P.I.T. PHP170-C User manual


High Pressure Cleaner
1

High Pressure Cleaner
2
DF
E
A
B
C
G
H

High Pressure Cleaner
3
English
Safety notes
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for
future reference. The term “power tool” in
the warnings refers to your mains- operated
(corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Safety
General warnings
►ATTENTION: The device is allowed to be
used only outdoors.
►ATTENTION: At the end of any type of
work, always turn off the power supply and
cut off the water supply.
►ATTENTION: Do not use the device if
the power cable or parts important for the
operation of the device are damaged, for
example, safety devices, a high-pressure
hose of a spray gun, etc.
►ATTENTION: This unit is designed for
use with cleaning products recommended
and supplied by the manufacturer (neutral
cleaning shampoo based on biologically
decomposable anionic surfactants). The
use of other cleaning agents or chemicals
can reduce the reliability of the device .
►ATTENTION: Do not use the apparat if
there are people nearby without special
clothes.
► During the operation of the machine, do
not allow people or animals to be found
within a radius of 5 m.
► Always wear suitable protective clothing to
avoid possible ricochet.
► Do not touch the device with your hands
and do not work without shoes.
► Use safety glasses and anti-slip shoes.
►ATTENTION: The jet coming out of the
nozzle should not be directed to mechan-
ical units with grease, because otherwise
the lubricant will disperse over the sur-
rounding area.
► Tires and tire air valves must be flushed
from a distance of at least 30 cm, other-
wise their damage may occur under the
action of a high-pressure water jet. The
first sign of such damage is the discolor-
ation of the tire. Damaged tires and in-
fl ated tire valves are life - threatening.
►ATTENTION: High-pressure water jets can
pose a danger if they are used improperly.
The jet should not be directed at people,
animals, switched-on electrical appliances
or directly at the device.
►ATTENTION: High-pressure hoses, com-
ponents and connections are of great im-
portance for the safety of the device. Use
only hoses, components and connections
recommended by the manufacturer (it is
very important that these parts remain
intact, therefore improper use should be
avoided and protected from bends, bumps
and abrasions).
►ATTENTION: Devices without T,S, - au-
tomatic stop systems should not work
for more than 2 minutes with the gun
unlocked. The temperature of the water
discharged into the circulation circuit is
significantly increases and can seriously
damage the pump.
►ATTENTION: Devices with T,S,-automatic
stop system should not be left in stand-by
mode for more than 5 minutes.
►ATTENTION: The device must be turned
off completely every time (the main switch
is set to (0)<<OFF>>) when it is left unat-
tended.
►ATTENTION: Each machine is subjected
to fi nal production control under the condi-
tions of its use, so usually a few drops of
water remain in it.
►ATTENTION: Make sure that the power
cable is not damaged. If the power cable
is damaged, for safety reasons, it must be
replaced by the manufacturer, either in the
technical service department, or by quali-
fi ed personnel.
►ATTENTION: Do not pull the power cable
to lift the equipment or move it from its
place.
►ATTENTION: There are pressurized liq-
uids in the car. When the spray gun is
turned on, it should be held fi rmly to com-
pensate for the reactive force. Use only
the high-pressure nozzle supplied with the
machine.
►ATTENTION: It is not allowed to use the
product by children and persons with lim-
ited physical, sensory and mental capabil-
ities, as well as persons who do not have
the appropriate experience and skills.
►ATTENTION: It is not allowed for children
to use the product for games, even under
the supervision of adults.

High Pressure Cleaner
4
►ATTENTION: Never turn on the pressure
washer before the high-pressure hose is
deployed.
►ATTENTION: Carefully roll up and remove
the hose so as not to turn over the pres-
sure washer.
►ATTENTION: When the hose unfolds or
collapses, the device must be turned off
and there should not be enough pressure
in it.
►ATTENTION: Risk of explosion. Do not
spray fl ammable liquids.
►ATTENTION: To ensure the safety of the
machine, use only original spare parts
from the manufacturer or an approved
manufacturer.
►ATTENTION: Do not direct the jet at your-
self or other people for the purpose of
cleaning shoes or clothes.
►ATTENTION: Water that passes through
the counterfl ow is considered non-potable.
►ATTENTION: Before performing any main-
tenance or cleaning work, disconnect the
unit from the electrical network.
►ATTENTION: Unsuitable extension cords
can be dangerous.
►ATTENTION: When using an extension
cable, the plug and socket must be water-
proof;
Safety devices:
►ATTENTION: The spray gun is equipped
with a safety lock. In order to avoid acci-
dental opening, it should be turned on at
every break in the operation of the device.
–Safety devices: spray gun with safety lock,
motor with protection against electrical
overload (Cl. 1), pump with bypass valve
or stop.
–The safety button on the gun does not
serve to lock the lever during operation,
but to prevent accidental opening of the
gun.
►ATTENTION: The device is equipped
with an engine protection device: when
the device comes into operation, wait a
few minutes or, alternatively, disconnect
and reconnect the device to the electrical
network.If the problem occurs again, or if it
does not turn on, contact the nearest ser-
vice center.
Conditions for ensuring stability
►ATTENTION: The stability of the device
is guaranteed only if it is installed on a fl at
surface.
Important safety tips
► Never point the high-pressure nozzle at
people or animals.
► Never drink alcohol or use drugs while op-
erating the pressure cleaner.
► Never operate the pressure cleaner while
standing in water.
► Never touch the electrical plug with wet
hands.
► Never let electrical connections rest in wa-
ter.
► Never operate pressure cleaner without
the water turned on.
► Never use hot water with this pressure
cleaner.
Important safety precautions
►WARNING:When using this product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
–Read all instructions before using the
product. Save all safety instructions.
–Do not operate the pressure cleaner when
fatigued or under the infl uence of alcohol
or drugs.
–Risk of injection or injury – do not direct
the high pressure water stream at any
people or animals.
–Do not allow children to operate the pres-
sure cleaner at any time.
–To reduce the risk of injury, close super-
vision is necessary when the pressure
cleaner is used near children.
–Know how to stop the unit and reduce
pressure immediately. Be completely famil-
iar with the controls.
–Stay alert – always be aware of where you
are directing the high pressure spray
–Keep cleaning area clear of all people.
–Keep good footing and balance at all times
do not overreach or stand on an unstable
support.
–The work area should have adequate
drainage to reduce the possibility of a fall
due to slippery surfaces.
–Follow the maintenance instructions speci-
fi ed in the manual.
–To reduce the risk of electrocution, keep all
connections dry and off the ground. Do not
touch plug with wet hands.
Symbols
The labels on your tools and manual ma show
symbols. These represent important info
mation about the product or instruction on its
use.

