Pattfield Ergo Tools PE-300 SR User manual

Schlagschrauber 450 W
Clé à choc 450 W
Avvitatore ad impulsi 450 W
Slagmoersleutel 450 W
Slagskruvdragare 450 W
Rázový utahovák 450 W
Nárazový skrutkovač 450 W
Şurubelniţă cu impact 450 W
Impact wrench 450 W
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-300 SR
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Deutsch2
Français14
Italiano26
Nederlands38
Svenska50
Česky62
Slovenčina74
Română86
English98

DE2DE 3
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreffen wird, und
wünschen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Schlagschrauber
4x Schraubeinsätze 17 / 19 / 21 / 22 mm
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren Sie diese für späteren Gebrauch
auf.
Vorsicht! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Schutzklasse II
Inhaltsverzeichnis
Vielen Dank! 3
Lieferumfang 3
Zeichenerklärung 3
Sicherheitshinweise 4
Technische Daten 7
Geräusch und Vibration 7
Produktübersicht 9
Bestimmungsgemäße Verwendung 9
Verwendung des Werkzeugs 9
Pflege und Wartung 12
Konformitätserklärung 12
Entsorgung 13
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 4x
17 19 21 22
Deutsch

DE4DE 5
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU
ELEKTROWERKZEUGEN
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und Spe-
zifikationen, welche diesem Elektrowerk-
zeug beiliegen, durchlesen. Die Nichtbefol-
gung der Warnhinweise und Anweisungen kann
zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren
Körperverletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisungen für
späteren Gebrauch aufbewahren.
Der in den Warnhinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf das netz-
betriebene (mit Kabel) oder akkubetriebene
(kabellose) Werkzeug.
1 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Den Arbeitsplatz sauber halten und für gute
Beleuchtung sorgen. Unordentliche oder
dunkle Bereiche erhöhen die Unfallgefahr.
b) Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen mit
Explosionsgefahr verwenden, z. B. in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, welche Staub oder Dämpfe
entzünden können.
c) Kinder und Umstehende bei Benutzung
des Elektrowerkzeugs aus der näheren
Umgebung fernhalten. Ablenkungen kön-
nen zum Kontrollverlust führen.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Stecker von Elektrowerkzeugen müssen
den Steckdosen entsprechen. Niemals
Änderungen am Stecker vornehmen.
Geerdete Elektrowerkzeuge nicht mit
Adaptersteckern verwenden. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen
reduzieren die Stromschlaggefahr.
b) Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie z. B. Rohren, Heizkörpern,
Herden oder Kühlschränken meiden. Bei
Körperkontakt zu geerdeten Oberflächen
besteht erhöhte Stromschlaggefahr.
c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder
der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elekt-
rowerkzeug eintretendes Wasser erhöht die
Stromschlaggefahr.
d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das
Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des
Elektrowerkzeugs verwenden, zum Zie-
hen des Netzsteckers nicht am Kabel
ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fernhal-
ten. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen die Stromschlaggefahr.
e) Beim Betrieb des Elektrowerkzeugs im
Freien ein für den Außenbereich geeig-
netes Verlängerungskabel verwenden.
Die Verwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels re-
duziert die Stromschlaggefahr.
f) Wenn der Betrieb von Elektrowerkzeu-
gen in einem feuchten Bereich unver-
meidlich ist, das Gerät an eine mit Feh-
lerstromschutzschalter (FI) geschützte
Steckdose anschließen. Die Verwendung
eines FI-Schalters reduziert die Strom-
schlaggefahr.
3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Bei Verwendung von Elektrowerkzeu-
gen aufmerksam und konzentriert ar-
beiten und Vernunft walten lassen. Das
Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medi-
kamenten verwenden. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Arbeiten mit Elektro-
werkzeugen kann zu schweren Körperver-
letzungen führen.
b) Persönliche Schutzausrüstung benut-
zen. Stets Augenschutz tragen. Durch
eine den Bedingungen entsprechende
Schutzausrüstung wie beispielsweise
Staubmasken, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz wird das
Verletzungsrisiko verringert.
c) Unbeabsichtigtes Einschalten vermei-
den. Vor dem Anschließen des Netzste-
ckers bzw. Verbinden mit dem Akkublock
und vor dem Hochheben oder Tragen
des Werkzeuges sicherstellen, dass der
Schalter in der AUS-Stellung ist. Das Tra-
gen von Werkzeugen mit dem Finger auf dem
Schalter oder das Anschließen von Werkzeu-
gen, deren Schalter sich in der EIN-Position
befindet, kann zu Unfällen führen.
d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs
Einstellwerkzeuge oder -Schlüssel ent-
fernen. An einem drehenden Bauteil belas-
sene Werkzeuge oder Schlüssel können zu
Körperverletzungen führen.
e) Keine Selbstüberschätzung. Jederzeit
auf einen sicheren Stand achten und das
Gleichgewicht halten. Dies ermöglicht
eine bessere Kontrolle des Elektrowerk-
zeugs in unerwarteten Situationen.
f) Geeignete Kleidung tragen. Keine weite
Kleidung oder Schmuck tragen. Haare,
Kleidung und Handschuhe von beweg-
lichen Teilen fernhalten. Weite Kleidung,
Schmuck oder langes Haar können von be-
weglichen Teilen erfasst werden.
g) Falls Werkzeuge für den Anschluss an
eine Staubabsaugung oder an Samme-
lanlagen ausgerichtet sind, sicherstel-
len, dass diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann
staubbedingte Gefahren reduzieren.
h) Wähnen Sie sich bitte nicht zu sehr in Sicher-
heit und ignorieren Sie nicht die Sicherheits-
regeln, auch wenn Sie durch häufigen Ge-
brauch mit dem Werkzeug gut vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen.
4 SORGFÄLTIGER UMGANG UND GE-
BRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Das Elektrowerkzeug nicht überlas-
ten. Für die Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug verwenden. Mit dem
richtigen Elektrowerkzeug kann besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich
gearbeitet werden.
b) Kein Elektrowerkzeug verwenden, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, welches sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Den Netzstecker ziehen bzw. den Akku-
block abnehmen (falls abnehmbar), bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör
wechseln oder das Elektrowerkzeug ein-
lagern. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird
ein unbeabsichtigtes Starten des Elektrowerk-
zeugs verhindert.
d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern aufbe-
wahren. Nicht zulassen, dass Personen
das Elektrowerkzeug benutzen, welche
mit diesem oder den vorliegenden An-
weisungen nicht vertraut sind. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Elektrowerkzeuge und deren Zubehör
müssen gepflegt werden. Kontrollieren,
ob bewegliche Teile fehlerhaft justiert
sind oder klemmen, ob Teile gebrochen
sind oder ob Bedingungen vorliegen,
welche die Funktion des Werkzeuges
beeinträchtigen. Bei Beschädigungen
Werkzeug vor Gebrauch reparieren
lassen. Viele Unfälle sind die Folge von
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Schneidwerkzeuge scharf und sauber
halten. Ordnungsgemäß gepflegte Werkzeu-
ge mit scharfen Schneiden neigen nicht zum
Klemmen und sind leichter handzuhaben.
g) Das Elektrowerkzeug, Zubehör, Bohrein-
sätze usw. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen und unter Berücksich-
tigung der Arbeitsbedingungen und der
auszuführenden Tätigkeiten benutzen.
Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für
andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h
) Halten Sie Grie und Griflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Grie und Griflächen erlauben keine siche-
re Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk-
zeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5 SERVICE
a) Das Elektrowerkzeug ausschließlich von
qualifiziertem Fachpersonal und nur un-
ter Verwendung von Original-Ersatztei-
len reparieren lassen. Dadurch wird die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewähr-
leistet.

