Palmer STUDIMON 5 User manual

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
STUDIMON 5
POWERED 5"REFERENCE NEARFIELD STUDIO MONITOR
PSTUDIMON5

2
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO /
TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
SAFETY INFORMATION 3
INTRODUCTION 5
SETUP AND POSITIONING OF THE STUDIO
MONITOR 5
CABLING 5
CONNECTIONS, CONTROL AND DISPLAY
ELEMENTS 6
TECHNICAL SPECIFICATIONS 7
MANUFACTURER’S DECLARATIONS 8
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 10
EINFÜHRUNG 11
AUFSTELLEN UND POSITIONIEREN DER
STUDIOMONITORE 11
VERKABELUNG 11
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 12
TECHNISCHE DATEN 13
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 14
FRANCAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 15
INTRODUCTION 17
INSTALLATION ET POSITIONNEMENT DES
MONITEURS DE STUDIO 17
CÂBLAGE 17
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE
ET D’AFFICHAGE 18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 19
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 20
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 21
INTRODUCCIÓN 23
MONTAJE Y POSICIONAMIENTO DE LOS
MONITORES DE ESTUDIO 23
CABLEADO 23
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y
ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 24
DATOS TÉCNICOS 25
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 26
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 27
WPROWADZENIE 29
USTAWIANIE I POZYCJONOWANIE MONITORÓW
STUDYJNYCH 29
OKABLOWANIE 29
GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 30
DANE TECHNICZNE 31
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 32
ITALIANO
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 33
INTRODUZIONE 35
INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO DEI
MONITOR DA STUDIO 35
CABLAGGIO 35
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E
DI VISUALIZZAZIONE 36
DATI TECNICI 37
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 38

3
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. Palmer®stands for this with its name
and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s
Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Palmer®product quickly.
You can nd more information about Palmer®at our Internet site www.palmer-germany.com.
SAFETY INFORMATION
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only suiciently stable and compatible stands and/or mounts (for xed installations). Make certain
that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely
and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat.
Make certain that the equipment is always installed so that is cooled suiciently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor
equipment - in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to
ammable materials, uids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers
lled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due
to tripping hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property
damage and personal injuries.
19. If your equipment is no longer functioning properly, if uids or objects have gotten inside the equipment
or if it has been damaged in anot her way, switch it o immediately and unplug it from the mains outlet (if it
is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualied personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate
plastic and paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modications not expressly approved by the party responsible for compli-
ance could void the user´s authority to operate the equipment.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be
connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
25. If the equipment has been exposed to strong uctuations in temperature (for example, after transport),
do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch
on the equipment until it has reached room temperature.
26. Before connecting the equipment to the power outlet, rst verify that the mains voltage and frequency
match the values specied on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect
the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the
included power cord or power adapter does not t in your wall outlet, contact your electrician.
27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially
at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely
accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you
want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at
the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with
wet hands.
29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and o in quick succession because otherwise
this can shorten the useful life of the equipment.

4
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows
repeatedly, please contact an authorised service centre.
31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power
adapter from the power outlet.
32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector
must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and
fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this
reason, always be careful when laying cables.
33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or
before extended periods of disuse.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There
are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be
exclusively carried out by qualied service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the
unit, which may cause an electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance
instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot
during operation. After use, wait for a cool-down period of at least 10 minutes before handling or
transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the
respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall
is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of
producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, em-
ployees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.

5
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INTRODUCTION
The compact and powerful Palmer STUDIOMON 5 is a 2-way neareld studio monitor with bi-amping tech-
nology. It has a magnetically shielded 5-inch woofer with elastic rubber surround, a 0.75-inch tweeter with silk
calotte, and a bassreex port for extended low frequency performance. The speakers are run with 30 watt
class AB ampliers that provide a well-dened sound, and have a high dynamic range and excellent transient
response. Balanced line inputs, with XLR and 6.35 mm jacks complete the professional features.
Scope of delivery: Power cable, user manual
SETUP AND POSITIONING OF THE STUDIO MONITORS
The Palmer STUDIMON5 control loudspeakers are neareld monitors that are best positioned around one
meter from the listening position. Set the monitors up upright, with the tweeter at the top, so that your listening
position, the left and right monitors form an equilateral triangle. The speakers should also be set up at the
same height as your listening position. The tweeter of the monitor should be at around ear height, or in other
words directly aimed at the ears. If possible, do not position the monitors in the corner of a room, and avoid
direct side wall, ceiling or ground reection in the direction of the listening position. Using separate monitor
stands prevents mechanical coupling with a surface. Because spatial conditions often mean that opti-
mal monitor and listening positions cannot be achieved, equalization with a multi-band equalizer may be
required. Purposefully arranged acoustic absorbers also help optimize room acoustics. Set the monitors up in
the listening room in such a way that there is no asymmetry in the monitor positioning (e.g. one monitor in a
corner, the other standing freely in the room), as this asymmetry can create a drastically diering frequency
response between the two monitors and prevent accurate, homogeneous stereo sound.
CABLING
Cabling with unbalanced signal cables (e.g. shielded cables with mono jack plugs) is fundamentally
possible, however, due to their lower susceptibility to interference, balanced cabling with shielded XLR
cables is preferable.
Listening position