High Pressure Cleaner
5
Indicates a potential personal
injury hazard.
Double-insulated construction.
Do not expose to rain or use in
damp locations.
To reduce the risk of injury,us-
er must read and understand
operator’s manual before
using this product.
Always wear safety goggles
or safety glasses with side
shields and as necessary, a
full face shield when operating
this product.
To reduce the risk of injection
or injury, never direct a water
stream towards people or pets
or place any body part in the
stream. Leaking hoses and
fi ttings are also capable of
causing injection injury.
Do not hold hoses or fi ttings.
To reduce the risk of injury
from kickback, hold the spray
lance securely with both
hands when the machine is
on.
Failure to use in dry conditions
and to observe safe practices
can result in electric shock.
WARNING! Never point the
gun to human, animals, the
machine body, power supply
or any electric appliances.
Machine not intended to be
connected to the potable water
mains.
Waste electrical products
should not be disposed of
with household waste, please
recycle where facilities exist.
Check with your local authority
or retailer for recycling advice.
Servicing of a double-insulated appli-
ance
–In a double-insulated product, two sys-
tems of insulation are provided instead of
grounding.
–No means of grounding is provided on a
double-insulated product, nor should a
means for grounding be added to the prod-
uct.
–Servicing a double-insulated product re-
quires extreme care and knowledge of the
system, and should be done only by quali-
fi ed service personnel.
–Replacement parts for a double-insulated
product must be identical to the parts they
replace.
–A double-insulated product is marked with
the words “DOUBLE INSULATION” or
“DOUBLE INSULATED”.
–This symbol may also be marked on
the product.
Use of extension cords
–Use of an extension cord with this product
is not recommended.
–If you must use an extension cord, use
only extension cords that are intended for
outdoor use.
–These cords are identified by a marking
“acceptable for use with outdoor appli-
ances, store indoors while not in use.”
–Use only extension cords having an elec-
trical rating not less than the rating of the
product.
–Examine extension cord before use.
– Do not use damaged extension cords!
–Do not pull on cord to disconnect from re-
ceptacle, always disconnect by pulling on
plug.
–Keep cord away from heat and sharp edg-
es.
–Always disconnect the extension cord from
the receptacle before disconnecting the
product from the extension cord.
WARNING
–To reduce the risk of electrocution, keep
all connections dry and off the ground. Do
not touch the plug with wet hands.
–Do not use the appliance if a supply cord
or important parts of the appliance are
damaged, e.g. safety devices, high pres-
sure hoses, trigger gun.
–If an extension cord is used, the plug and
socket must be of watertight construction.
– WARNING: Inadequate extension cords

High Pressure Cleaner
6
when pressurized water is required to re-
move dirt.
Intended use
–With the use of appropriate auxiliary devic-
es, it is possible to apply detergent foam,
sandblasting and washing by rotating
brushes attached to the hydraulic gun.
–The performance and ease of operation
of the device are designed for non-profes-
sional use.
Assembly instructions
After opening the carton, please remove all
parts and check them against the following list
of components that are included:
A. High Pressure Hose Hook
B. Gun Holder
C. Switch
D. Cleaning pin
E. High Pressure Hose
F. Water inlet connector
G. Gun
H. Adjustable Nozzle
Technical data
Model PHP170-C
Mains voltage 220 V
Mains frequency 50 Hz
Power input 2200 W
Max. pressure 170 bar
Rated fl ow 450 l/h
Max. water
temperature 50°C
Weight 8 kg
Contents of delivery
High pressure hose 1 pc
Water inlet connector 1 pc
Cleaning pin 1 pc
Gun 1 pc
Adjustable nozzle 1 pc
Instruction manual 1 pc
note
Since the product is constantly being im-
proved, P.I.T. reserves the right to make
changes to the specifications and product
specifi cations specifi ed here without prior no-
tice.
Step 1
Install gun hook,gun holder tight to the main
body as below fi g.
can be dangerous.
–Remove the plug from the socket-outlet
during cleaning or maintenance and when
replacing parts or converting the machine
to another function.
Proper use of the pressure clean-
er
This unit is intended for use with cold wa-
ter only! Do not use hot water in this pres-
sure cleaner.
–Operate the pressure cleaner at no more
than the fl uid pressure rated for the pres-
sure cleaner.
–Never run the pressure cleaner without a
water supply.
–Running the unit without a water supply
will cause irreparable damage to the unit.
–Make sure that the water supply you use
for the pressure cleaner is not dirty,sandy,
and does not hold any corrosive chemical
products.
–Using a dirty water supply will compromise
the long life of the pressure cleaner.
– CAUTION!The pressure cleaner can be
used for a variety of applications including
washing cars,boats,patios,decks,garages
etc.where high pressure is necessary to
remove dirt and debris.
– High-pressure water flow can damage
the work surface if not used properly!
See the section titled“Operating Instruc-
tions”for more details.Always test the
spray in an open area fi rst.
–Never move the unit by pulling on the high
pressure hose.Use the handle provided on
the top of the unit.
–Always hold the high pressure gun and
wand with two hands.Keep one hand on
the gun/trigger,while supporting the wand
with the other hand.
–When dispensing detergent,the pressure
cleaner applies detergent to the cleaning
area at low pressure only.Once the deter-
gent has been applied,spray the detergent
off of the work area by using the adjustable
nozzle.
Product and service description
Read all safety instructions and instruc-
tions.
Failure to follow the safety instructions and
instructions may result in electric shock, fire
and serious injury.
Please observe the illustrations at the begin-
ning of the instruction manual.
–The device can be used for outdoor work