DE6DE 7
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLAG-
SCHRAUBER
a) Das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griflächen halten, falls während der
Verwendung die Gefahr besteht, dass
versteckt liegende Kabel vom Schneid-
werkzeug oder Spannverschluss getrof-
fen werden. Der Kontakt von Schneidwerk-
zeugen oder Spannverschlüssen mit unter
Spannung stehenden Leitungen kann dazu
führen, dass ungeschützte Metallteile des
Elektrowerkzeuges ebenfalls unter Span-
nung stehen und der Benutzer einen Strom-
schlag erleidet.
b) Vor der Montage den Schraubeinsatz auf
Verschleiß, Risse oder Beschädigungen
kontrollieren.
c) Das Gerät mit festem Gri halten. Beim
Anziehen und Lösen von Schrauben, Bolzen
und Muttern können kurzzeitig hohe Reakti-
onsmomente entstehen.
d) Bits, Zubehör und Werkzeuge können
während des Betriebs warm werden. Die
Teile nur mit Handschuhen anfassen.
e) Das Werkstück sichern. Das Werkstück
wird mit einer Spannvorrichtung oder in ei-
nem Schraubstock sicherer gehalten als mit
der Hand.
f) Vor dem Ablegen des Werkzeugs war-
ten, bis es vollständig zum Stillstand
gekommen ist. Das Einsatzwerkzeug kann
sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
g) Das Werkzeug niemals mit einem be-
schädigten Netzkabel verwenden. Ein
beschädigtes Netzkabel nicht berühren,
und sofort den Netzstecker ziehen, wenn
das Netzkabel während des Betriebs be-
schädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen
die Stromschlaggefahr.
h) Dieses Werkzeug nicht über längere
Zeit betreiben. Die vom Werkzeug verur-
sachten Vibrationen können für Ihre Hände
und Arme gesundheitsschädlich sein. Als
zusätzliche Dämpfung Handschuhe tragen,
und häufig Pausen einlegen.
i) Wenn es während der Arbeit zur Bil-
dung von gesundheitsschädlichem,
entflammbarem oder explosivem Staub
kommt, sind entsprechende Vorsichts-
maßnahmen zu treen. Beispiel: Einige
Stäube werden als krebserregend einge-
stuft. Eine Staubmaske tragen und mit ei-
ner Absauganlage für Staub/Späne arbeiten
(falls anschließbar).
j) Das Elektrowerkzeug sofort aus-
schalten, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Rechnen Sie jederzeit mit
Rückstößen in Folge hoher Reaktions-
momente. Bei Überlastung des Werkzeu-
ges kann der Schraubeinsatz festklemmen.
k) Einen Metalldetektor verwenden, um
festzustellen, ob sich im Arbeitsbereich
versteckt liegende Gas- oder Wasserlei-
tungen befinden, oder den zuständigen
Energiedienstleister vor Beginn der Ar-
beiten um Unterstützung bitten. Das Ein-
schrauben von Schrauben in Gasleitungen
führt zu Explosionen. In ein Elektrogerät
eindringendes Wasser kann zu tödlichen
Stromschlägen führen.
Technische Daten
Nennspannung 230 V~ / 50 Hz
Nennleistung 450 W
Max. Drehmoment 300 Nm
Leerlaufdrehzahl (n0)2600/min
Werkzeugeinsatz 12,5 mm
Gewicht 2,4 kg
Schutzklasse / II
Schalldruckpegel (LpA)89 dB(A) / Messunsicherheit K = 3 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)100 dB(A) / Messunsicherheit K = 3 dB(A)
Max. Schwingungsemission (ah,ID)10,04 m/s2/ Messunsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsgesamtwert
und die angegebenen Geräuschemissionswer-
te sind nach einem genormten Prüfverfahren
(EN 62841) gemessen worden und können
zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ei-
nem anderen verwendet werden. Sie können
auch zu einer vorläufigen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung! Die Schwingungs- und
Geräuschemissionen können wäh-
rend der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Wei-
se, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, insbesondere, welche Art von Werk-
stück bearbeitet wird.
Warnung! Es ist notwendig, Sicher-
heitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners festzulegen, die auf einer Ab-
schätzung der Schwingungsbelastung
während der tatsächlichen Benutzungsbe-
dingungen beruhen (hierbei sind alle Antei-
le des Betriebszyklus zu berücksichtigen,
beispielsweise Zeiten, in denen das Elekt-
rowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibratio-
nen und Geräusche so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringe-
rung der Vibrationsbelastung sind das Tragen
von Handschuhen beim Gebrauch des Werk-
zeugs, die Begrenzung der Arbeitszeit und das
Einsatz von Zubehören in gutem Zustand.
Geräusch und Vibration

DE8DE 9
NETZKABEL ANSCHLIESSEN
Den Netzstecker 7in eine passende
Steckdose einstecken.
1
Verwendung des
Werkzeugs
1. Den benötigten Schraubeinsatz auf die
Vierkant-Werkzeugaufnahme 1stecken.
2. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht
wegrutschen kann.
3. Das Werkzeug fest halten und abhän-
gig von der gewünschten Drehrichtung
entweder den F-Auslöser 3oder den R-
Auslöser 2betätigen, um mit der Arbeit
zu beginnen.
4. Zum Entfernen des Schraubeinsatzes
diesen kräftig vom Vierkant-Werkzeug-
halter 1abziehen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Werkzeug ist zum Anziehen und Lösen
von Schrauben, Bolzen und Muttern innerhalb
des jeweiligen Größenbereichs vorgesehen.
Das Werkzeug ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver-
änderung des Werkzeugs wird als unsach-
gemäße Verwendung betrachtet und kann
erhebliche Gefahren verursachen.
Produktübersicht
1 Vierkant-Werkzeughalter
2 R-Auslöser (Linkslauf)
3 F-Auslöser (Rechtslauf)
4 Getriebe
5 Motorgehäuse
6 Hauptgri
7 Netzkabel
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 4x
17 19 21 22
1
1
2
6
7
3
4
5

