be
nonpotable.
IMPORTANT: Only clean or filtered water should
be used for intake. The delivery of the water
intake tap should be equal to the double of the
maximum pump range.
- Minimum delivery rate: 15 l/ min.
- Maximum intake water temperature: 40°C
- Max inlet water pressure: 1Mpa
Place the cleaner as close to the water supply system
as possible.
Water supply from an open container
-Unscrew the coupling part for the water inlet.
-Screw the suction hose with filter (not included)
onto the water connection of the unit.
-Hang the filter in the container.
-Vent the unit before operation.
-Unscrew the high-pressure line at the high-
pressure outlet of the unit.
-Switch on the unit and let it run until water free of
bubbles emerges at the high-pressure outlet.
-Switch off the unit and screw on the high-pressure
hose again.
Failure to comply with the above conditions causes
serious mechanical damage to the pump and the
loss of warranty cover.
> ELECTRICITY SUPPLY
- The appliance’s electrical connection must
comply with the IEC 60364-1 standard.
IMPORTANT: Before connecting the
appliance, make sure that the nameplate data are
the same as those of the electrical mains and that
the socket is protected by a differential security
breaker with tripping sensitivity below 0.03 A - 30
ms.
- If the appliance’s plug is not compatible with the
socket, have the socket replaced with another of
suitable type by professionally qualified staff.
- Never use the appliance in ambient temperatures
below 0° C if it is equipped with a PVC (H VV-F)
cable.
XY WARNING: Inadequate extension cords can
be dangerous.
XJ WARNING: If an extension cord is used,
the plug and socket must be of watertight
construction.
Information for supply may also be obtained
from the plug manufacturer.
<16 A <25 A
<20 m ø 1,5 mm
2
- 14 AWG ø 2,5 mm
2
- 12 AWG
20 m - 50 m ø 2,5 mm
2
- 12 AWG ø 4,0 mm
2
- 10 AWG
> PLUG
HOW TO CONNECT THE CORD TO A U.K. PLUG:
IMPORTANT The wires in the mains lead are
coloured in accordance with the following code:
Blue Neutral
Brown Live
Yellow/Green Earth
Please read the instructions given below before con-
necting the cord to a plug. If in doubt please consult
a qualified electrician. As the colours of the wires in
the mains lead of this appliance may not correspond
with the coloured markings identifying the termi-
nals in your plug, proceed as follows:
The wires that is coloured Brown must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
coloured Red. The wire that is coloured Blue must be
connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured Black.
Safety points for rewireable or moulded plug:
The mains lead of this appliance may be already
fitted with a BS1363 13A plug.
- If your socket outlet is not suitable for the plug,
then the plug must be removed (cut off if it is a
moulded on plug), the flexible cord insulation
should be stripped back as appropriate and a
suitable 3 pin plug fitted.
WARNING: Dispose of
a plug that has been
cut from the power
supply cord, as such
a plug is hazardous
if inserted in a live
13A socket outlet
elsewhere in the
house.
- Should the fuse
need to be replaced
an ASTA marked fuse,
approved to BS1362, of the same rating must be
used.
- Always replace the fuse cover after fitting a fuse.

10
HIGH PRESSURE WASHER
The plug must NOT be used if the cover is omitted
or lost until a replacement is obtained.
- Make certain that only the correct fuse cover is
used and fitted.
- For plugs with detachable fuse cover the
replacement must be the same as the colour
insert in the base of the plug, or as directed by the
embossed wording on the base of the plug.
- If the detachable fuse cover is lost a replacement
may be purchased from a Service Centre.
PUT INTO SERVICE / STARTING
UP
See fig.
- Connect the high pressure hose to the trigger gun.
- Push the high pressure hose into the trigger gun.
Note: Make sure the connection nipple is aligned
correctly.
- Check the secure connection by pulling on the
high pressure hose.
See fig.
- Insert the high pressure hose tightly into the quick
coupling on the appliance
See fig.
- Screw the coupling element to the water
connection on the appliance.
- Attach the water supply hose to the coupling on
the water connection.
