Peaq PMS200BT-B/W User manual

Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Οδηγίες χρήσης Kezelési leírás
User Manual Manuale dell’utente
Manual de instrucciones
Micro Audio System PMS200BT-B/W
PMS200BT_A5_131031_1.indb 1 31/10/13 2:53 PM

PMS200BT_A5_131031_1.indb 2 31/10/13 2:53 PM

Deutsch 4 - 17
Ελληνικά 18 - 31
English 32 - 45
Español 46 - 59
Français 60 - 73
Magyar 74 - 87
Italiano 88 - 101
PMS200BT_A5_131031_1.indb 3 31/10/13 2:53 PM

DEUTSCH
4
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte auf-
merksam durchlesen und für späteren Ge-
brauch aufbewahren.
GEFAHR! Unsichtbare Laserbe-
strahlung beim Önen und nicht
einwandfreiem Schließen. Direkte
Laserbestrahlung vermeiden. Die Linse nicht
berühren.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter
„gefährlicher Spannung“ innerhalb des Ge-
rätegehäuses warnen, welche ausreichend
hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Per-
sonen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer auf wichtige Betriebs-
und Wartungsanweisungen im mitgelieferten
Informationsmaterial hinweisen.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses
Schutzklasse II-Produkt mit dop-
pelter bzw. verstärkter Isolierung
ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol
angezeigt.
– Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhal-
tung vorgesehen. Um gefährliche Situationen
zu vermeiden, das Produkt nicht für andere
als die in dieser Anleitung beschriebenen
Zwecke verwenden. Unsachgemäße Ver-
wendung ist gefährlich und führt zum Verlust
der Garantie.
– Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien
verwenden.
– Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr-
und Kopfhörern kann zu Gehörschädigun-
gen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute
Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beein-
trächtigt werden. Eine angemessene Laut-
stärke einstellen.
– Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial
von Kindern fernhalten.
– Nur unter normalen Raumbedingungen
(Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
– Das Produkt ist nur für die Verwendung in
gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropi-
schen oder besonders feuchten Klimazonen
verwenden.
– Das Produkt nicht von kalten in warme Um-
gebungen und umgekehrt bringen. Konden-
sation kann zur Beschädigung des Produk-
tes und elektrischer Bauteile führen.
– Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung montieren.
– Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B.
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder ande-
ren wärmeerzeugenden Geräten (einschließ-
lich Verstärker) aufstellen.
– Das Produkt nicht verschieben oder bewe-
gen, während es eingeschaltet ist.
– Die Oberfläche des Produktes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen berüh-
ren, andrücken oder reiben.
– Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das Produkt
nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
– Das Produkt darf keinen Tropfen oder Sprit-
zern ausgesetzt werden, und es dürfen keine
mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie
Vasen auf das Produkt gestellt werden.
– Darauf achten, dass keine Gegenstände
oder Flüssigkeiten durch Önungen in das
Gehäuse eindringen.
– Keine oenen Flammen wie z. B. brennende
Kerzen auf das Produkt stellen.
– Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich
von qualifiziertem Kundendienstpersonal
durchführen lassen. Auf keinen Fall versu-
chen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei
Beschädigungen jeglicher Art den Kunden-
dienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung
des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem
Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen
oder Gegenstände hineingefallen sind, das
Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Re-
gen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
Sicherheitshinweise
PMS200BT_A5_131031_1.indb 4 31/10/13 2:53 PM