DE10 DE 11
SCHRAUBEINSATZ AUFSETZEN
Den Schraubeinsatz fest auf die Vier-
kant-Werkzeugaufnahme 1stecken.
1
SCHRAUBEINSATZ ENTFERNEN
Den Schraubeinsatzes mit Kraft vom
Vierkant-Werkzeughalter 1abziehen.
1
DREHRICHTUNG
Zum Einschrauben von Schrauben,
Muttern oder Bolzen den F-Auslöser 3
betätigen.
1Zum Lösen von Schrauben, Muttern
oder Bolzen den R-Auslöser 2betäti-
gen.
2
Vorsicht! Sicherstellen, dass der
Schraubeinsatz sicher auf dem Vier-
kant-Werkzeughalter sitzt.
1
1
1
2

DE12 DE 13
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt
450 W Schlagschrauber PE-300 SR
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien
entspricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 62841-2-2:2014
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, der 26.11.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
Pflege und Wartung
- Das Werkzeug immer sauber und trocken
halten und vor Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen während der Reini-
gung eine Schutzbrille tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Gerät und die Belüftungsschlitze
immer sauber halten.
- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/
Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper
kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-
ner weichen Bürste entfernen.
- Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-
ren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
Vorsicht! Sicherstellen, dass das
Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
Vorsicht! Falls das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es vom Herstel-
ler, dessen technischen Kundendienst oder
von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Entsorgung
Das Symbol "dur chgestrichene
Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können wertvolle, aber gefährliche und um-
weltgefährdende Stoe enthalten. Sie sind
gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte
keinesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern
an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen. Dadurch tragen Sie
zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt
bei.
HORNBACH ist in Deutschland verpflichtet:
-bei Neukauf eines Elektro- oder Elektronik-
gerätes ein Altgerät der gleichen Art unent-
geltlich im HORNBACH-Markt zurückzuneh-
men.
-auch ohne einen Neukauf bis zu 3 Elekt-
ro- oder Elektronik-Altgeräte der gleichen
Geräteart (bis max. 25 cm Kantenlänge)
unentgeltlich im HORNBACH-Markt zurück-
zunehmen.
-bei Lieferung eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen privaten Haus-
halt ein Altgerät der gleichen Art unentgelt-
lich abzuholen oder Ihnen die Rückgabe in
Ihrer unmittelbaren Nähe zu ermöglichen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
an www.hornbach.com oder an die örtlichen
Behörden.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.

FR14 FR 15
Merci!
Nous sommes convaincus que cet outil dépas-
sera vos attentes et vous souhaitons beau-
coup de plaisir à l'utiliser.
Veuillez lire entièrement le présent manuel et
observer les consignes de sécurité.
Étendue de livraison
1x Clé à chocs
4x Embout à impact 17 / 19 / 21 / 22 mm
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, contacter son magasin HORNBACH.
Symboles
Veuillez lire attentivement le présent
manuel de l'utilisateur et le conserver
pour vous y reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Porter des lunettes de sécurité pour la
protection des yeux.
Porter une protection auditive pour la
protection des oreilles.
Porter un masque anti-poussière pour
la protection des voies respiratoires.
Indice de protection II
Table des matières
Étendue de livraison 15
Symboles 15
Consignes de sécurité 16
Caractéristiques techniques 19
/ II 19
Bruits et vibrations 19
Vue d'ensemble des produits 21
Utilisation conforme 21
Utiliser l'outil 21
Entretien & Maintenance 24
Déclaration de conformité 24
Élimination 25
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 4x
17 19 21 22
Français