High Pressure Cleaner
7
Step 2
Attach the hook to the handle as shown, then
tighten the screw with a screwdriver. Screw
the washer handle tight to the main body as
below fi g. The screws will be packed together
with the main body, pls kindly check and fi nd
it when unpacked.
ST4.8*20
Step 3
Insert the adjustable spray nozzle(H) into
the gun. Push and turn the adjustable nozzle
clockwise onto the gun(G) until hand tight to
lock it in place. When the pieces are joined
properly, you cannot separate the two compo-
nents by pulling straight out on the adjustable
nozzle. All attachments must be inserted into
the gun for proper use.
Step 4
Attach the high pressure hose(E) to the
gun(G). Insert and quick-connect it tight to
avoid leakage.When the pieces are joined
properly, you cannot separate the two compo-
nents by pulling straight out from the gun(G).
Push the hose lock button, then you can pull
out high pressure washer.
Step 5
Attach the high pressure hose(E) to the
pressure cleaner water outlet. Insert and
quick-connect it tight to avoid leakage.When
the pieces are joined properly, you cannot
separate the two components by pulling
straight out from the water outlet. Push the
“Button” according to the direction of arrow,
then you can pull out the high pressure hose.
Stpe6
Attach the hose connector to pressure wash-
er. Before attaching the connector to the
male fi tting, remove the plastic cap, which is
inserted onto the male fi tting on the pressure
washer before shipping. This plastic cap
can be discarded once removed. After both
components have been installed, attach the
garden hose with connector screw on the
pressure washer. Connect the garden hose to
the waterspout.
Stpe7
If the water source is lower than the machine
inlet, the water drop to the machine inlet shall

High Pressure Cleaner
8
not be greater than 50 cm..
If the water source is higher than the machine
inlet, the water surface shall not exceed 50
cm. to the top surface of the water container
At this time can not install sprinkler, after
starting the machine, wait for water to fl ow out
from the gun head, and then connect the noz-
zle to use.
Operating instructions
This unit is intended to be used with
cold water only! Do not use hot water
in this pressure cleaner!
Starting up
After connecting the pressure cleaner to your
cold water supply, proceed as follows:
–Make sure that the ON/OFF switch is in
the OFF position.
–Connect the garden hose to the inlet fit-
ting.
–Insert the adjustable spray nozzle into the
gun as per assembly step #1.
–Install the handle to the machine main
body, as per assembly step #2.
–Connect the high pressure hose to the
high pressure outlet fi tting as per assembly
step #3.
–Connect the high pressure hose to the
gun, as per assembly step #4.
–Connect the gun to the specifi ed detergent
nozzle, as per assembly step #5.
–Open the water supply valve completely.
–Before turning the unit on, press the gun
trigger to bleed all the remaining air out of
the pump and hose.
–Start the pressure cleaner by turning
the on/off switch to the on position and
squeeze the trigger. REMINDER: Motor
does not run continuously, only when the
trigger is squeezed.
WARNING
RISK OF INJECTION!
– Unit will start spraying when trigger is
squeezed.
– When turning the unit off after use, high
pressure still exists inside the hose and
unit. Point the gun in a safe direction
and discharge the excess pressure.
NEVER direct the high pressure water
stream at people or animals.
Automatic On/Off
The pressure cleaner is equipped with an
automatic on/off switch. The pressure clean-
er will only run when the power switch is in
the ON position and the trigger on the gun is
squeezed. When you release the trigger to
stop spraying water through the gun, the mo-
tor on the pressure cleaner will automatically
shut off. Simply squeeze the trigger again
to resume using the cleaner. To stop using
the pressure cleaner, release the trigger and
switch the unit to the OFF position. The unit
should be turned completely OFF while not in
use or while unattended.
Bleeding the gun
It is very important to bleed the gun before
using the pressure cleaner.
Refer to the “Assembly Instructions” to
assemble the pressure cleaner.
To bleed the gun, simply connect the garden
hose to the pressure cleaner and squeeze
the trigger before turning the electrical supply
on.This allows any air trapped inside the
pressure cleaner and gun to be removed
before using the unit.Continue holding trigger
for approximately one minute to allow any
excess air out of the unit.Water will flow
through the gun at low pressure during this
procedure.
For more bleeding tips, see the section titled
“Operating Instructions.”
Gun safety lock
LOCK UNLOCK
This pressure cleaner is equipped with a gun
trigger safety lock. When not using the pressure
cleaner, use the safety lock to keep from
accidentally engaging the high pressure spray.