5
DEUTSCH
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen ge-
lassen wurde.
– Vor Anschluss des Produktes an der Steck-
dose sicherstellen, dass die auf dem Produkt
angegebene Spannung mit der Netzspan-
nung übereinstimmt.
– Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen technischen Kun-
dendienst oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
– Das Netzkabel, das Produkt und Verlänge-
rungskabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht be-
treiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
– Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Ver-
längerungskabel so verlegen, dass nicht da-
ran gezogen oder darüber gestolpert werden
kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugängli-
chen Bereichen herunterhängen lassen.
– Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
oder über scharfe Kanten ziehen.
– Der Netzstecker dient zum Trennen des Pro-
duktes vom Netz und muss deshalb leicht
zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme
vollständig auszuschalten, den Netzstecker
ziehen.
– Es ist möglich, dass das Produkt infolge
elektrostatischer Entladungen nicht ein-
wandfrei funktioniert oder auf die Betätigung
eines Bedienelementes nicht reagiert. Das
Produkt ausschalten und den Netzstecker
ziehen; nach einigen Sekunden den Netzste-
cker wieder einstecken.
– Darauf achten, dass das Kabel nicht betre-
ten und nicht gequetscht wird, insbesondere
am Stecker, den Anschlussdosen und an der
Stelle, an welcher das Kabel am Produkt an-
geschlossen ist.
– Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit
nassen Händen herausziehen.
– Bei Fehlfunktionen während der Verwen-
dung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
wenn das Produkt längere Zeit nicht ge-
braucht wird, den Netzstecker ziehen.
– Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
– Am Ende der Lebensdauer das Produkt un-
brauchbar machen: den Netzstecker ziehen
und das Netzkabel abschneiden.
– Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Auswechseln der Batte-
rien. Ersetzen Sie Batterien nur durch den-
selben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
– Wechseln Sie immer den gesamten Batterie-
satz. Mischen Sie keine alten und neuen Bat-
terien, bzw. Batterien mit unterschiedlichem
Ladungszustand.
– Achten Sie darauf die Batterien korrekt ein-
zusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus
/ (-) Minus auf der Batterie und auf dem Ge-
häuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien
können zum Auslaufen führen oder in extre-
men Fällen einen Brand oder eine Explosion
auslösen.
– Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfer-
nen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass
Sie das Produkt für längere Zeit nicht benut-
zen. Anderenfalls könnten die Batterien aus-
laufen und Schäden verursachen.
– Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein,
entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches
aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie
bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut-
und Augenkontakt mit der Batteriesäure.
Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit
Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen
mit viel Wasser aus und kontaktieren umge-
hend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäu-
re mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit
viel Wasser und Seife ab.
– Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in
Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. auf-
stellen.
– Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenstän-
den wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen
usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation
behindert. Keine Gegenstände in das Gerät
einstecken.
PMS200BT_A5_131031_1.indb 5 31/10/13 2:53 PM

DEUTSCH
6
Bedienelemente
1 1432 5 76 8
1 Lautsprecher
2 Hauptgerät
3 Touchpanel
4 SD-Kartenschlitz
5 USB-SD Deckel
6 USB-Port
7 Ohrhörerbuchse
8 CD-Fach
109 11 12 13 14 15 9
9 Lautsprecherkabel
10 Antenne
11 AUX-EINGANG
12 Audio-AUSGANG (R)
13 Audio-AUSGANG (L)
14 Ein-/Ausschalter
15 Netzkabel mit Netzstecker
PMS200BT_A5_131031_1.indb 6 31/10/13 2:53 PM

7
DEUTSCH
Zubehörteile
1 x Bedienungsanleitung
1 x Hauptgerät
2 x Lautsprecher
1 x Fernbedienung
1 x Kurzanleitung
1 x Garantiekarte
2 x Abnehmbare Lautsprecherbespannung
Touchpanel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 / I Symbol
Einschalten oder Stand-by
2 Symbol
Wiedergabe oder Wiedergabe unter-
brechen
3 Symbol
Aktuellen Track schnell zurückspulen oder
zum vorherigen Track springen
4 Symbol
Wiedergabe stoppen
5 Symbol
Aktuellen Track schnell vorspulen oder
zum nächsten Track springen
6 Display
7 MODE Symbol
Modus wechseln.
8 MEMORY Symbol
Einstellung bestätigen
9 Symbol
CD-Fach önen oder schließen
10 Lautstärkeregler
Lautstärke erhöhen oder vermindern
PMS200BT_A5_131031_1.indb 7 31/10/13 2:53 PM

DEUTSCH
8
Fernbedienung
Erhöhen/Vermindern der
Lautstärke
Einstellung bestätigen
Modus wechseln
Ordner wechseln
Zahlentasten 0-9
Batteriefach
INTRO-Wiedergabe
Wiederholte Wiedergabe
Zufallswiedergabe
Einschlafmodus
Timer einstellen
Wiedergabe/Pause
Stopp
Schnellrücklauf/
Vorheriger Track
Schnellvorlauf/
Nächster Track
EQ Equalizer
Auf Mono/Stereo
umschalten
Ton stummschalten
CD-Fach önen/schließen
Einschalten/Stand-by
PMS200BT_A5_131031_1.indb 8 31/10/13 2:53 PM

9
DEUTSCH
BedienungEinstellung
Wählen Sie einen stabilen, ebenen und sau-
beren Untergrund, um das Gerät aufzustellen.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie keine Stol-
perfalle bilden können und stellen Sie keine
schweren, scharfkantigen Gegenstände auf
Kabel und Gerät ab. Lassen Sie rund um das
Gerät herum ca. 10 cm Abstand zur Lüftung.
AUDIO EINGANG
Schließen Sie das Wiedergabegerät mit dem
RCA-Kabel (rot/weiß) an die Buchse AUX-
EINGANG an.
HINWEIS: RCA-Kabel ist nicht beinhaltet.
LAUTSPRECHERANSCHLUSS
R L
Wickeln Sie die Lautsprecherkabel ab und
verbinden Sie die Kabel mit dem Hauptgerät.
Achten Sie beim Anschluss auf die richtige
Polung (schwarz ist / weiß ist ).
STROMVERSORGUNG
Den Stecker mit einer geeigneten Wand-
steckdose verbinden.
EIN/AUS-SCHALTER
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter auf der
Geräterückseite auf ON. Nun die Taste auf
der Fernbedienung drücken oder auf dem
Touchpanel berühren.
BATTERIE EINLEGEN
1. Önen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie die neuen Batterien in das
Batteriefach ein und achten Sie dabei auf
die richtige Polung.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
PMS200BT_A5_131031_1.indb 9 31/10/13 2:54 PM