FR16 FR 17
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À
LA SÉCURITÉ DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Lire l’ensemble
des avertissements de sécurité, des
instructions, des illustrations et des spéci-
fications fournies avec cet outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions figu-
rant ci-dessous peut conduire à une électrisa-
tion, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver l’ensemble des avertissements
et consignes pour s’y reporter ultérieure-
ment.
Le terme « outil électrique » dans les aver-
tissements désigne les outils alimentés sur
secteur (filaires) ou les outils alimentés par
batterie (sans fil).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones encombrées ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
atmosphères explosives, notamment en
présence de liquides, de gaz ou de pous-
sières inflammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles qui peuvent enflam-
mer les poussières ou vapeurs.
c) Tenir les enfants et les spectateurs à
l’écart pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Des distractions peuvent faire
perdre le contrôle de l’outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises secteur. Ne
jamais modifier les fiches, de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser de
connecteurs adaptateurs sur les outils
électriques avec conducteur de terre.
Des fiches non modifiées et des prises sec-
teur adaptées permettent de minimiser les
risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des
surfaces reliées ou mises à la terre
telles que les tuyauteries, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est accru si le
corps est en contact avec la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre
dans un outil électrique, cela augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas abîmer le câble d’alimentation.
Ne jamais se servir du câble pour por-
ter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le câble à l’abri de la chaleur,
de l’huile, des bords tranchants ou des
pièces en mouvement. Les câbles d’ali-
mentation endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique
à l’extérieur, utiliser une rallonge adap-
tée à l’utilisation en extérieur. L’utilisation
d’un câble adapté à une utilisation en exté-
rieur réduit les risques de choc électrique.
f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans
un environnement humide est inévitable,
le brancher à une installation pourvue
d’un interrupteur diérentiel. L’utilisation
d’un interrupteur diérentiel diminue les
risques de choc électrique.
3 SÉCURITÉ DE LA PERSONNE
a) Lors de l’utilisation d’un outil électrique,
rester attentif, se concentrer sur son
travail et faire preuve de bon sens. Ne
pas utiliser d’outil électrique en cas de
fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un instant
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut causer des blessures graves.
b) Utiliser des équipements de protection
individuels. Toujours porter des pro-
tections oculaires. Les équipements de
protection tels que le masque à poussière,
les chaussures de sécurité antidérapantes,
le casque de protection ou la protection
auditive, utilisés dans des conditions appro-
priées, réduiront les risques de blessures.
c) Éviter tout démarrage imprévu. S’assu-
rer que l’interrupteur est positionné
sur « OFF » (arrêt) avant de raccorder
l’appareil à une source électrique et/ou
à un bloc de batterie, de soulever ou de
transporter l’outil. Le fait de porter un outil
électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou
de brancher un outil électrique dont l’inter-
rupteur est positionné sur «ON» (marche)
favorise les accidents.
d) Retirer les clés ou dispositifs de réglage
avant de mettre en service l’outil élec-
trique. Une clé ou un dispositif de réglage
fixé à un élément en rotation de l’outil élec-
trique peut provoquer des blessures.
e) Éviter les situations d’équilibre précaire.
Conserver à tout moment une posture
et un équilibre stables. Cela permet de
mieux contrôler l’outil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Maintenir les cheveux, vête-
ments et gants à l’écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent se prendre dans
les pièces en mouvement.
g) Si des équipements sont fournis pour le
raccordement d’un système d’extraction
et de collecte de poussières, s’assu-
rer qu’ils sont correctement raccordés
et utilisés. L’utilisation d’un collecteur de
poussières peut réduire les risques liés à la
poussière.
h) La familiarisation acquise par l’utilisation
fréquente des outils ne doit pas pousser
à la complaisance et à la négligence des
principes de sécurité de l’outil. Un acte de
négligence peut causer de graves blessures
en une fraction de seconde.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. Uti-
liser l’outil électrique adapté à l’usage.
Un outil électrique approprié sera mieux
adapté et plus sûr pour eectuer la tâche à
la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’inter-
rupteur ne permet pas de le mettre en
ou hors service. Tout outil électrique qui ne
peut être commandé par l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation et/ou retirer le bloc de batte-
rie, s’il peut être enlevé, de l’outil élec-
trique avant tout réglage, changement
d’accessoire ou entreposage de l’outil
électrique. Ces mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage
intempestif de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques non utili-
sés hors de portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes qui ne sont
pas familiarisées avec l’outil électrique
ou la présente notice de s’en servir. Les
outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs non formés.
e) Entretien des outils électriques et ac-
cessoires. Vérifier le bon alignement,
l’absence de blocage des éléments
mobiles, de ruptures de pièces et de
tout autre état pouvant nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En
cas de détérioration, faire réparer l’outil
électrique avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
f) Garder les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils de coupe correctement
entretenus et dont les bords sont aiguisés
bloquent moins fréquemment et sont plus
faciles à maîtriser.
g) Utiliser les outils électriques, les ac-
cessoires et les embouts d’outil, etc.
conformément à la présente notice, en
tenant compte des conditions de travail
et des tâches à réaliser. L’utilisation de
l’outil électrique pour des tâches autres que
celles prévues peut conduire à des situa-
tions dangereuses.
h) Garder les poignées et les surfaces de
saisie sèches, propres et exemptes
d’huile ou de graisse. Ne pas laisser des
poignées et des surfaces de saisie glis-
santes pour une manipulation en toute
sécurité et un contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.

FR18 FR 19
5 ENTRETIEN
a) Faire réparer l’outil électrique par un
réparateur agréé qui n’utilisera que des
pièces détachées identiques. Cela per-
met de conserver la sécurité de l’outil élec-
trique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES
CLÉS À IMPACT
a) Maintenir l’outil électrique par des sur-
faces de préhension isolées lorsqu’est
eectuée une opération où l’accessoire
coupant ou la fixation peut entrer en
contact avec le câblage dissimulé. L’ac-
cessoire coupant ou les fixations entrant en
contact avec un câble «sous tension» peut
entraîner une mise sous tension des pièces
métalliques exposées de l’outil électrique et
causer un choc électrique pour l’utilisateur.
b) Contrôler soigneusement l’embout pour
l’usure, les fissures ou les dommages
avant l’installation.
c) Maintenir la machine avec une poignée
ferme. Un couple de réaction élevé peut
apparaître brièvement pendant que l’on
serre ou desserre des vis, des boulons ou
des écrous.
d) Les embouts, les accessoires et les outils
chauent pendant le fonctionnement. Por-
ter des gants de protection pour les toucher.
e) Bloquer la pièce à usiner. Une pièce blo-
quée dans un dispositif de serrage ou un
étau est maintenue de manière plus sûre
qu’à la main.
f) Toujours attendre l’arrêt complet de la
machine avant de la poser. L’insert d’ou-
til peut se bloquer et mener à la perte de
contrôle de l’outil électrique.
g) Ne jamais utiliser la machine si son câble
est endommagé. Ne pas toucher le câble
endommagé et débrancher la fiche de la
prise secteur si le câble est endommagé
au cours du travail. Les câbles endomma-
gées augmentent les risques d’électrisation.
h) Ne pas faire fonctionner cet outil pen-
dant de longues durées. Les vibrations
causées par l’action de l’outil peuvent être
nocives pour les mains et les bras. Utiliser
des gants pour amortir particulièrement et
limiter l’exposition en prenant des périodes
de repos fréquentes.
i) Prendre des mesures de protection si
des poussières nocives pour la santé,
combustibles ou explosives, sont déga-
gées pendant les travaux. Exemple : cer-
taines poussières sont considérées comme
cancérigènes. Porter un masque anti-pous-
sière et travailler avec le dispositif d’extrac-
tion de poussière/copeaux s’il peut être
relié.
j) Mettre immédiatement l’outil électrique
hors service lorsque la pièce rapportée
de l’outil se bloque. Se préparer pour un
couple de réaction élevé qui peut causer
un contrecoup. L’outil rapporté se bloque
lorsque l’outil électrique est soumis à une
surcharge.
k) Utiliser un détecteur de métal pour dé-
terminer la présence de tuyaux de gaz
ou d’eau dans la zone de travail ou appe-
ler l’entreprise locale de service public
pour une assistance avant procéder à la
mise en service. Enfoncer des vis dans une
ligne de gaz entraînera une explosion. L’in-
filtration d’eau dans un appareil électrique
peut causer une électrocution.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V~ / 50 Hz
Puissance nominale 450 W
Couple max. 300 Nm
Vitesse à vide (n0)2600/mn
Support d'outil 12,5 mm
Poids 2,4 kg
Indice de protection / II
Niveau de pression sonore (LpA)89 dB(A) / Incertitude K = 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LwA)100 dB(A) / Incertitude K = 3 dB(A)
Emissions de vibrations max. (ah,ID)10,04 m/s2/ Incertitude K = 1,5 m/s2
Bruits et vibrations
La valeur totale de vibrations déclarée et les
valeurs d'émission de bruit déclarées ont été
mesurées conformément à la méthode de
test standard (EN 62841) et peuvent servir à
comparer un outil à un autre. La valeur totale
de vibrations déclarée peut également être
utilisée comme une évaluation préliminaire de
l'exposition.
Avertissement! Les émissions de
vibrations et de bruit pendant l'utili-
sation réelle de l'outil électrique peuvent
diérer de la valeur totale déclarée en
fonction des modes d'exploitation de l'outil,
en particulier du type de pièce usinée.
Avertissement ! Il est nécessaire
d'identifier les mesures de sécurité
pour protéger l'opérateur sur la base d'une
estimation de l'exposition dans les condi-
tions réelles d'utilisation (en tenant compte
de toutes les parties du cycle d'exploitation
comme les moments auxquels l'outil est
mis hors service et lorsqu'il tourne au ra-
lenti, ainsi que le moment de déclenche-
ment).
Essayer de minimiser l'impact des vibrations
et du bruit. Les mesures idéales pour réduire
l'exposition aux vibrations incluent le port de
gants lors de l'utilisation de l'outil, la limitation
du temps de travail et l'utilisation d'acces-
soires en bon état.