High Pressure Cleaner
9
Adjustable spray nozzle
The adjustable nozzle will allow you to use
any variety of spray patterns from a full fan
spray (Diagram 2) to a direct stream spray
(Diagram 1). When using the pressure wash-
er to clean wood decks, siding, vehicles etc.,
always start using the fan spray and begin
spraying from a minimum 36” away to avoid
damaging the surface of the material you are
cleaning. Always begin by spraying in a test-
ing area free and clear of people and objects.
– WARNING: High pressure jets can be
dangerous if subject to misuse. The jet
must not be directed at persons, live
electrical equipment or the appliance
itself.
– Do not direct the jet against yourself or
others in order to clean clothes or foot-
wear.
Unblock lance
When the nozzle is clogged, it will cause the
pump to build pressure and may cause unit
to surge, you can clean the nozzle inserting
needle into the tip to rid of the deposits.
For the adjustable nozzle, you can lubricate
the nozzle collar(high pressure to low pres-
sure )by using non-water soluble grease reg-
ularly .
Using detergents
–The pressure cleaner will dispense deter-
gent at low pressure.
–Use the adjustable spray nozzle to rinse
clean.
–Biodegradable detergents are specifically
formulated to protect the environment and
your pressure cleaner.
–These detergents will not clog the fi lter and
will protect the internal parts of the pres-
sure cleaner for a longer life.
The built-in detergent dispenser will allow you
to apply many forms of liquid detergent onto
the work surface.
Detergent application happens at low-pres-
sure only.
Insert the adjustable nozzle onto the gun, and
turn it to end of “LOW”, so that the pressure
washer is in low-pressure mode (see Figure
A below).
Remove the cap on the detergent reservoir
and fi ll with liquid detergent only (see Figure
B below).
Do not put any water into the reservoir.
The pressure washer will mix water and de-
tergent automatically. When fi nished applying
the detergent to the work surface, turn it to
end of “HIGH” of the adjustable nozzle and
spray off the detergent by using the high-pres-
sure spray (see Figure A below).
In high-pressure mode, the pressure washer
will not dispense detergent.
WARNING:never use products with bleach
or chlorine or any other corrosive materials,
including liquids containing solvents (i.E. Gas,
oils etc), tri-sodium phosphate products, am-
monia, or acid-based cleaners.These chem-
icals will harm the unit and cause damage to
the surface being cleaned.
Clean-up and storage
Shutting down the pressure cleaner when fi n-
ished using the pressure cleaner,follow these
steps to shut down the unit:
–Turn the pressure cleaner to the off posi-
tion.Turn off the water supply.
–Before disconnecting high-pressure hose
connection, point the gun in a safe direc-
tion and discharge the high-pressure wa-
ter.
–Disconnect high-pressure hose from the
pressure cleaner and gun.
–Disconnect garden hose from the pressure
cleaner.

High Pressure Cleaner
10
–Remove quick coupler fi tting from garden
hose and attach to the nipple portion of the
fi tting installed on the pressure cleaner for
storage.
–Remove excess water from the pump by
tipping the unit on both sides to drain any
remaining water from inlet and outlet fit-
tings.
–Remove water intake filter and flush with
water to remove dirt or debris. Return fi lter
once cleaned.
–Drain detergent reservoir and flush with
running water.
–Wipe away any remaining water on all
parts and fi ttings.
–Engage the gun safety lock.
–Store the pressure cleaner, parts, and
accessories in an area with a temperature
above 0°C (32°F).
Winterizing and long-term storage
Follow all of the above shut-down proce-
dures,adding the following steps.
After disconnecting the water supply, and
before disconnecting the high-pressure hose,
turn the pressure cleaner on for 2-3 seconds,
until any remaining water in the pump exits.
Turn unit off immediately.
–Continued use of the pressure cleaner
without water supply attached will cause
severe damage to the unit!
–Always store the pressure cleaner, parts,
and accessories in an area with a tem-
perature above 0°C (32°F).
WARNING: failure to comply with these stor-
age instructions will result in damage to the
pump assembly.
Maintenance
–This pressure cleaner is supplied with a
closed lubrication system, so no addition
of oil is needed.
–Check all hoses and accessories for dam-
age prior to use.
–Check the inlet fi lter periodically for depos-
its.Clean this filter regularly for maximum
performance.
Cleaning tips
WARNING:always test the spray in an area
free and clear of people and objects before
you spray at the intended cleaning surface.
Wood and vinyl decks
Rinse deck and surrounding area with fresh
water.If using detergent, fi ll the detergent res-
ervoir and apply to the area being cleaned at
low pressure.For optimal results, reduce your
work area to smaller sections and clean each
section one at a time.Allow the detergent to
rest on the surface for a few minutes and then
rinse at high pressure. Do not let the cleanser
dry.
Always clean from left to right and top to
bottom for best results. Rinse at high pres-
sure using the fan spray keeping the tip of
the spray nozzle at least 6-9 inches from the
cleaning surface.Maintain a further distance
from the cleaning area when using a direct
spray.
Caution:For softer woods, increase the dis-
tance from the cleaning area.
Cement patios, stone, and brick
Rinse cleaning and surrounding area with
fresh water.If using detergent, fill the deter-
gent reservoir and apply to the area being
cleaned at low pressure.Rinse at high pres-
sure using the fan spray in a sweeping motion
keeping the tip of the spray nozzle at least 3-6
inches from the cleaning surface. Maintain a
further distance from the cleaning area when
using a direct spray.
Cars, boats, and motorcycles
Rinse cleaning and surrounding area with
fresh water.If using detergent,fi ll the detergent
reservoir and apply to the area being cleaned
at low pressure.To achieve the best results,
clean one side at a time.Allow the detergent
to rest on the surface for a few minutes,but do
not let the detergent dry.Rinse at high pres-
sure using the fan spray in a sweeping motion
keeping the tip of the spray nozzle at least 8
inches from the cleaning surface. Maintain a
further distance from the cleaning area when
using a direct spray.Wipe surface dry for a
polished fi nish.
Barbecue grills, power equipment,
and garden tools
Rinse cleaning and surrounding area with
fresh water.If using detergent,fi ll the detergent
reservoir and apply to the area being cleaned
at low pressure.Allow the detergent to rest on
the surface for a few minutes, but do not let
the detergent dry.Rinse at high pressure us-
ing the fan spray keeping the tip of the spray
nozzle at least 1-3 inches from the cleaning
surface.Maintain a further distance from the
cleaning area when using a direct spray.