DEUTSCH
10
STAND-BY
Wenn Sie das Gerät wieder in das Stand-by
versetzen wollen, drücken Sie die Taste auf
der Fernbedienung oder dem Touchpanel.
HINWEIS: Im Stand-by wird auf dem
Touchpanel angezeigt.
ANTENNE
Versuchen Sie, die Antenne in verschiedene
Richtungen zu verstellen, um den besten
Empfang zu erhalten.
LAUTSTÄRKE
Sie können die Lautstärke mit dem Laut-
stärkeregler oder auf der Fernbedienung
einstellen.
MODUS
Drücken Sie die Taste MODE, um folgende
Bedienmodi einzustellen:
– CD – BT LINK (Bluetooth)
– USB – AUX
– CARD
(Speicherkarte)
– TUNER (RADIO)
UHRZEIT EINSTELLEN
1. Im Stand-by die Taste MEMORY auf der
Fernbedienung gedrückt halten.
2. 24-HOUR (oder 12-HOUR) wird auf dem
Display blinkend angezeigt. Drücken Sie
oder , um das 24/12-Stunden-
format einzustellen, und bestätigen Sie
mit der Taste MEMORY.
3. Die Anzeige AM (oder PM) beginnt zu
blinken. Drücken Sie oder , um
die Stundenzahl einzustellen und bestä-
tigen Sie mit der Taste MEMORY.
4. Die Minutenzier blinkt. Drücken Sie
oder , um die Minutenzahl einzustel-
len und bestätigen Sie mit der Taste ME-
MORY.
5. Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
HINWEIS: Die Uhrzeit kann auch über den
Touchpanel eingestellt werden.
TIMER
1. Nachdem die Uhrzeit eingestellt wurde,
halten Sie ein paar Sekunden lang die
Taste TIMER auf der Fernbedienung ge-
drückt.
2. ON (EIN) wird auf dem Display ange-
zeigt und die Stundenzier blinkt. Drü-
cken Sie oder , um die Stunden-
zahl einzustellen und bestätigen Sie mit
der Taste TIMER.
3. Die Minutenzier blinkt. Drücken Sie
oder , um die Minutenzahl einzustel-
len und bestätigen Sie mit der Taste TI-
MER.
PMS200BT_A5_131031_1.indb 10 31/10/13 2:54 PM

11
DEUTSCH
4. OFF (AUS) erscheint auf dem Display
und die Stundenzier blinkt. Drücken Sie
oder , um die Stundenzahl einzu-
stellen und bestätigen Sie mit der Taste
TIMER.
5. Die Minutenzier blinkt. Drücken Sie
oder , um die Minutenzahl einzustellen
und bestätigen sie mit der Taste TIMER.
6. TUNER blinkt. Drücken Sie oder
um den Modus TUNER / CD /USB oder
CARD zu wählen und bestätigen Sie mit
der Taste TIMER.
7. VOL blinkt im Display. Drücken Sie
oder , um die Lautstärke einzustellen
und bestätigen Sie mit der Taste TIMER.
8. Der Timer ist eingestellt und das Symbol
erscheint auf dem Display.
HINWEIS: Wenn die eingestellte Uhrzeit von
TIMER ON und TIMER OFF dieselbe ist, dann
erscheint ERROR (FEHLER) auf dem Display.
SLEEP (Einschlafmodus)
Drücken Sie die Taste SLEEP auf der Fern-
bedienung, um die gewünschte Zeit bis zum
Ausschalten einzustellen.
Auf dem Display erscheint das Symbol
sowie SLEEP 90. Drücken Sie die Taste
SLEEP, um die gewünschte Zeit bis zum
Ausschalten zu verringern.
– SLEEP 90 90 Minuten
– SLEEP 80 80 Minuten
– SLEEP 70 70 Minuten
– SLEEP 60 60 Minuten
– SLEEP 50 50 Minuten
– SLEEP 40 40 Minuten
– SLEEP 30 30 Minuten
– SLEEP 20 20 Minuten
– SLEEP 10 10 Minuten
– SLEEP OFF Aus
STUMMSCHALTUNG
Zum kurzzeitigen Unterdrücken des Tons
die MUTE Taste auf der Fernbedienung drü-
cken. Die Lautsprecheranzeige blinkt.
Zum Deaktivieren erneut die Taste MUTE
drücken.
WIEDERGABE / PAUSE
Zur Wiedergabe oder zum Unterbrechen der
Wiedergabe die Taste drücken. Wenn die
Wiedergabe unterbrochen wird, erscheint
die abgelaufene Zeit blinkend auf dem Dis-
play.
HINWEIS: Sehr hohe Lautstärken können
Schwingungen verursachen und zum Sprin-
gen der Tracks führen.
WIEDERGABE BEENDEN
Zum Anhalten der Wiedergabe auf drü-
cken.
VORHERIGER / NÄCHSTER TRACK
Mit oder können Sie zum nächsten
oder vorherigen Track springen. Durch ein-
maliges Drücken der Taste wird der gera-
de abgespielte Track erneut vom Beginn an
wiedergegeben. Durch zweimaliges Drücken
wird der vorherige Titel erneut wiedergege-
ben. Durch Drücken der Taste wird der
nächste Track wiedergegeben.
PMS200BT_A5_131031_1.indb 11 31/10/13 2:54 PM