NOTE: The supply hose is not included.
- Connect the water supply hose to the water
supply.
- Completely open the water tap.
- Insert the mains plug into the socket.
- Turn on the appliance “I/ON”.
See fig.
- Unlock the lever on the trigger gun.
- Pull on the lever of the trigger gun; the device will
switch on.
- Switch the appliance on for a (max. of 1 minute)
and wait until the water exits at the hand spray
gun without bubbles.
- Release the lever on the trigger gun.
NOTE: Release the lever of the trigger gun; the
device will switch off again.
- High pressure remains in the system.
See fig.
- Lock the lever on the trigger gun.
Operation
See fig.
- Push the spray lance into the trigger gun and fasten
it by turning it through 90°.
- Unlock the lever on the trigger gun.
See fig.
- Pull on the lever of the trigger gun; the device will
switch on.
14WARNING: Appliance with fluid under pres-
sure. Keep a firm hold on the gun and be prepared
to take the kickback pressure.
See fig.
> HIGH PRESSURE LANCE
See fig.
> DETERGENT SUCTION
See fig.
> HIGH PRESSURE HOSE
Use the hydrocleaner only if the hose is completely
uncoiled and extended.
See fig.
> SWITCHING OFF
T.S. Total Stop
( if fitted)
NOTE: Total Stop, which stops the machine
during the bypass phase. To start the water
cleaner, it is therefore necessary to set the switch
on position (I)“ON”; after that press the pistol
trigger: the Total Stop will start the machine
and will stop it automatically when the trigger is
released. It is advisable to put on the safety of the
pistol trigger whenever the machine is stopped,
in order to avoid unintentional starting.
-Any automatic start of the machine without
pressing the gun trigger is attributable to air
bubbles in the water or other similar phenomena
which do not imply the existence of any defects in
the machine.
-Do not leave the appliance unattended during
the standby for more than 5 minutes. Contrarily,
for the safety of the appliance it is necessary to
re-turn the switch into the (0) OFF position.

11
HIGH PRESSURE WASHER
-Please check that the coupling of the high
pressure hose with the appliance and the gun
supplied as standard equipment made correctly,
that is to say without any water leak.
CARE AND MAINTENANCE
See fig.
The unit is maintenance-free.
XX WARNING: the machine shall be discon-
nected from its power source, by removing the
plug from the socket-outlet, during cleaning or
maintenance
WARNING: Do not spray the appliance with water
and do not use detergents or aggressive solvents.
Machine could be damaged.
-Clean the exterior part of the machine with a dry cloth.
> STORAGE
See fig.
- Move the machine only by grasping the carrying
handle
- Store the appliance and the accessories in a frost-
safe room.
TROUBLESHOOTING
Appliance does not work
-Check whether the voltage shown on the rating
plate corresponds to that of the power source.
-Check the connector cable for damage.
Appliance does not reach operational pressure
-Vent the appliance: allow the pump to operate
without the high-pressure hose until water
appears at the high-pressure outlet without any
more bubbles. Then reattach the high-pressure
hose.
-Clean the strainer in the water connection.
-Clean the filter placed inside the hose coupling (if
set)
-Check the inlet water flow rate.
-Check all inlet pipes to the pump for leaks or
blockage.
Strong pressure fluctuations
-Clean the high-pressure nozzle. Remove dirt from
the nozzle hole with a needle and then rinse out
with water from the front.
Pump leaks
-10 drops per minute are permissible. In the case
of more serious leakage, you should contact the
authorized customer service.
Replacement parts
-Use only original spare parts or spare parts
suggested by the manufacturer.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are
covered against manufacturing defects in accord-
ance with applicable regulations. The warranty is
effective from the date of purchase.
The following are not included in the warran-
ty: - Parts subject to normal wear. - Rubber parts,
charcoal, filters and the accessories and optional
accessories. - Accidental damage, caused by trans-
port, neglect or inadequate treatment, incorrect or
improper use and installation failing - The warranty
shall not cover any cleaning operations to which
the operative components may be subjected, such
as clogged nozzles and filter blocked due to lime-
stones. This machine is intended to be used for
domestic and hobby work: the warranty does not
cover any other different kind of use.