High Pressure Cleaner
11
TROUBLE SHOOTING TIPS
WHEN THE SWITCH IS IN THE “I” POSITION THE MACHINE WILL NOT
Probable cause Solution
Electrical socket is faulty Check plug, socket, fuses
Voltage is inadequate Check whether the voltage is adequate
Power cord is not plugged in Plug in power cord
START
THE PUMP DOES NOT REACH ADEQUATE PRESSURE OR
Probable cause Solution
Water inlet fi lter is clogged Remove and clean fi lter
Pump is drawing air Tighten connections/bleed system
Suction valves are clogged/worn Clean or replace valves
Diameter of garden hose too small Replace with ¾ inch garden hose
Water supply is restricted Check hose for kinks or leaks
Insuffi cient water supply Fully open water source
FLUCTUATES
THE PRESSURE CLEANER HAS OR WILL NOT MAINTAIN PRESSURE
Probable cause Solution
Excessive air in waterline and pump Turn unit and water supply off /bleed system/
hold trigger down
THE PRESSURE CLEANER MAKES EXCESSIVE NOISE
Probable cause Solution
Intake is blocked Check the intake valves
Valves are worn, dirty, or clogged Check, clean or replace valves
Filter is dirty Check, clean, or replace fi lter
THE MOTOR STOPS RUNNING WHILE IN USE
Probable cause Solution
Net voltage lower than suggested Check whether the voltage is adequate

High Pressure Cleaner
12
Maintenance and service
Maintenance and cleaning
► Before any work on the machine itself
(e. g. maintenance, tool change, etc.) as
well as during transport and storage,
remove the battery from the power tool.
There is danger of injury when unintention-
ally actuating the On/Off switch.
► For safe and proper working, always
keep the machine and ventilation slots
clean.
When the battery is no longer operative,
please refer to an authorized after-sales ser-
vice agent for P.I.T. power tools.
Dispose of waste
Damaged power tools, batteries, acces-
sories and waste packaging materials
must be recycled and reused in an envi-
ronmentally friendly manner.
Do not throw power tools and accumulators /
batteries into general household waste!
Product serial number interpreta-
tion serial number
The date of manufacture of the product is
encoded in the serial number printed on the
body of the tool. The fi rst 2 digits indicate the
year of issue, the next 2 digits indicate the
month.
TERMS OF WARRANTY SERVICE
To customers (users) of warranty service:
1. This warranty certificate is the only docu-
ment that confi rms your right to free warranty
service. If this proof is not presented, no
claims will be accepted. Warranty certifi cates
cannot be recovered if lost or damaged.
2. It is required to provide a valid and legal
document for purchasing the product. The
document must have the name or seal of the
sales company; at the same time, state the
full model name of the purchased P.I.T. prod-
uct, the serial number on the nameplate of the
fuselage, and the date of purchase, and the
required warranty. The whole machine and its
accessories.
The warranty period:
1. The warranty period of the product is 12
months from the date of sale. During the
warranty period, the service department
will eliminate manufacturing defects free of
charge and replace the parts that fail due to
the manufacturer’s fault. In warranty repair, an
equivalent operable product is not provided.
Replaceable parts become the property of the
service provider.
2. The wear degree on the diameter of the
motor rotor commutator is less than 0.4 mm
(except for brushless motor tools), and the
internal damage caused by the quality of the
tool belongs to the warranty.
The following situations occur during the
warranty period, which is not covered by the
warranty:
1. In the absence of any valid legal docu-
ments (invoices) such as warranty certifi cates
and warranty cards to prove the date of pur-
chase.
2. Damage caused by natural wear and over-
load. (For example, motor rotor and stator fail-
ure caused by overload, scorching or melting
of the primary winding of the welding machine
transformer, charging or starting the charging
device, melting of internal parts, burning of
electronic circuit boards, etc.)
3. The casing and power cord are mechani-
cally damaged, as well as damage caused by
corrosive media and high and low tempera-
ture, foreign objects entering the ventilation
network of the motor, and damage caused by
improper storage (corrosion of metal parts);
4. Damage caused by improper carrying,
transportation and storage by users.
5. Products that are opened, repaired, re-
placed or modifi ed by users themselves.
6. Any damage caused by indiscriminate use,
beyond the scope of use of the tool, and not
in accordance with the instructions for use
and maintenance. (see chapter “Safety Pre-
cautions” in the manual);
7. The damage caused by the following situ-
ations is not guaranteed due to improper use
and non-quality problems:
(1) When the power tool is running at high
speed, use the braking device to forcibly stop
the rotation.
(2) Excessive pressure is applied to the tool
during the use of the tool.
(3) Use the tool outside the scope of its pur-
pose and capabilities.
(4) Damage caused by the tool working in
a dusty environment for a long time without
timely maintenance of the tool.
(5) Change the rotation direction of the work
head before the tool stops completely.
(6) Shock the battery or charger and replace
the plug of the charger without permission,
causing damage to the battery or charger.

High Pressure Cleaner
13
(7) Damage caused by two-stroke gasoline
tools not being fueled in the correct propor-
tions.
The warranty does not include:
1. Replacement of accessories (accessories
and components) such as batteries, discs,
blades, drills, drills, chucks, chains, sprockets,
collet clamps, guide rails, tension and fasten-
ing elements, dresser heads, grinders And
belt sander base machine, hexagonal head,
etc.;
2. Wearing parts, such as: carbon brushes,
transmission belts, seals, protective covers,
guide rollers, guide rails, rubber seals, bear-
ings, toothed belts and wheels, shanks, brake
belts, starter ratchets and ropes, piston rings
Wait.
The above accessories are replaced with paid
services during the warranty period;