6
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
56
4
3
2
1
9
8
7
1 POWER SOCKET AND FUSE HOLDER
IEC power socket with integrated fuse holder. A suitable power cable is included in delivery.
IMPORTANT NOTE: Only replace the fuse with a fuse of the same type. Please note the inscription on the
housing. If a fuse trips repeatedly, please contact an authorized service center.
2POWER ON / OFF
On / o switch for the device power supply. The studio monitor should always be the last device to be
switched on in the signal chain, and the rst to be switched o.
3INPUT XLR
Balanced line input with female 3-pin XLR jack. Both input jacks are wired in parallel. Do not use both input
jacks at the same time.
4INPUT TRS (Tip - Ring - Sleeve)
Balanced line input with 6.35 mm jack. Both input jacks are wired in parallel. Do not use both input jacks at
the same time.
5VOLUME MIN - MAX
Turn the volume control counterclockwise to turn down the volume, and clockwise to turn it up. Set the left and
right monitors to the same volume level to achieve homogeneous stereo sound.
6BASS REFLEX OPENING
Do not place any items in the bass reex opening, do not place items directly behind the bass reex open-
ing and do not cover the opening. Failure to observe these rules can lead to altered sound dispersion and
cause undesired noise.
CONNECTIONS, CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS

7
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
7POWER LED
The power LED on the front of the monitor lights up as soon as the device has been correctly connected to
the mains and it has been switched on.
8TWEETER
Tweeter with 19 mm silk calotte and 28 mm neodymium magnet.
9WOOFER
Magnetically shielded 127 mm woofer with polypropylene membrane, rubber surround and ventilated
magnet system (80 mm ferrite magnet).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item number: PSTUDIMON5
Product type: Studio monitor
Type: 2-way active
Large subwoofer: 5" (magnetically shielded)
Large subwoofer (mm): 127 mm (magnetically shielded)
Magnet woofer: Ferrite (80 mm)
Woofer brand: Custom model
Large HF driver: 0.75" (silk calotte)
Large HF driver (mm): 19 mm (silk calotte)
Magnet HF driver: Neodymium (28 mm)
HF driver brand: Custom model
Crossover frequency (LF - HF): 2500 Hz
Filter type: Analog 24 dB Linkwitz/Riley lter
Beam angle (H x V): 120° x 120°
Amplier class: Class A/B
Power (RMS): 2 x 30 W (30 W LF + 30 W HF)
Frequency response: 70 - 20000 Hz (-3 dB)
Maximum sound pressure: 110 dB (1 kHz)
Input impedance: 10 kOhm
Input sensitivity: 500 mV
Signal-to-noise ratio: 85 dB
Protection circuits: Short circuit, overheating
Control elements: Volume controller, power switch (on/o)
Display elements: Power LED (orange)
Line input connections: 6.35 mm jack (balanced)
XLR (balanced)
Power supply: Switching power supply
Operating voltage: 100 V - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Power consumption (max.): 85 W
Ambient temperature (running): 0 °C - 40 °C
Relative humidity: < 80% (non-condensing)
Housing material: Birch plywood (15 mm) / MDF (15 mm)
Housing surface: Stained / coated
Housing color: Black
Housing design: Bassreex
Dimensions (W x H x D): 190 x 268 x 215 mm

8
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can nd our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/
media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5bb2340e52a8c.pdf To request warranty service for a
product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a dierentiated waste collection
system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household
waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please
dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic
activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government oice, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly
manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.
Weight: 3.84 kg
Included accessories: Power cable

9
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen
reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht Palmer®mit seinem Namen und der langjährigen Erfah-
rung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit
Sie Ihr neues Produkt von Palmer®schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu Palmer®nden Sie auf unserer Internetseite www.palmer-germany.com.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen
vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen).
Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend
gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brenn-
baren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Önen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch
Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach-
und Personenschäden verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und
trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von
autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der
Verpackung bitte Kunststo und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
22. Kunststobeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modikationen, denen die für die Ein-
haltung der Richtlinien verantwortliche Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der
Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer
Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (bei-
spielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten
Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz
des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über
einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte
mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte
Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netz-
buchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter
stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt
wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw.
am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit
nassen Händen.