As the owner of electrical or electronic
equipment, the law (in accordance with
the EU Directive 2012/19/EU on waste from
electrical and electronic equipment and
the national laws of the EU Member States
that have implemented this Directive) prohibits
you from disposing of this product or its electrical /
electronic accessories as municipal solid waste and
obliges you to make use of the appropriate waste
collection facilities.The product can be disposed of
by returning it to the distributor when a new prod-
uct is purchased. The new product must be equiva-
lent to that being disposed of. Disposing of the
product in the environment can cause great harm to
the environment itself and human health.
The symbol in the figure indicates the urban waste
containers and it is strictly prohibited to dispose of
the equipment in these containers. Non-compliance
with the regulations stipulated in the Directive
2012/19/EU and the decrees implemented in the
various EU Member States is administratively pun-
ishable.

12
HIGH PRESSURE WASHER

13
HIGH PRESSURE WASHER
HIGH PRESSURE WASHER

14
МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
УПРАВЛЕНИЕ
> ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
-Аппарат можно использовать для наруж-
ных работ, когда для удаления грязи тре-
буется вода под давлением.
-С применением соответствующих вспомо-
гательных устройств можно нанести мою-
щую пену, выполнить пескоструйную об-
работку и промывку путем вращающихся
щеток, прикрепляемых к гидропистолету.
-Производительность и простота экс плу-
атации аппарата рассчитаны на НЕ ПРО-
ФЕССИОНАЛЬНОЕ использование.
> Технические данные
СИМВОЛЫ
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения
безопасности будьте внимательны
ВАЖНО
ЗАКРЫТО / ЗАСТРЯВШИЙ
РАЗБЛОКИРОВАНА
ЕСЛИ ЕСТЬ
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ (если
имеется): служит дополнитель-
ной защитой от электрической
изоляции..
БЕЗОПАСНОСТЬ
> ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
01ВНИМАНИЕ: Аппарат разрешается ис
пользовать только на открытом воздухе.
02ВНИМАНИЕ: По окончании любого
вида работ всегда отключать электропи
тание и перекрывать подачу воды.
03ВНИМАНИЕ: Не использовать аппарат
при повреждении силового кабеля или
важных для работы аппарата деталей, на
пример, предохранительных устройств,
шланга высокого давления пистолета-
распылителя и т.д.
04ВНИМАНИЕ: Данный аппарат разра
ботан для использования с чистящими
средствами, рекомендуемыми и постав
ляемыми изготовителем (нейтральный
чистящий шампунь на основе биологи
чески разложимых анионных поверх
ностно-активных веществ). Применение
других чистящих средств или химически
веществ может снизить надежность аппа
рата.
05a ВНИМАНИЕ: Не использовать аппа
рат, если рядом находятся люди без спец
одежды.
05b - Во время работы машины не допу
скайте нахождения людей или животных в
радиусе 5 м .
05c - Всегда одевайте подходящую вам по
размеру защитную одежду для избежания
возможного рикошета
05d - Не прикасайтесь к устройству мо
крыми руками и не работайте без обуви
05e - Используйте защитные очки и проти
воскользящую обувь
06ВНИМАНИЕ: Выходящую из насадки
струю не следует направлять на механи
ческие узлы с консистентной смазкой, т.к.
в противном случае произойдет рассеи
вание смазки по окружающему участку.
Шины и воздушные клапаны шин должны
промываться с расстояния не менее 30 см,
в противном случае под действием струи
воды высокого давления может произой
ти их повреждение. Первым признаком
такого повреждения является выцвета
ние шины. Поврежденные шины и воз
душные клапаны шин опасны для жизни.