Мойка Высокого Давления
14
Русский
Общие указания по технике безопасно-
сти для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все
указания и инструкции по технике.
безопасности. Несоблюдение указаний
и инструкций по технике безопасности
может стать причиной поражения элек-
трическим током, пожара и тяжелых
травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания
для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях
и указаниях понятие «электроинструмент»
распространяется на электроинструмент с
питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без
сетевого шнура).
Безопасность
Общие предупреждения
– ВНИМАНИЕ:аппарат разрешается ис-
пользовать пользовать только на откры-
том воздухе.
– ВНИМАНИЕ:по окончании любого вида
работ всегда отключать электропитание
тание и перекрывать подачу воды.
– ВНИМАНИЕ:не использовать аппарат
при повреждении силового кабеля или
важных для работы аппарата деталей-
,например,предохранительных устрой-
ств,шланга высокого давления пистоле-
та распылителя и т.Д.
– ВНИМАНИЕ:данный аппарат разра
батан для использования с чистящими
средствами,рекомендуемыми и постав
ляемыми изготовителем (нейтральный
чистящий шампунь на основе биологи
чески разложимых анионных поверх
ностно-активных веществ).Применение
других чистящих средств или химиче-
ски веществ может снизить надежность
аппа рата.
– ВНИМАНИЕ:не использовать аппа рат,
если рядом находятся люди без спец
одежды.
–во время работы машины не допу екай-
те нахождения людей или животных в
радиусе 5 м.
–всегда одевайте подходящую вам по
размеру защитную одежду для избежа-
ния возможного рикошета.
–не прикасайтесь к устройству мо крыми
руками и не работайте без обуви.
–используйте защитные очки и прети
воскользящую обувь.
– ВНИМАНИЕ:выходящую из насадки
струю не следует направлять на механи
ческие узлы с консистентной смазкой,
т.К. В противном случае произойдет
рассеи вание смазки по окружающему
участку.
–Шины и воздушные клапаны шин долж-
ны промываться с расстояния не менее
30 см, в противном случае под действи-
ем струи воды высокого давления может
произой ти их повреждение. Первым
признаком такого повреждения явля-
ется выцвета ние шины.Поврежденные
шины и воз душные клапаны шин опас-
ны для жизни.
– ВНИМАНИЕ: Высоконапорные струи
воды могут представлять ставляет со-
бой опасность, если использовать их
ненадлежащим образом.Струю нельзя
направлять на людей, животных, вклю-
ченные электроприборы или непосред-
ственно на аппарат.
– ВНИМАНИЕ:Шланги высокого давле-
ния, комплектующие детали и соеди-
нения имеют большое значение для
безопасности аппарата.Используйте
только шланги,комплектующие детали
и соединения,рекомендуемые изгото-
вителем (очень важно,чтобы эти детали
оставались неповрежденными, поэтому
следует избегать ненадлежащего при-
менения и предохранять их от сгибов,
ударов и ссадин).
– ВНИМАНИЕ:Аппараты без T,S, - си-
стемы автоматического останова не
должны работать более 2 минут с раз-
блокированным пистолетом.Температу-
ра воды,Отводимой в циркуляционный
контур, значительно.
–повышается и может серьезно повре-
дить насос.
– ВНИМАНИЕ:Аппараты с Т,S,-системой
автоматического останова не следует
оставлять в режиме ожидания (stand-by)
более 5 минут.
– ВНИМАНИЕ:Аппарат необходимо пол-
ностью выключать каждый раз (главный
выключатель в положение (0)<<OFF>>),
когда он остается без присмотра.
– ВНИМАНИЕ:Каждая машина подверга-
ется окончательному производственно-
му контролю в условиях ее использо-
вания,поэтому обычно в ней остается
несколько капель воды.
– ВНИМАНИЕ:Следите за тем, чтобы не
был поврежден силовой кабель.Если

Мойка Высокого Давления
15
силовой кабель поврежден,в целях со-
блюдения безопасности он должен быть
заменен изготовителем,либо в сервис-
ной технической службе,либо квалифи-
цированным персоналом.
– ВНИМАНИЕ:Не тяните за сетевой ка-
бель,чтобы поднять обо-рудование или
сдвинуть его с места.
– ВНИМАНИЕ:В машине находятся жид-
кости под давлением.При включении
пистолета-распылителя его следует
держать крепко,чтобы компенсировать
реактивную силу.Использовать только
форсунку высокого давления,поставля-
емую вместе с машиной.
– ВНИМАНИЕ:Не допускается использо-
вание изделия детьми и лицами с о гран
и ченными физ и чески ми,сенсорными
и умет венными возможностями,а также
лицами,не имею щи -ми соответствую-
щего опыта и навыков .
– ВНИМАНИЕ:Не допускается использова
ние изделия детьми для игр даже под
при смотром взрослых.
– ВНИМАНИЕ:Ни в коем случае не вклю-
чайте аппарат для мойки под давлением
до того, как развернут шланг высокого
давления.
– ВНИМАНИЕ:Аккуратно сверните и убе-
рите шлангтак,чтобы не перевернуть
аппарат для мойки под давлением.
– ВНИМАНИЕ:Когда шланг разворачива-
ется или сворачивается аппарат должен
быть выключен и в нем недолжнобьrть
таточного давления.
– ВНИМАНИЕ:Риск взрыва.Не распылять
горючих жидкостей.
– ВНИМАНИЕ:Для обеспечения безопас-
ности машине,используйте только ори-
гинальные запчасти от производителя
или утвержденного производителя.
– ВНИМАНИЕ:Не направлять струю на
себя или других людей с целью очистки
обуви или одежды.
– ВНИМАНИЕ:Вода, которая проходит че-
рез противоток,считается не питьевой.
– ВНИМАНИЕ:Перед выполнением каких-
либо работ по техническому обслужива-
нию или очистке отключите аппарат от
электрической сети.
– ВНИМАНИЕ:Неподходящие удлинители
могут представлять опасность.
– ВНИМАНИЕ:При использовании удли-
нительного кабеля штекер и розетка
должны быть водонепроницаемыми;
Предохранительные устрой-
ства:
– ВНИМАНИЕ:Пистолет-распылитель
снабжен предохранительной блокиров-
кой.Во избежание случайного открытия
ее следует включать при каждом пере-
рыве в работе аппарата.
–Предохранительные устройства: писто-
лет распылитель с предохранительной
блокировкой,двигатель с защитой от
электрической перегрузки (Кл. 1), насос
с перепускным клапаном или остано-
вом.
–Кнопка безопасности на пистолете слу-
жит не для блокировки рычага во время
работы,а для предотвращения случай-
ного открытия пистолета.
– ВНИМАНИЕ:Аппарат оснащён устрой-
ством для защиты двигателя: при
вступлении в действие устройства,
выждать несколько минут или,как аль-
тернатива,отключить и снова подклю-
чить аппарат к электрической сети.При
повторном возникновении проблемы,и-
ли при невключении,обратиться в бли-
жайший сервисный центр.
Условия для обеспечения устой-
чивости
– ВНИМАНИЕ:Устойчивость прибора га-
рантирована только в том случае,если
он установлен на ровной поверхности.
Важные советы по безопасно-
сти
► Перед запуском устройства тщательно
проверьте его и убедитесь в отсутствии
дефектов. В случае обнаружения внеш-
них дефектов не включайте устройство
и обратитесь к специалистам.
► Запрещено направлять струю высокого
давления на людей или животных.
► Запрещено употреблять алкоголь или
наркотические лекарства во время ра-
боты с устройством.
► Запрещено использовать устройство,
находясь в воде.
► Запрещено прикасаться к электриче-
ской вилке мокрыми руками.
► Запрещено размещать электрические
соединения в зоне попадания воды.
► Запрещено включать мойку без подклю-
чения к воде.
► Запрещено использовать для подключе-
ния горячую воду.