10
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des
Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und
Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter
aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker
entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein
Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder
andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie
das Gerät länger nicht verwenden.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elek-
trischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts benden sich keine Teile,
die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie
Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualiziertem Serviceperson-
al durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im
Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberächen. Während des Betriebs können bes-
timmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem
Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt
den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall
gesetzlich verpichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch
hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpe-
gel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden
führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.

11
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Abhörposition
EINFÜHRUNG
Der kompakte und leistungsstarke Palmer STUDIOMON 5 ist ein 2-Wege Nahfeld-Studiomonitor mit Bi-Amping
Technologie. Er verfügt über einen magnetisch abgeschirmten 5-Zoll Tieftonlautsprecher mit Gummisicke, einen
0,75-Zoll Hochtöner mit Seidenkalotte und einen Bassreexport für ein erweitertes Niederfrequenzverhalten.
Die Lautsprecher werden mit je 30 Watt Klasse AB-Verstärkern betrieben, sie liefern ein präzises Klangbild, haben
einen großen Dynamikumfang und ein hervorragendes Einschwingverhalten. Symmetrische Line-Eingänge mit
XLR- und 6,35 mm Klinkenbuchse vervollständigen die professionelle Ausstattung.
Lieferumfang: Netzkabel, Bedienungsanleitung
AUFSTELLEN UND POSITIONIEREN DER STUDIOMONITORE
Bei den Palmer STUDIMON5 Abhörlautsprechern handelt es sich um Nahfeldmonitore, die optimale Distanz
zur Abhörposition liegt bei etwa einem Meter. Stellen Sie die Monitore aufrecht mit dem Hochtöner oben auf
und so, dass Ihre Abhörposition, der linke und der rechte Monitor zusammen ein gleichseitiges Dreieck bilden,
dabei richten Sie die Lautsprecher auf gleicher Höhe direkt auf Ihre Abhörposition. Die Hochtöner der Moni-
tore sollten sich auf Ohrhöhe benden, bzw. direkt auf die Ohren gerichtet sein. Positionieren Sie die Monitore
möglichst nicht in einer Raumecke, vermeiden Sie direkte Seitenwand-, Decken- und Bodenreexionen in
Richtung Hörposition, das Verwenden separater Stative verhindert die mechanische Kopplung mit einer Flä-
che. Da räumlichkeitsbedingt eine optimale Monitor- und Abhörposition in vielen Fällen nicht realisierbar ist,
kann eine Entzerrung mittels eines mehrbandigen Equalizers erforderlich sein, gezielt eingesetzte Akustik-Ab-
sorber helfen, die Raumakustik zu optimieren. Stellen Sie die Monitore so in dem Abhörraum auf, dass bei der
Monitorpositionierung keine Unsymmetrie entsteht (z.B. ein Monitor in einer Ecke, der andere frei im Raum), da
durch die Unsymmetrie ein drastisch unterschiedliches Frequenzgangverhalten der beiden Monitore entste-
hen kann und ein akkurat homogenes Stereoklangbild nicht zu realisieren ist.
VERKABELUNG
Die Verkabelung mit unsymmetrischen Signalkabeln (z.B. abgeschirmte Kabel mit Mono-Klinkensteckern) ist
grundsätzlich möglich, wegen der geringeren Störanfälligkeit ist allerdings die symmetrische Kabelführung
mit abgeschirmten XLR-Kabeln vorzuziehen.