07 ВНИМАНИЕ: Высоконапор
ные струи воды могут пред
ставлять собой опасность,
если использовать их ненадлежащим об
Номинальное
Напряжение
Максимальное
давление
Выход Воды
Вес
Мощность
PHP120-C PHP130-C PHP140-C
220В 220В 220В
120бар 130бар 140бар
330L/ ч
кг кг кг
1500W 1800W 2100W
50Гц 50Гц 50Гц
420L/ ч 450L/ ч
Модель
Частота

15
МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
разом. Струю нельзя направлять на лю-
дей, животных, включенные электропри-
боры или непосредственно на аппарат.
08ВНИМАНИЕ: Шланги высокого давле-
ния, комплектующие детали и соединения
имеют большое значение для безопасно-
сти аппарата. Используйте только шлан-
ги, комплектующие детали и соединения,
рекомендуемые изготовителем (очень
важно, чтобы эти детали оставались непо-
врежденными, поэтому следует избегать
ненадлежащего применения и предохра-
нять их от сгибов, ударов и ссадин).
09ВНИМАНИЕ: Аппараты без T.S. - систе-
мы автоматического останова не должны
работать более 2 минут с разблокирован-
ным пистолетом. Температура воды, От-
водимой в циркуляционный контур, зна-
чительно повышается и может серьезно
повредить насос.
10ВНИМАНИЕ: Аппараты с T.S.-системой
автоматического останова не следует
оставлять в режиме ожидания (stand-by)
более 5 минут.
11ВНИМАНИЕ: Аппарат необходимо пол-
ностью выключать каждый раз (главный
выключатель в положение (0)«OFF»), когда
он остается без присмотра.
12ВНИМАНИЕ: Каждая машина подверга-
ется окончательному производственному
контролю в условиях ее использования,
поэтому обычно в ней остается несколько
капель воды.
13ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы
не был поврежден силовой кабель. Если
силовой кабель поврежден, в целях со-
блюдения безопасности он должен быть
заменен изготовителем, либо в сервисной
технической службе, либо квалифициро-
ванным персоналом
13b ВНИМАНИЕ: Не тяните за сетевой ка-
бель, чтобы поднять обо-рудование или
сдвинуть его с места.
14ВНИМАНИЕ: В машине находятся жид-
кости под давлением. При включении пи-
столета-распылителя его следует держать
крепко, чтобы компенсировать реактив-
ную силу. Использовать только форсунку
высокого давления, поставляемую вместе
с машиной.
16ВНИМАНИЕ: Не допускается использова-
ние изделия детьми и лицами с ограниченны
-
ми физическими, сенсорными и умственными
возможностями, а также лицами, не имеющи
-
ми соответствующего опыта и навыков.
17ВНИМАНИЕ:
Не допускается использова -
ние изделия детьми для игр даже под при
-
смотром взрослых.
18ВНИМАНИЕ:
Ни в коем случае не вклю
-
чайте аппарат для мойки под давлением до
того, как развернут шланг высокого давле
-
ния.
19ВНИМАНИЕ:
Аккуратно сверните и убе
-
рите шланг так, чтобы не перевернуть аппа
-
рат для мойки под давлением.
20ВНИМАНИЕ:
Когда шланг разворачивает
-
ся или сворачивается аппарат должен быть
выключен и в нем не должно быть остаточно
-
го давления.
21ВНИМАНИЕ:
Риск взрыва. Не распылять
горючих жидкостей.
22ВНИМАНИЕ:
Для обеспечения безопас
-
ности машине, используйте только оригиналь
-
ные запчасти от производителя или утверж
-
денного производителя
23ВНИМАНИЕ:
Не направлять струю на себя
или
других людей с целью очистки обуви или
одежды.
ВНИМАНИЕ:
Вода, которая проходит че
-
рез противоток, считается не питьевой.
XX ВНИМАНИЕ:
Перед выполнением каких-
либо работ по техническому обслуживанию
или очистке отключите аппарат от электриче
-
ской сети.
XY ВНИМАНИЕ:
Неподходящие удлинители
могут представлять опасность.
XJ ВНИМАНИЕ:
При использовании удли
-
нительного кабеля штекер и розетка должны
быть водонепроницаемыми;
> ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА:
ВНИМАНИЕ:
Пистолет-распылитель снаб
-
жен предохранительной блоки ровкой. Во
избежание случайного открытия ее следует
включать при каждом перерыве в работе ап
-
парата.