FR20 FR 21
BRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTA-
TION
Brancher le câble d'alimentation 7 dans
une prise murale appropriée.
1
Utiliser l'outil
1. Monter l'embout à impact nécessaire
dans l'outil à cliquet carré 1.
2. S'assurer que la pièce à usiner ne peut
pas glisser.
3. Maintenir l'outil fermement et commen-
cer à travailler en appuyant soit sur la
gâchette F 3soit sur la gâchette R 2, en
fonction du sens de rotation souhaité.
4. Pour enlever l'embout à impact, le retirer
fermement du support d'outil à cliquet
carré 1.
Utilisation conforme
L'outil est destiné à serrer et desserrer des vis,
des boulons et des écrous au sein de la place
de dimensions respective. L'appareil n'est pas
destiné à un usage commercial.
Toute autre utilisation ou modification ap-
portée à l'outil est considérée comme non
conforme et risque d'engendrer des dangers
considérables.
Vue d'ensemble des
produits
1 Support d'outil à cliquet carré
2 Gâchette R (inversée)
3 Gâchette F(avant)
4 Réducteur
5 Boîtier du moteur
6 Poignée principale
7 Câble d'alimentation
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 4x
17 19 21 22
1
1
2
6
7
3
4
5

FR22 FR 23
MONTER L'EMBOUT À IMPACT
Pousser fermement l'embout à impact
dans le support d'outil à cliquet carré 1.
1
RETIRER L'EMBOUT À IMPACT
Tirer fermement l'embout à impact du
support d'outil à cliquet carré 1.
1
SENS DE ROTATION
Pour visser les vis, les écrous ou les
boulons, appuyer sur la gâchette F 3.
1Pour dévisser les vis, les écrous ou les
boulons, appuyer sur la gâchette R 2.
2
Prudence! S'assurer que l'embout
à impact nécessaire est complète-
ment engagé dans le support d'outil à cli-
quet carré.
1
1
1
2

FR24 FR 25
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Caractéristiques tech-
niques:
450 W Clé à choc PE-300 SR
fabriqué pour:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/CE
Directive CEM 2014/30/EU
Directive RoHS 2011/65/UE
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes:
EN 62841-2-2:2014
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Direction Management de la qualité,
environnement & CSR
Responsable du recueil des documents
techniques
Bornheim, le 26.11.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
Entretien & Maintenance
Prudence! S’assurer que l’outil est
hors service et débranché.
- Toujours conserver l'outil propre, sec et
exempt d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité pour se pro-
téger les yeux pendant le nettoyage.
- Pour un travail sûr et correct, toujours main-
tenir la machine et les fentes de ventilation
propres.
- Contrôler régulièrement si des poussières
ou des matières étrangères ont pénétré
dans les grilles à proximité du moteur et
autour de l'interrupteur marche/arrêt. Utili-
ser une brosse souple pour retirer les pous-
sières accumulées.
- Si le corps de l'outil doit être nettoyé, l'es-
suyer à l'aide d'un chion doux humide. Un
détergent doux peut être utilisé, mais pas
de produits à base d'alcool, de pétrole ou
autres agents de nettoyage.
- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique.
- Lubrifier régulièrement toutes les pièces en
mouvement.
- Contrôler périodiquement tous les supports.
Ils peuvent se desserrer avec le temps en
raison des vibrations.
Prudence! Si le câble d’alimenta-
tion est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son technicien
SAV ou toute personne de qualification si-
milaire afin d’exclure tout danger.
Élimination
Le logo représentant une poubelle à
roulettes barrée implique la collecte
séparée de déchets électriques et
électroniques (WEEE). Ces appareils
peuvent contenir des substances précieuses,
mais dangereuses et nocives pour l’environne-
ment. Vous êtes légalement tenu de ne pas
jeter ces produits dans les ordures ménagères
non triées, mais de les remettre à un point de
collecte pour le recyclage des appareils élec-
triques et électroniques. Cela contribue à la
protection des ressources et de l’environne-
ment.
HORNBACH s’engage en Allemagne à :
-lors de l’achat d’un nouvel appareil élec-
trique ou électronique, HORNBACH s’en-
gage à reprendre gratuitement un appareil
usagé du même type dans un de ces maga-
sins.
-de reprendre gratuitement dans votre ma-
gasin HORNBACH jusqu’à 3 appareils élec-
triques ou électroniques usagés du même
type (jusqu’à 25 cm de côté), même si vous
n’en achetez pas un nouveau.
-collecter gratuitement un appareil élec-
trique ou électronique usagé du même type
ou de vous permettre de le rapporter près
de chez vous en cas de livraison d’un nou-
vel appareil électrique ou électronique à un
ménage privé.
Pour de plus amples informations, rendez-
vous sur www.hornbach.com ou contactez les
autorités locales.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des sa-
chets plastiques, ni des matériels d'emballage,
en raison du risque de blessure ou d'étoue-
ment. Conservez ce matériel dans un lieu sûr
ou éliminez-le en respectant l'environnement.