12
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
56
4
3
2
1
9
8
7
1NETZBUCHSE UND SICHERUNGSHALTER
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel bendet sich im Lieferumfang.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs.
Achten Sie auf den Aufdruck auf dem Gehäuse. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich
bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
2POWER ON / OFF
Ein- / Ausschalter für die Spannungszufuhr des Geräts. Schalten Sie den Studiomonitor stets als letztes Gerät
in der Signalkette ein und als erstes Gerät wieder aus.
3INPUT XLR
Symmetrischer Line-Eingang mit weiblicher 3-Pol XLR-Buchse. Beide Input-Buchsen sind parallel verkabelt.
Verwenden Sie die beiden Input-Buchsen nicht gleichzeitig.
4INPUT TRS (Tip - Ring - Sleeve)
Symmetrischer Line-Eingang mit 6,35mm Klinkenbuchse. Beide Input-Buchsen sind parallel verkabelt.
Verwenden Sie die beiden Input-Buchsen nicht gleichzeitig.
5VOLUME MIN - MAX
Drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke abzusenken und im Uhrzeigersinn,
um sie anzuheben. Stellen Sie den linken und rechten Monitor auf das gleiche Lautstärkeniveau, um ein homo-
genes Stereoklangbild zu erzielen.
6BASSREFLEXÖFFNUNG
Stecken Sie keine Gegenstände in die Bassreexönung, stellen Sie Gegenstände nicht direkt hinter die
Bassreexönung und decken Sie die Önung nicht ab. Nichtbeachtung kann zu verändertem
Abstrahlverhalten und zu unerwünschten Nebengeräuschen führen.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

13
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
7POWER-LED
Die Power-LED auf der Vorderseite des Monitors leuchtet, sobald das Gerät korrekt am Stromnetz
angeschlossen und eingeschaltet ist.
8HOCHTÖNER
Hochtöner mit 19mm Seidenkalotte und 28mm Neodym-Magnet.
9TIEFTÖNER
Magnetisch geschirmter 127mm Tieftöner mit Polypropylen-Membran, Gummisicke und ventiliertem
Magnetsystem (80mm Ferrit-Magnet).
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: PSTUDIMON5
Produktart: Studio-Monitor
Typ: 2-Wege aktiv
Größe Tieftöner: 5“ (magnetisch geschirmt)
Größe Tieftöner (mm): 127mm (magnetisch geschirmt)
Magnet Tieftöner: Ferrit (80mm)
Marke Tieftöner: Custom-Modell
Größe HF Treiber: 0,75“ (Seidenkalotte)
Größe HF Treiber (mm): 19mm (Seidenkalotte)
Magnet HF Treiber: Neodym (28mm)
Marke HF Treiber: Custom-Modell
Übergangsfrequenz (LF - HF): 2500Hz
Filtertyp: Analoger 24dB Linkwitz/Riley Filter
Abstrahlwinkel (H x V): 120° x 120°
Verstärkerklasse: Class A/B
Leistung (RMS): 2 x 30W (30W LF + 30W HF)
Frequenzgang: 70 - 20000Hz (-3dB)
Maximaler Schalldruck: 110dB (1kHz)
Eingangsimpedanz: 10kOhm
Eingangsempndlichkeit: 500mV
Signal/Rauschabstand: 85dB
Schutzschaltungen: Kurzschluss, Übertemperatur
Bedienelemente: Lautstärkeregler, Netzschalter (Ein/Aus)
Anzeigeelemente: Power Led (orange)
Line-Eingangsanschlüsse: 6,35mm Klinke (symmetrisch)
XLR (symmetrisch)
Stromversorgung: Schaltnetzteil
Betriebsspannung: 100V - 240V AC, 50 - 60Hz
Leistungsaufnahme (max.): 85W
Umgebungstemperatur (in Betrieb): 0° - 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: <80% (nicht kondensierend)
Gehäusematerial: Birkensperrholz (15mm) / MDF (15mm)
Gehäuseoberäche: gebeizt / foliert
Gehäusefarbe: schwarz
Gehäusebauart: Bassreex
Abmessungen (B x H x T): 190 x 268 x 215mm

14
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung nden Sie unter: https://cdn-shop.
adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5bb2340e52a8c.pdf. Im Service Fall
wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol
auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Pro-
duktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Perso-
nenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt
von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als
Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler,
bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher
Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur
Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt
werden.
Gewicht: 3,84 kg
Zubehör inklusive: Netzkabel