-
Предохранительные устройства: пистолет-
распылитель с предохранительной блоки
-
ровкой, двигатель с защитой от электриче
-
ской перегрузки (Кл. 1), насос с перепускным
клапаном или остановом.
-
Кнопка безопасности на пистолете служит
не для блокировки рычага во время работы,
а для предотвращения случайного открытия
пистолета.
ВНИМАНИЕ:
Aппарат оснащён устройством
для защиты двигателя: при вступлении в дей
-
ствие устройства, выждать несколько минут
или, как альтернатива, отключить и снова
подключить аппарат к электрической сети.
При повторном возникновении проблемы,
или при невключении, обратиться в ближай
-
ший сервисный центр.

16
МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
> УСЛОВИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ
УСТОЙЧИВОСТИ
ВНИМАНИЕ: Устойчивость прибора
гарантирована только в том случае,
если он установлен на ровной
поверхности.
УПРАВЛЕНИЕ
> БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
прочитайте "конкретный инструкцию по
эксплуатации" входящее.
> РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖ
прочитайте "конкретный инструкцию по
эксплуатации" входящее.
> ПОДАЧА ВОДЫ
Подключение к источнику подачи воды
ВНИМАНИЕ:
Аппарат допускается Hе
можно подключать непосредственно к обще
-
му водопроводу питьевого водоснабжения.
Гидроочиститель можно подключать непо-
средственно к общему водопроводу питье-
вого водоснабжения только при условии,
что в трубопроводе подачи воды установ-
лено устройство защиты от обратного по-
тока с опорожнением, соответствующее
действующим нормативам. Убедитесь в том,
что шланг усилен, а его диаметр составляет
не менее 13 мм.
ВНИМАНИЕ: Вода, которая проходит че-
рез противоток, считается не питьевой
ВАЖНО
Используйте только фильтрован
-
ную или чистую воду. Разборный кран воды
должен обеспечивать подачу, объем которой
вдвое превышает максимальную производи
-
тельность насоса.
- Минимальная производительность: 15 л/
мин.
- Максимальная температура воды на вхо-
де: 40°C
- Максимальное давление воды на входе:
1Mpa
Гидроочиститель следует размещать как
можно ближе к водоснабдительной сети.
Несоблюдение вышеуказанных условий
приводит к серьезному механическому по-
вреждению насоса, а также к потере гаран-
тии.
Подача воды от водопроводной сети
-
Подсоедините гибкий шланг подачи воды (не
входит в комплект поставки) к штуцеру для
воды на аппарате и к источнику подачи воды.
-
Откройте кран.
Подача воды из открытого бака
-
Отвинтите штуцер для подачи воды.
-
Привинтите всасывающую трубку с фильтром
(не входит в комплект поставки) к штуцеру для
воды на аппарате.
-
Погрузите фильтр в бак.
-
Перед началом эксплуатации удалите воздух
из аппарата.
- Отвинтите гибкий шланг высокого давления,
подведенный к штуцеру высокого давления на
аппарате.
- Включите аппарат и дождитесь момента, ког-
да из выхода высокого давления начнет выхо
-
дить вода без пузырьков.
- Выключите аппарат и вновь привинтите
гибкий шланг высокого давления.
> СИСТЕМА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
-Подключение аппарата к электросети долж
-
но соответствовать стандарту IЕС 60364-1.
ВАЖНО
Прежде чем подключить аппарат
к сети убедитесь в том, что данные на фир
-
менной табличке соответствуют характери
-
стикам электрической сети и розетка защи
-
щена автоматическим предохранительным
выключателем, срабатывающим при появле
-
нии тока утечки, с пороговой чувствительно
-
стью ниже 0,03А - З0 мс.
-
Если сетевая вилка аппарата не подходит к
розетке, замените розетку на подходящую,
для этого обратитесь к специалисту.
-
Не использовать аппарат при температуре
ниже 0°С, если он оснащен шлангом из пвх (H
VV-F).