IT26 IT 27
Grazie!
Siamo convinti che questo attrezzo supererà
le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod-
disfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale e di segui-
re le istruzioni di sicurezza.
Materiale compreso nella
fornitura
1x Avvitatore ad impulsi
4x Inserto ad impulso 17 / 19 / 21 / 22 mm
In caso di parti mancanti o danneggiate, si pre-
ga di contattare il vostro negozio HORNBACH.
Simboli
Si prega di leggere attentamente il pre-
sente manuale e di conservarlo per fu-
turi riferimenti.
Pericolo di incidenti, danni a persone e
danni gravi alle cose.
Portare occhiali di sicurezza per la pro-
tezione degli occhi.
Portare cue di protezione per la pro-
tezione dell'udito.
Portare una maschera antipolvere per
la protezione del tratto respiratorio.
Classe di protezione II
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 27
Simboli 27
Istruzioni di sicurezza 28
Dati tecnici 31
/ II 31
Rumore & Vibrazione 31
Panoramica sul prodotto 33
Uso previsto 33
Impiego dell'attrezzo 33
Cura & Manutenzione 36
Dichiarazione di conformità 36
Smaltimento 37
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 4x
17 19 21 22
Italiano

IT28 IT 29
Istruzioni di sicurezza
AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT-
TREZZI ELETTRICI
AVVERTENZA: Leggere tutte le avver-
tenze di sicurezza, le istruzioni, le il-
lustrazioni e le specifiche forniti con questo
attrezzo. In caso di non osservanza di tutte le
istruzioni elencate qui di seguito vi è il rischio di
scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
Conservare in un luogo sicuro tutti gli av-
visi e le istruzioni per future consultazioni.
Il termine “attrezzo elettrico” che ricorre nel-
le avvertenze si riferisce a dispositivi elettrici
alimentati a corrente (con cavo di alimentazio-
ne) oppure alimentati a batteria (senza cavo di
alimentazione).
1 AREA DI LAVORO E SICUREZZA
a) Tenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. In aree disordinate o buie vi è un
maggior rischio in tema di incidenti.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici in am-
bienti con rischio esplosione, ossia con
la presenza di liquidi, gas o particelle
infiammabili. Gli attrezzi elettrici creano
delle scintille che possono causare una de-
flagrazione di particelle infiammabili.
c) Tenere bambini e osservatori a debita
distanza durante l’utilizzo dell’attrezzo
elettrico. Delle distrazioni possono farvi
perdere il controllo sull’attrezzo.
2 SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina dell’attrezzo elettrico deve es-
sere inserita in una presa idonea. Non
apportare in nessun modo delle modifi-
che alla spina. Non utilizzare degli adat-
tatori con attrezzi elettrici a massa. Pre-
se non manipolate e prese idonee riducono
il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici a
massa, del tipo tubi, radiatori, frigoriferi
e simili. Vi è un rischio maggiore di scosse
elettriche se il vostro corpo risulta a massa.
c) Non esporre l’attrezzo elettrico a piog-
gia oppure umidità. Infiltrazioni d’acqua
aumentano il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo
di alimentazione. Non trasportare, tra-
scinare o staccare la spina dell’attrezzo
elettrico, servendosi del cavo di alimen-
tazione. Tenere la corda lontano da fonte
di calore, olio, spigoli o componenti mo-
bili. Cavi danneggiati o attorcigliati incre-
mentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se impiegate l’attrezzo elettrico all’a-
perto, utilizzate una prolunga idonea per
l’impiego in ambienti esterni. L’utilizzo di
prolunghe idonee per l’uso all’aperto riduce
il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile azionare l’attrezzo elet-
trico in un ambiente umido, ricorrere ad
una alimentazione protetta da un dispo-
sitivo per corrente residua (RCD). L’utiliz-
zo di un dispositivo RCD riduce il rischio di
scosse elettriche.
3 SICUREZZA PERSONALE
a) Stare sempre all’erta, seguire sempre
con lo sguardo tutti i movimenti e ricor-
rere al buon senso quando si utilizza un
attrezzo elettrico. Non utilizzare un at-
trezzo elettrico se si è stanchi o sotto in-
fluenza di sostanze stupefacenti, alcool
o medicamenti. Una piccola disattenzione
durante l’impiego di attrezzi elettrici può
comportare delle gravi lesioni.
b) Utilizzare gli accorgimenti per la sicurezza
personale. Indossare sempre la protezione
per gli occhi. Gli accorgimenti protettivi come
mascherina, scarpe di sicurezza antiscivolo,
copricapo duro oppure la protezione dell’udito
riducono il rischio di lesioni fisiche.
c) Prevenire un azionamento non intenzio-
nale. Accertarsi che l’interruttore si tro-
vi nella posizione OFF prima di connet-
tere il dispositivo alla rete elettrica e/o
al gruppo batterie, prima di sollevarlo o
trasportarlo. Trasportare attrezzi elettrici
con il dito sull’interruttore o attrezzi sotto
carica con l’interruttore sulla posizione ON
è causa frequente di incidenti.
d) Rimuovere la chiave di regolazione o
quella fissa prima di accendere l’attrez-
zo. Potrebbe essere causa di lesioni fisiche
se una di queste chiavi dovesse rimanere
incastrata in un elemento rotante dell’at-
trezzo elettrico.
e) Non inclinarsi troppo in avanti o indie-
tro. Mantenersi sempre in una posizio-
ne di stabile equilibrio. Questo permette
di tenere sotto controllo l’attrezzo, qualora
dovessero verificarsi condizioni inaspettate.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indos-
sare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, indumenti e guanti lontano da
componenti mobili. Indumenti larghi, gio-
ielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle
componenti mobili.
g) Se l’attrezzo è provvisto di un’apertura
per l’estrazione delle polveri, dotato di
ricettacolo, assicurare che questi di-
spositivi siano connessi e utilizzati nel
modo previsto. L’utilizzo di un sistema di
raccolta polveri può ridurre il pericolo dovu-
to alla polvere.
h) Assicurarsi che la familiarità acquisita
dal frequente impiego di attrezzi non vi
permetterà di diventare compiacenti e
di ignorare i principi di sicurezza dell’at-
trezzo. Un’azione incauta può improvvisa-
mente provocare gravi lesioni.
4 IMPIEGO E CURA DI UN ATTREZZO ELET-
TRICO
a) Non forzare l’attrezzo elettrico. Utilizza-
re l’attrezzo corretto per l’applicazione
prevista. L’uso dell’ attrezzo elettrico ido-
neo favorirà la riuscita, in condizioni di sicu-
rezza, della mansione da svolgere.
b) Non utilizzare l’attrezzo in caso l’inter-
ruttore On/O non funzioni. Ogni attrezzo
che non risponde all’azionamento dell’inter-
ruttore risulta essere pericoloso e va ripara-
to.
c) Rimuovere la spina dalla rete elettrica
e/o il gruppo batterie, se scollegabile,
prima di eseguire delle impostazioni,
cambiare degli accessori o conservare
attrezzi elettrici.
Queste misure di sicurez-
za preventive riducono il rischio di un azio-
namento involontario dell’attrezzo elettrico.
d) Conservare attrezzi elettrici fuori dalla
portata dei bambini e non permettere
a persone non in condizioni di utilizza-
re l’attrezzo elettrico o che ignorano le
presenti istruzioni di eseguire dei lavori
col presente l’attrezzo elettrico. Attrezzi
elettrici risultano essere pericolosi in mano
a persone non istruite sul loro corretto im-
piego.
e) Manutenzione di attrezzi elettrici e di
accessori.
Verificare la presenza di un
allineamento errato o la tenuta di parti
mobili, rottura di elementi o di altre cir-
costanze che possono influire in modo
sfavorevole sul funzionamento dell’at-
trezzo. Se l’attrezzo risulta danneggiato,
ripararlo prima di un suo impiego. Molti
incidenti sono dovuti ad attrezzi privi della
dovuta manutenzione.
f) Tenere i dispositivi taglienti alati e pu-
liti. Dispositivi di taglio mantenuti nel modo
dovuto con lame taglienti sono meno sog-
getti a incepparsi e sono manovrabili con
maggior facilità.
g) Utilizzare l’attrezzo elettrico, accessori
e le punte ecc. attenendosi alla presen-
ti istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e la mansione
da eseguire. Un impiego dell’attrezzo per
mansioni per le quali non è stato ideato, può
essere causa di pericoli.
h) Mantenere le impugnature e le superfici
di presa asciutte, pulite e prive di olio
e grasso. Impugnature e superfici di pre-
sa scivolose non consentono un maneggio
e controllo sicuro dell’attrezzo in situazioni
impreviste.
5 ASSISTENZA
a) Fare eseguire le riparazioni da personale
qualificato, ricorrendo esclusivamente a
pezzi di ricambio identici. In tal maniera
viene garantito un funzionamento in tutta
sicurezza dell’attrezzo elettrico.