Мойка Высокого Давления
16
Важные меры предосторожно-
сти
►ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При использова-
нии данного аппарата всегда следует
соблюдать основные меры предосто-
рожности, в том числе следующие:
► Прочитайте все инструкции перед ис-
пользованием продукта. Сохраните все
инструкции по технике безопасности.
► Не используйте мойку, если вы устали
или находитесь под воздействием ал-
коголя или наркотических медицинских
препаратов.
► Риск травмы - не направляйте струю
воды под высоким давлением на людей
или животных.
► Никогда не пытайтесь чистить одежду
или обувь на себе или на других людях.
► Не позволяйте детям использовать
устройство.
► Чтобы снизить риск получения травмы,
необходимо быть очень внимательным,
когда мойка используется рядом с деть-
ми.
► Изучите элементы управления для экс-
тренной остановки работы
► Будьте внимательны - всегда следите
за направлением струи высокого давле-
ния.
► Не допускайте нахождения посторонних
в зоне работы. Оператор и все люди в
непосредственной близости от места
чистки должны соблюдать меры предо-
сторожности, чтобы защитить себя от
ударов частиц, смываемых во время ра-
боты. При эксплуатации пользуйтесь за-
щитными очками и защитной одеждой.
► Всегда держите равновесие и стойте
устойчиво, недопустимо использовать
мойку, если есть возможность потери
равновесия.
► Рабочая зона должна иметь достаточ-
ный дренаж, чтобы уменьшить возмож-
ность падения на скользких поверхно-
стях.
► Следуйте инструкциям по техническому
обслуживанию, указанным в данном ру-
ководстве.
► Чтобы снизить риск поражения электри-
ческим током, сохраняйте все соедине-
ния сухими. Не прикасайтесь к токове-
дущим соединениям мокрыми руками.
► Изоляция сетевого кабеля не должна
иметь повреждений и трещин. Если се-
тевой кабель поврежден, обратитесь в
авторизованный сервис и замените его.
Символы
На этикетках на ваших инструментах и
мануаль могут быть изображены символы.
Они представляют собой важную инфор-
мацию о продукте или инструкцию по его
использованию.
Указывает на потенциальную опасность
травмы.
Конструкция с двойной изоляцией.
Не подвергайте воздействию дождя и не
используйте во влажных местах.
Чтобы снизить риск получения травмы,
пользователь должен прочитать и понять
руководство по эксплуатации перед ис-
пользованием этого продукта.
Всегда надевайте защитные очки или за-
щитные очки с боковыми щитками и, при
необходимости, защитный лицевой щиток
при работе с этим продуктом.
Чтобы снизить риск получения травмы,
никогда не направляйте поток воды на лю-
дей или различные части тела.
Чтобы снизить риск получения травмы от
отдачи, надежно держите пистолет обеи-
ми руками во время работы аппарата.

Мойка Высокого Давления
17
Неспособность использовать в сухих ус-
ловиях и соблюдать безопасные методы
может привести к поражению электриче-
ским током.
Не направлять струю воды под высоким
напором на людей, животных, включенное
электрическое оборудование или на само
устройство.
Машина не предназначена для подключе-
ния к водопроводу с питьевой водой
Отслужившие свой срок электро-
инструменты, принадлежности и упаковку
следует сдавать на экологически чистую
переработку отходов.
Утилизируйте электроинструмент отдель-
но от бытового мусора!
Обслуживание прибора с двой-
ной изоляцией
–На изделии с двойной изоляцией не
предусмотрено никаких средств зазем-
ления,и к изделию не следует добав-
лять средства для заземления.
–Обслуживание изделия с двойной изо-
ляцией требует крайней осторожности
и знания системы, и должно осущест-
вляться только квалифицированным
сервисным персоналом.
–Запасные части для изделия с двойной
изоляцией должны быть идентичны де-
талям, которые они заменяют.
–Изделие с двойной изоляцией маркиру-
ется словами «DOUBLE INSULATION»
или «DOUBLE INSULATED».
–Этот символ также может быть обо-
значен на изделии.
Использование удлинителей
–Использование удлинителя с этим про-
дуктом не рекомендуется.
–Если вы должны использовать удлини-
тель, используйте только удлинители,
которые предназначены для использо-
вания на открытом воздухе.
–Эти шнуры обозначены маркировкой
приемлемо для использования с на-
ружной техникой,хранить в помеще-
нии,пока не используется.
–Используйте только удлинители, име-
ющие электрический рейтинг не ниже
номинала изделия.
–Осмотрите удлинитель перед использо-
ванием.
– Не используйте поврежденные удли-
нители!
–Не тяните за шнур, чтобы отсоединить-
ся от розетки, всегда отключайте, потя-
нув за штекер.
–Держите кабель удлинителя подальше
от тепла и острых краев.
Всегда отсоединяйте удлинитель от розет-
ки перед отсоединением аппарата от удли-
нителя.
Подключение к электросети.
При подключении мойки к электросети
следует выполнять следующие реко-
мендации:
–Установка мойки и подключение к элек-
тропитанию должны проводиться квали-
фицированным электротехником.
–При электропитании мойки рекомен-
дуется использовать оборудование
защиты от избыточного напряжения,
которое отключает электропитание,если
ток утечки на землю превысит 30 мА за
период 30 мс.
Основные правила использова-
ния мойки высокого давления
Внимание!Это устройство предназна-
чено для использования только с хо-
лодной водой!Не используйте горячую
воду в этом напорном очистителе.
–Никогда не запускайте очиститель дав-
ления без подачи воды.Запуск агрегата
без подключения к водопроводу нанесет
непоправимый ущерб агрегату.
–Используйте только чистую воду без
всяких примесей.Если есть вероятность
попадания в воду песка и других частиц,
обязательно используйте дополнитель-
ный фильтр.Использование грязной
воды поставит под угрозу длительный
срок службы очистителя.
–Очиститель может использоваться для
различных целей,включая мойку авто-
мобилей,лодок,террас,садовых доро-
жек,гаражей и т.д.,где высокое давление
необходимо для удаления грязи и мусо-