XY
ВНИМАНИЕ:
Неподходящие удлинители
могут представлять опасность.
XJ
ВНИМАНИЕ:
При использовании удли
-
нительного кабеля штекер и розетка должны
быть водонепроницаемыми; а кабель должен
иметь размеры, приведенные в следующей та-
блице:
<16 A <25 A
<20 m ø 1,5 mm
2
- 14 AWG ø 2,5 mm
2
- 12 AWG
20 m - 50 m ø 2,5 mm
2
- 12 AWG ø 4,0 mm
2
- 10 AWG

17
МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
МОНТАЖ / ПУСК
Начало работы
См.рис.
Соединение высоконапорного шланга с ручным
пистолетом распылителем
- Вставить шланг высокого давления в ручной
пистолет-распылитель до щелчка.
ВАЖНО: Соблюдать правильность располо-
жения соединительного ниппеля.
- Проверить надежность крепления, потянув за
шланг высокого давления.
См.рис.
- Зафиксировать высоконапорный шланг в бы-
строразъемном соединении.
См.рис.
- Находящуюся в комплекте соедини тельную
муфту подсоедините к эле менту аппарата для
подачи воды.
- Проверить надежность крепления, потянув за
шланг высокого давления.
- Вставить шланг подачи воды в соответствую-
щее соединение.
ВАЖНО: Питающий шланг не входит в объем
поставки.
- Подсоединить водяной шланг к водопроводу.
- Полностью откройте водопроводный кран.
-
Вставить сетевую штепсельную вилку в розетку
.
- Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ.
См.рис.
- Разблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя.
- Потянуть за рычаг, аппарат включится.
- Оставить устройство включенным (не более, чем
на 1 минуты) до тех пор, пока из высоконапорного
пистолета-распылителя не начнет выходить вода
без пузырьков воздуха.
- Отпустить рычаг ручного пистолетараспылителя.
ВАЖНО: Если рычаг снова освободится, ап-
парат снова отключится. Высокое давление со-
храняется в системе.
См.рис.
- Заблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
пылителя.
Эксплуатация
См.рис.
-
Наденьте на ручной пистолет-распылитель
струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув
на 90°.
-
Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
пылителя.
См.рис.
- Потянуть за рычаг, аппарат включится.
14ВНИМАНИЕ:
В машине находятся жидкости
под давлением. При включении пистолета-
распылителя его следует держать крепко, что-
бы компенсировать реактивную силу.
см.рис.
> НАСАДКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
см.рис.
> ВСАСЫВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
см.рис.
> ШЛАНГ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
Мойку высокого давления использовать
только при полностью развернутом шланге
см.рис.
> ОКОНЧАНИЕ РАБОТЫ
T
.S. Total Stop
(если есть)
>
СИСТЕМА АВТОМАТИЧЕСКОГО ОСТАНОВА
ВАЖНО
данный очиститель высокого
давления оборудован системой
T.S.
potSlatoT(
- система автоматического останова), которая
останавливает машину во время фазы пере
-
пуска. Для запуска машины установите выклю
-
чатель в положение ((I)“ON” затем нажмите на
спусковой крючок пистолета: система
T.S.
запу
-
стит машину и автоматически остановит ее при
отпускании крючка. Поэтому целесообразно при
каждой остановке машины ставить пистолет на
предохранитель, расположенный на спусковом
крючке, во избежание случайного включения
машины.
-
Самопроизвольное включение машины
без нажатия на пистолет может произойти,
например, из-за пузырьков воздуха в воде.
-
При остановке машины более чем на
5 минут не следует оставлять аппарат
без присмотра. В противном случае для
защиты аппарата необходимо установить
выключатель в положение (0)“OFF”

18
МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
-
Проверьте правильность соединения
напорного шланга с аппаратом и
предусмотренным в качестве оборудования
пистолетом.
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ
ЖИВАНИЕ
см.рис.
Аппарат не требует технического обслуживания.