15
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit
des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, Palmer®est
un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel
Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Palmer®de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur Palmer®, visitez notre site Web, ww.palmer-germany.com.
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou
autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de xation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé
en installation xe. Assurez-vous que les xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont
sécurisées. Vériez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou
de toute autre source de chaleur. Vériez que l‘appareil est installé de façon à bénécier en permanence d‘un
refroidissement eicace et qu‘il ne peut pas chauer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de amme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu
pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne met-
tez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inammables.
13. Vériez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil
aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau...
14. Vériez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, an d‘éviter tout dommage
ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
18. Lors du transport, vériez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages
matériels et/ou corporels.
19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou
qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise
secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chion sec/
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque
vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les lms plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modications n‘ayant pas été expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner
l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un l de terre, il doit être relié à une prise murale avec
terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil.
25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande diérence de température ambiante (par
exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil
sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vériez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur
laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appa-
reil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérié que la valeur
réglée correspond à la valeur eective de la tension secteur. Si la che du cordon secteur ou du bloc
adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter
un électricien.
27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au
niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
28. Lors du branchement de l‘appareil, vériez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste
facile. Sortez la che secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain

16
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la che elle-même, ou sur le
bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévi-
té de ses composants internes.
30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si
le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la
prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le
mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas
faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout
autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
33. Débranchez la che secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas
l‘appareil pendant une longue période.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir
un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant
réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne conez l‘entretien et la
réparation qu‘à un personnel qualié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une èche
avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension
susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à
l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de
l‘appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement,
certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne
transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m
au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil
est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘acci-
dent. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé.
Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce
produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles
de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute
exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).

17
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Position d’écoute
INTRODUCTION
Le STUDIMON5 signé Palmer est un moniteur de studio 2voies de proximité, compact et puissant, doté de la
technologie Bi-Amping. Il comporte un boomer de 5pouces à blindage magnétique avec suspension en
caoutchouc, un tweeter de 0,75pouce avec dôme en soie et un port bass-reex pour une réponse étendue
aux basses fréquences. Les haut-parleurs fonctionnent avec des amplicateurs de classe AB de 30watts
chacun; ils assurent une restitution sonore précise, une gamme dynamique étendue ainsi qu’une excellente
réponse transitoire. Des entrées de ligne symétriques avec connecteur XLR et connecteur jack de 6,35mm
viennent compléter ce matériel professionnel.
Contenu de la livraison: Câble d’alimentation, manuel d’utilisation
INSTALLATION ET POSITIONNEMENT DES MONITEURS DE STUDIO
Les haut-parleurs d’écoute STUDIMON5 Palmer sont des moniteurs de proximité; la distance optimale par
rapport à la position d’écoute est d’environ un mètre. Placez les moniteurs en position verticale, avec le
tweeter en haut, de sorte que votre position d’écoute, le moniteur de gauche et celui de droite forment un
triangle équilatéral, et dirigez les haut-parleurs directement vers votre position d’écoute, à la même hauteur.
Les tweeters des moniteurs doivent être positionnés à hauteur d’oreille ou dirigés directement vers les oreilles.
Dans la mesure du possible, ne placez pas les moniteurs dans le coin d’une pièce, évitez les réexions directes
sur les murs, le plafond et le sol en direction de la position d’écoute; l’utilisation de pieds séparés empêche
tout couplage mécanique avec une surface. Étant donné que dans de nombreux cas, la conguration de
la pièce ne permet pas une position optimale à la fois des moniteurs et de l’auditeur, une égalisation à l’aide
d’un égaliseur multibande peut s’avérer nécessaire; l’emploi ciblé d’absorbeurs acoustiques contribue à
optimiser l’acoustique de la pièce. Placez les moniteurs dans la salle d’écoute de sorte à éviter tout désé-
quilibre lors du positionnement des moniteurs (par ex. un moniteur dans un coin, l’autre à un endroit dégagé
de la pièce), car le déséquilibre peut entraîner une réponse en fréquence radicalement diérente des deux
moniteurs et il est alors impossible d’obtenir une restitution stéréo parfaitement homogène.
CÂBLAGE
Le câblage avec des câbles de signaux asymétriques (par ex. câbles blindés avec connecteurs jack
mono) est en principe possible, mais en raison d’une moindre sensibilité aux interférences, le câblage
symétrique avec des câbles XLR blindés s’avère préférable.