IT30 IT 31
AVVISI DI SICUREZZA PER AVVITATORI AD
IMPULSI
a) Tenere l’utensile per le superfici isola-
te, durante l’esecuzione di operazioni in
cui l’accessorio di taglio o di serraggio
può toccare fili nascosti o il cavo di ali-
mentazione. Un accessorio di taglio o di
serraggio che tocca un filo “sotto corrente”
potrebbe mettere “sotto corrente” le parti
metalliche esposte dell’attrezzo, provocan-
do una scossa elettrica all’utente.
b) Prima dell’installazione controllare la
presa attentamente per eventuali segni
di usura, cricche o danni.
c) Tenere la macchina con una presa sal-
da. Durante l’avvitamento o l’allentamento
di viti, bulloni o dadi si può verificare un’alta
coppia di reazione.
d) Durante il funzionamento, gli inserti,
accessori ed attrezzi diventano caldi.
Indossare guanti prima di toccarli.
e) Serrare il pezzo da lavorare. È più sicuro
bloccare il pezzo da lavorare attraverso un
dispositivo di serraggio oppure in una mor-
sa, che tenerlo con le mani.
f) Attendere sempre che l’attrezzo si fermi
del tutto prima di riporlo. L’inserto dell’at-
trezzo può impigliarsi e comportare la per-
dita di controllo sull’attrezzo elettrico.
g) Non utilizzare l’utensile con un cavo
danneggiato. Non toccare il cavo dan-
neggiato e staccare la spina, se il cavo è
danneggiato mentre si esegue un lavoro.
Cavi danneggiati incrementano il rischio di
scosse elettriche.
h) Non far funzionare il presente attrezzo
per lunghi periodi di tempo. Le vibrazioni
causate dall’attrezzo possono essere noci-
ve per le vostre mani e braccia. Usare dei
guanti per garantire un’ulteriore ammortiz-
zazione e limitare l’esposizione attenendosi
a delle pause frequenti.
i) Adottare delle misure di protezione
quando durante la lavorazione si può
sviluppare della polvere nociva per la sa-
lute, combustibile o esplosiva. Esempio:
Alcune polveri sono considerate canceroge-
ne. Indossare una mascherina antipolvere e
lavorare con un impianto di aspirazione di
polvere / trucioli se possibile collegarlo.
j) Spegnere l’apparecchio immediatamen-
te se l’utensile inserito si inceppa. Siate
preparati per alti momenti di reazione
che possono causare contraccolpi. L’in-
serto dell’attrezzo si blocca nel caso l’at-
trezzo elettrico sia sottoposto al sovracca-
rico.
k) Utilizzare un rivelatore di metalli per
determinare se ci sono tubi del gas o
dell’acqua nascosti nella zona di lavoro
oppure rivolgersi all’azienda di approv-
vigionamento locale società prima di
iniziare il lavoro. La penetrazione del tubo
del gas con delle viti provocherà un’esplo-
sione. La penetrazione di acqua in un appa-
recchio elettrico può comportare la morte a
causa di scosse elettriche.
Dati tecnici
Voltaggio nominale 230 V~ / 50 Hz
Potenza nominale 450 W
Coppia max. 300 Nm
Velocità senza carico (n0)2600/min
Supporto attrezzo 12,5 mm
Peso 2,4 kg
Classe di protezione / II
Livello di pressione sonora (LpA)89 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A)
Livello di potenza sonora (LWA)100 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A)
Emissioni di vibrazioni max. (ah,ID)10,04 m/s2/ Incertezza K = 1,5 m/s2
Rumore & Vibrazione
Il valore di vibrazione totale e il valore totale di
emissione rumore sono stati misurati secon-
do un metodo di prova standard (EN 62841)
e possono essere usati per confrontare un
attrezzo con un altro. Il valore di vibrazione to-
tale dichiarato può anche essere utilizzato per
una valutazione preliminare di esposizione.
Avvertenza!L'emissione di vibra-
zioni e di rumore durante l'impiego
eettivo del dispositivo può dierire dal
valore totale dichiarato, in base al modo di
impiego dell'attrezzo e in particolare in
base al materiale per il quale viene utilizza-
to.
Avvertenza! E' necessario identifi-
care le misure di sicurezza atte a
proteggere l'operatore che si basano su
una stima dell'esposizione nelle condizioni
eettive di impiego (tenendo in considera-
zione tutte le fasi del ciclo operativo, come
ad esempio i tempi in cui l'attrezzo è spen-
to ed i tempi in cui funziona a vuoto in ag-
giunta ai tempi di attivazione).
Minimizzare l'impatto della vibrazione e del
rumore. Misure esemplari per ridurre le vibra-
zioni includono il fatto di indossare dei guanti
durante la fase di attivazione dell'attrezzo,
limitare il tempo di impiego e il ricorso ad ac-
cessori in buone condizioni.