XX ВНИМАНИЕ:
Перед выполнением каких-
либо работ по техническому обслуживанию
или очистке отключите аппарат от электри
-
ческой сети.
ВНИМАНИЕ:
Не распылять блок с водой
и не используйте моющие средства или
растворители. Это устройство может быть
повреждена.
Очистить за пределами блока с сухой
тканью.
> Хранение прибора
см.рис.
П
рибор тянуть за ручку для
транспортирования.
Сложить кабель питания от электросети и
принадлежности на устройстве. Хранить
устройство в сухих помещениях, Беречь
от детей
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК В
СЛУЧАЕ СБОЯ В РАБОТЕ
Аппарат не работает
- Проверьте напряжение сети.
- Убедитесь в отсутствии повреждений кабеля
питания.
Аппарат не выходит на давление
-
Выпустите воздух из аппарата: запустите насос
без шланга высокого давления и оставьте его
работать до тех пор, пока из выхода высоко
-
го давления не начнет выходить вода без пу
-
зырьков, а затем снова присоедините шланг
высокого давления.
- Очистите фильтр на подводке воды.
- Прочищать фильтр отбора трубы высокого
давления (если есть).
- Проверьте объем подачи воды.
-
Проверьте все подводящие трубки насоса на
предмет утечек и закупорки.
Сильные колебания давления
-
Очистите сопло высокого давления. С помо
-
щью иглы удалите из отверстия загрязнения и
промойте его водой с передней стороны.
Утечки в насосе
- Допускаются утечки до 10 капель в минуту.
При бóльших утечках следует обратиться за
помощью в авторизированный сервисный
центр.
Запасные части
-
Использовать только фирменные запасные
части, одобренные изготовителем
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Все наши аппараты прошли тщательные при
-
емочные испытания. Гарантия распространяется
на производственные дефекты в соответствии с
действующим законодательством (на срок не ме
-
нее 12 месяцев). Гарантия действительна со дня
продажи.
Из гарантии исключаются:
- движущиеся,
подверженные износу детали; - Шланг высоко
-
го давления и принадлежности, не входящие в
комплект поставки; - случайные повреждения и
повреждения, причиной которых стали перевоз
-
ка, небрежность или неправильное обращение,
использование не по назначению или непра
-
вильный монтаж, противоречащие положениям
руководства по эксплуатации. - услуги по гаран
-
тии не предусматривают очистку работающих
частей.
ВНИМАНИЕ!
Такие дефекты как забитые форсун
-
ки, блокировка машины из-за остатков известня
-
ковой накипи, поврежденные аксессуары (напри-
мер пережатая труба) и/или машины, которые не
имеют дефектов, НЕ ПОКРЫТЫ ГАРАНТИЕЙ.
Машина предназначается исключительно для
любительского а НЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИС
-
ПОЛЬЗОВАНИЯ: ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТ
-
СЯ НА ДРУГИЕ ТИПЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, КОТОРЫЕ
ОТЛИЧАЮТСЯ ОТ ЛЮБИТЕЛЬСКОГО.
УТИЛИЗАЦИЯ
Закон (в соответствии с директивой ЕС
2012/19/EU по отходам электрического и
электронного оборудования и националь
-
ных законов государств-членов ЕС, кото
-
рые разработали эту директиву) запрещает вла-
дельцу электрического или электронного прибо-
ра уничтожение этого продукта или его электри
-
ческих/электронных частей в качестве твердых
городских бытовых отходов и обязывает его сда
-
.ыртнецеыннаворизилаицепсвыдохтоитэьтав
Можно сдать продукт непосредственно дистри
-
бьютору взамен нового эквивалентного продук
-
та. Выброс продукта в окружающую среду может
нанести серьезный ущерб самой среде и здоро-
вью человека.
На рисунке изображен контейнер для муници
-
пальных отходов; строго запрещается выбрасы-
вать аппарат в эти контейнеры. Несоблюдение
руководящей директивы 2012/19/EU и исполни-
тельных декретов различных стран Сообщества
подлежит административному наказанию.

19
МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other P.I.T. Pressure Washer manuals