18
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
56
4
3
2
1
9
8
7
1EMBASE SECTEUR ET PORTE-FUSIBLE
Embase secteur CEI avec porte-fusible intégré. Un câble d’alimentation adapté est fourni.
REMARQUE IMPORTANTE: Remplacez le fusible exclusivement par un fusible de même type. Respectez
les indications gurant sur le boîtier. Si le fusible saute de façon récurrente, veuillez contacter un centre de
réparation agréé.
2POWERON/OFF
Interrupteur de mise en marche et d’arrêt pour la mise sous tension de l’appareil. Dans la chaîne du signal,
allumez toujours le moniteur de studio en dernier et éteignez-le en premier.
3INPUT XLR
Entrée de ligne symétrique avec connecteur XLR femelle à 3broches. Les deux connecteurs d’entrée sont
câblés en parallèle. N’utilisez pas les deux connecteurs d’entrée simultanément.
4INPUT TRS (Tip - Ring - Sleeve)
Entrée de ligne symétrique avec connecteur jack de 6,35mm. Les deux connecteurs d’entrée sont câblés
en parallèle. N’utilisez pas les deux connecteurs d’entrée simultanément.
5VOLUME MIN - MAX
Tournez le bouton de réglage du volume dans le sens antihoraire pour réduire le volume et dans le sens horaire
pour l’augmenter. Réglez le volume des moniteurs de gauche et de droite au même niveau pour obtenir une
restitution stéréo homogène.
6PORT BASS-REFLEX
N’introduisez pas d’objets dans le port bass-reex, ne placez pas d’objets juste derrière le port bass-reex
et ne couvrez pas le port. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une modication de l’angle de
dispersion et provoquer des bruits parasites.
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE

19
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
7LED D’ALIMENTATION
La LED d’alimentation située sur la face avant du moniteur s’allume dès que l’appareil est correctement
raccordé au réseau électrique et mis en marche.
8TWEETER
Tweeter de 19mm avec dôme en soie et aimant en néodyme de 28mm.
9BOOMER
Boomer à blindage magnétique de 127mm avec membrane en polypropylène, suspension en
caoutchouc et système magnétique (aimant en ferrite de 80mm).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence de l’article: PSTUDIMON5
Catégorie de produit: Moniteur de studio
Type: Actif à 2voies
Taille du boomer: 5“ (à blindage magnétique)
Taille du boomer (mm): 127mm (à blindage magnétique)
Aimant du boomer: Ferrite (80mm)
Marque du boomer: Modèle personnalisé
Taille du tweeter: 0,75“ (dôme en soie)
Taille du tweeter (mm): 19mm (dôme en soie)
Aimant du tweeter: Néodyme (28mm)
Marque du tweeter: Modèle personnalisé
Fréquence de coupure (LF - HF): 2500Hz
Type de ltre: Filtre analogique 24dB Linkwitz-Riley
Angle de dispersion (H x V): 120° x 120°
Classe des amplicateurs: Classe A/B
Puissance (RMS): 2 x 30W (30W LF + 30W HF)
Réponse en fréquence: 70 - 20000Hz (-3dB)
Pression sonore maximale: 110dB (1kHz)
Impédance d’entrée: 10kohm
Sensibilité d’entrée: 500mV
Rapport signal/bruit: 85dB
Circuits de protection: Court-circuit, surchaue
Éléments de commande: Bouton de réglage du volume, interrupteur d’alimentation (marche/
arrêt)
Éléments d’aichage: LED d’alimentation (orange)
Connecteurs d’entrée de ligne: Jack 6,35mm (symétrique)
XLR (symétrique)
Alimentation électrique: Alimentation à découpage
Tension de fonctionnement: 100V - 240V CA, 50 - 60Hz
Puissance absorbée (max.): 85W
Température ambiante (en fonc-
tionnement): 0° - 40°C
Humidité relative: < 80% (sans condensation)
Matériau du boîtier: Contreplaqué de bouleau (15mm) / MDF (15mm)
Revêtement du boîtier: Teinté / plaxé
Couleur du boîtier: Noir
Type de boîtier: Bass-reex

20
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante
: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5bb2340e52a8c.
pdf Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La
présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en n de vie,
le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, an d‘éviter tout dommage à l‘environnement
ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types
de déchets et recyclez-le, an de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseil-
lons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un
représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet
appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à
contacter leur fournisseur et à vérier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit
pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
Dimensions (L x H x P): 190 x 268 x 215mm
Poids: 3,84kg
Accessoire inclus: Câble d’alimentation
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Palmer Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

LG
LG SoundPlate 240 owner's manual

WILSON AUDIO
WILSON AUDIO Chronosonic XVX Installation and care guide

Sound Innovation
Sound Innovation Myriade instruction manual

Sonance
Sonance Ellipse SUR 33-2931 installation instructions

Philips
Philips LX7100SA/22 Service manual

Sony
Sony XS-HD690G - 3 Way Speaker instructions