IT32 IT 33
CONNETTERE IL CAVO DI ALIMENTA-
ZIONE.
Inserire il cavo di alimentazione 7 in
una presa adatta.
1
Impiego dell'attrezzo
1. Inserire l'inserto ad impulso necessario
nel porta attrezzi quadrato 1.
2. Assicurarsi che il pezzo da lavorare non
possa scivolare.
3. Mantenere saldamente l'attrezzo ed ini-
ziare il lavoro premendo sia il grilletto F 3
oppure il grilletto R 2, a seconda del sen-
so di rotazione desiderato.
4. Per rimuovere l'inserto ad impulsi, tirarlo
fortemente dal porta attrezzi quadrato 1.
Uso previsto
L'utensile è progettato per stringere e allen-
tare viti, bulloni e dadi entro la relativa fascia
delle dimensioni. L'attrezzo non è ideato per
usi commerciali.
Qualsiasi altro uso o modifica all'attrezzo è
considerato come uso improprio e potrebbe
causare pericoli considerevoli.
Panoramica sul prodotto
1 Porta attrezzi quadrato
2 Grilletto R(indietro)
3 Grilletto F(in avanti)
4 Ingranaggio
5 Scatola del motore
6 Manico principale
7 Cavo di alimentazione
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 4x
17 19 21 22
1
1
2
6
7
3
4
5

IT34 IT 35
MONTAGGIO DELL'INSERTO AD
IMPULSO
Premere fortemente l'inserto ad impul-
so nel porta attrezzi quadrato 1.
1
RIMOZIONE DELL'INSERTO AD
IMPULSO
Estrarre fortemente l'inserto ad impul-
so dal porta attrezzi quadrato 1.
1
SENSO DI ROTAZIONE
Per avvitare viti, dadi o bulloni premere
il grilletto F 3.
1Per allentare viti, dadi o bulloni premere
il grilletto R 2.
2
Attenzione! Assicurarsi che l'inser-
to ad impulso sia completamente
inserito nel porta attrezzi quadrato.
1
1
1
2

IT36 IT 37
Dichiarazione di conformità
Si dichiara, che il prodotto descritto
nella sezione Dati tecnici:
Avvitatore ad impulsi PE-300 SR 450 W
fabbricato per:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germania
è conforme alle seguenti direttive:
Direttiva Macchine 2006/42/CE
Direttiva EMC 2014/30/EU
Direttiva RoHS 2011/65/CE
e in conformità alle seguenti norme armoniz-
zate:
EN 62841-2-2:2014
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Direzione reparto qualità, tutela ambientale e
CSR (responsabilità sociale d’impresa)
Responsabile della documentazione tecnica
Bornheim, lì 26.11.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germania
Cura & Manutenzione
- Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e
privo di olio o grasso.
- Portare occhiali di sicurezza per proteggere
gli occhi durante la pulizia.
- Per garantire un funzionamento corretto e
sicuro, tenere sempre pulite le fessure di
ventilazione dell'attrezzo.
- Controllare regolarmente per vedere se vi è
una penetrazione di polvere o corpi estranei
attraverso le griglie vicino al motore e in-
torno all'interruttore on / o. Utilizzare una
spazzola morbida per rimuovere la polvere
accumulata.
- Nel caso sia necessario pulire il corpo
dell'attrezzo, pulirlo con un panno morbido e
umido. A tale scopo è ammesso l'utilizzo di
un detergente delicato, ma nessun prodotto
contente alcool, benzina o altri detergenti.
- Non usare mai sostanze caustiche per puli-
re le parti in plastica.
- Lubrificare a intervalli regolari tutte le parti
in movimento.
- Controllare periodicamente tutti i fissaggi.
Queste potrebbero allentarsi con il tempo a
causa delle vibrazioni.
Attenzione! Assicurarsi che l'at-
trezzo sia spento e scollegato.
Attenzione! Se il cavo di alimenta-
zione è danneggiato, esso va sosti-
tuito da parte del produttore oppure da un
tecnico dell'assistenza cliente o da persona
con qualificazioni paragonabili per evitare
di correre dei rischi.
Smaltimento
Il simbolo del “bidone sbarrato” in-
dica che i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE) de-
vono essere smaltiti separatamente.
Tali apparecchiature possono contenere delle
sostanze preziose che tuttavia sono pericolo-
se e nocive per l’ambiente. Siete legalmente
obbligati a non smaltire questi prodotti insie-
me ai rifiuti domestici indierenziati ma pres-
so un punto di raccolta autorizzato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. In questo
modo si contribuirà alla salvaguardia delle ri-
sorse e dell’ambiente.
In Germania, la ditta HORNBACH:
-è obbligata a ritirare gratuitamente presso
un punto vendita HORNBACH un vecchio
dispositivo nel momento dell’acquisto di un
nuovo dispositivo elettrico o elettronico del-
lo stesso tipo.
-è obbligata a ritirare gratuitamente presso
un punto vendita HORNBACH fino a 3 vec-
chi dispositivi elettrici o elettronici (con una
lunghezza bordo max. di fino a 25 cm) an-
che senza l’acquisto di un nuovo dispositivo
elettrico o elettronico.
-è obbligata, nel momento della consegna di
un nuovo dispositivo elettrico o elettronico a
un cliente privato, di ritirare gratuitamente
un vecchio dispositivo dello stesso tipo o di
consentire la sua restituzione nelle imme-
diate vicinanze.
Per ulteriori informazioni consultare www.
hornbach.com, oppure rivolgersi alle autorità
locali.
Non far giocare i bambini con le buste di bla-
stica e i materiali di imballaggio dell’apparec-
chio perché rischiano lesioni o soocamento.
Conservare questi materiali in un luogo sicuro
o smaltirli nel rispetto dell’ambiente.

NL38 NL 39
Bedankt!
We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap
uw verwachtingen zal overtreen en wensen
u veel plezier bij het gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en
neem de veiligheidsinstructies in acht.
Leveringsomvang
1x Slagmoersleutel
4x Slagmoerdoppen 17 / 19 / 21 / 22 mm
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, neem dan contact op met uw HORNBACH
winkel.
Symbolen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig; bewaar de gebruiksaanwijzing om
hem later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing voor ongelukken of per-
soonlijke verwondingen en ernstige
materiële schade.
Draag een veiligheidsbril ter bescher-
ming van uw ogen.
Draag gehoorbescherming voor be-
scherming van uw oren.
Draag een stofmasker ter bescherming
van uw luchtwegen.
Beschermingsklasse II
Inhoudsopgave
Leveringsomvang 39
Symbolen 39
Veiligheidsinstructies 40
Technische gegevens 43
/ II 43
Geluid en trilling 43
Productoverzicht 45
Beoogd gebruik 45
Het gereedschap gebruiken 45
Verzorging & onderhoud 48
Conformiteitsverklaring 48
Afvalverwerking 49
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 4x
17 19 21 22
Nederlands
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Ergo Tools Impact Driver manuals