Мойка Высокого Давления
18
H. Насадка-удлинитель
Технические характеристики
Модель PHP170-C
Напряжение 220В
Частота 50 Гц
Мощность 2200Вт
Макс. давление 170бар
Номинальный расход 450 л/ч
Макс. температура воды 50°С
Вес 8 кг
омплект поставки
Игла для очистки сопла 1 шт.
Шланг высокого давления 1 шт.
Штуцер с фильтром для подключения воды
1 шт.
Пистолет 1 шт.
Насадка-удлинитель 1 шт.
Сквозная заглушка иглы 1 шт.
Примечание
Так как инструмент P.I.T. постоянно совер-
шенствуется, компания оставляет за собой
право вносить изменения в указанные
здесь технические характеристики и ком-
плектацию без предварительного уведом-
ления.
Шаг 1
Установите держатель пистолета как пока-
зано на рисунке ниже.
Шаг 2
Прикрутите рукоятку к корпусу мойки
с помощью прилагаемых винтов, как
показано на рисунке ниже.
67
ра.
–Поток воды под высоким давлением
может повредить рабочую поверхность,
если его не контролировать! Всегда сна-
чала тестируйте струю.
–НИКОГДА не перемещайте устройство,
потянув за шланг высокого давления.
Используйте ручку,расположенную в
верхней части устройства.
–Всегда держите пистолет высокого дав-
ления и палочку двумя руками.Держите
одну руку на пистолете/спусковом крюч-
ке,поддерживая удлинитель пистолета
другой рукой.
При дозировании моющего средства очи-
ститель высокого давления наносит мою-
щее средство на область очистки только
при низком давлении.После нанесения
моющего средства распылите моющее
средство с рабочей зоны с помощью регу-
лируемого сопла.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Несоблюдение указаний по технике
безопасности и инструкций может привести
к поражению электрическим током, пожару
и/или тяжелым травмам.
Электрическая бытовая мойка высокого
давления предназначена для чистки авто-
мобилей, мотоциклов, катеров, фургонов,
аллей, плитки, деревянных изделий, кир-
пичной кладки, решеток гриль, садовой
мебели, газонокосилок, очистки садовых
деревьев и т.д. На мойках установлен
самовсасывающий насос, что позволяет
подключать их к системе водопровода и
другим источникам воды (дождевые бочки,
ведра и т.д.).
Аппарат не рассчитан на профессиональ-
ное использование.
Инструкции по сборке
Распаковка картонной упаковки После от-
крытия коробки,пожалуйста, извлеките все
детали и сверьте их со следующим списком
компонентов,которые включены:
A. Кронштейн для шланга высокого давле-
ния
B. Держатель пистолета
C. Выключатель ON/OFF
D. Игла для очистки сопла
E. Шланг высокого давления
F. Штуцер с фильтром для подключения
воды
G. Пистолет

Мойка Высокого Давления
19
Шаг 3
Вставьте насадку-удлинитель (H) в
пистолет(G). Нажмите и поверните
удлинитель (H) по часовой стрелке до тех
пор, пока он не зафиксируется.
Шаг 4
Прикрепите шланг высокого давления (E)
к пистолету (G). Вставьте шланг в разъем
до характерного щелчка. Нажмите кнопку
блокировки шланга, затем вы можете
отсоединить шланг высокого давления.
Шаг 5
Подключите шланг высокого давления (E) к
разъему на очистителе высокого давления.
Вставьте шланг в разъем до характерного
щелчка. Для извлечения шланга: нажмите
кнопку разблокировки в соответствии
с направлением стрелки, после чего
вы можете вытащить шланг высокого
давления.
Шаг 6
Прикрепите разъем водопроводного
шланга к мойке. Перед тем, как
прикрепить разъем к мойке, снимите
транспортировочную заглушку, которая
вставляется в разъем на мойке высокого
давления перед отправкой и установите
штуцер с фильтром для подключения воды.
Примечание: на входном штуцере для
воды всегда должен быть установлен
фильтр, чтобы задерживать механические
примеси, так как они могут повредить
насос. Если фильтр не установлен,
гарантия недействительна.Шаг 7
Подключение мойки к безнапорному
источнику воды.
Максимальная высота всасывания
составляет 0,5 м. Ёмкость с водой лучше
располагать на одном уровне с мойкой,
это облегчит работу насоса и продлит его
срок службы. Наполните всасывающий
шланг с обратным клапаном водой (в
комплект поставки не входит). Вставьте
шланг подачи воды в соответствующее
соединение на мойке и поместите его в
емкость с водой. ȻɵɫɬɪɵɣɊɚɡɴɟɦȻɵɫɬɪɵɣɎɢɥɶɬɪ50cm
50cm
Инструкция по эксплуатации
Это устройство предназначено для
использования только с холодной
водой! Не используйте горячую воду в
этом очистителе давления!
Запуск
После подключения мойки к источнику
холодной воды выполните следующие
действия:
► Убедитесь, что переключатель ON/OFF
находится в положении OFF.
► Подключите садовый шланг к входному
фитингу.
► Вставьте насадку-удлинитель в
пистолет.
► Установите ручку на основной корпус
Table of contents
Languages:
Other P.I.T. Pressure Washer manuals