DEUTSCH
12
SCHNELLRÜCKLAUF /
SCHNELLVORLAUF
Durch Gedrückthalten der Tasten oder
können Sie den aktuellen Track schnell
vor- oder zurückspulen. Lassen Sie die Taste
los, sobald Sie die gewünschte Stelle gefun-
den haben, um die Wiedergabe fortzusetzen.
TRACKWAHL
Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste
0-9 auf der Fernbedienung und warten Sie 3
Sekunden lang.
EQUALIZER
Drücken Sie EQ um die Optionen FLAT /
CLASSIC / ROCK / POP oder JAZZ zu wäh-
len.
ZUFALLSWIEDERGABE
Drücken Sie die Taste RANDOM auf der
Fernbedienung, um alle Tracks in zufälli-
ger Reihenfolge abzuspielen. RANDOM er-
scheint im Display.
Zum Deaktivieren dieser Funktion erneut die
Taste RANDOM drücken.
HINWEIS: RANDOM kann nur im Modus
USB/CARD und CD benutzt werden.
INTRO
Drücken Sie INTRO auf der Fernbedienung,
um die ersten 10 Sekunden jedes Tracks ab-
zuspielen. INTRO erscheint im Display.
Zum Deaktivieren dieser Funktion erneut die
Taste INTRO drücken.
HINWEIS: INTRO kann nur im Modus USB/
CARD und CD benutzt werden.
PMS200BT_A5_131031_1.indb 12 31/10/13 2:54 PM

13
DEUTSCH
Radiowiedergabe
Drücken Sie die Taste MODE und wählen
Sie die Option TUNER.
MANUELLE SENDERSUCHE
Drücken Sie oder um die gewünschte
Wellenlänge zu suchen.
AUTOMATISCHE SENDERSUCHE
1. Drücken Sie die Taste oder ein
paar Sekunden lang und lassen Sie dann
die Taste los.
2. Das Gerät sucht automatisch nach dem
ersten Sender.
3. Wiederholen Sie o.a. Vorgänge, um ei-
nen anderen Sender zu suchen.
SENDER SPEICHERN
Sie können bis zu 30 UKW-Sender in den
Speicher aufnehmen.
1. Sobald ein Sender gefunden wurde,
drücken Sie die Taste MEMORY auf der
Fernbedienung.
2. Drücken Sie oder auf der Fernbedie-
nung, um die gewünschte Sendernum-
mer zu wählen.
3. Zum Bestätigen der Auswahl MEMORY
drücken.
4. Zum Programmieren mehrerer Sender
oder zum Ändern der bereits vorgespei-
cherten Sender, o.a. Schritte wiederholen.
HINWEIS: Durch das Speichern eines neuen
Senders in einen bereits vorhandenen Spei-
cherplatz, wird der darin befindliche Sender
gelöscht und durch den neuen überschrie-
ben. Durch das Ausschalten des Gerätes
wird der Senderspeicher nicht gelöscht.
VORGESPEICHERTE SENDER WÄHLEN
1. Drücken Sie oder auf der Fernbedie-
nung, um den gewünschten vorgespei-
cherten Sender zu wählen.
2. Auf dem Bildschirm werden die Num-
mer sowie die dazugehörende Frequenz
angezeigt.
MONO / STEREO
1. Drücken Sie die MONO/ST. Taste auf
der Fernbedienung, um MONO oder
STEREO auszuwählen.
2. Wenn Sie einen UKW-Sender in Stereo
empfangen, erscheint das Symbol
auf dem Display.
PMS200BT_A5_131031_1.indb 13 31/10/13 2:54 PM

DEUTSCH
14
CD-Wiedergabe
Drücken Sie die Taste MODE und wählen
Sie die Option CD.
DISC AUSWERFEN / EINLEGEN
1. Önen Sie das CD-Fach, indem Sie die
Taste OPEN/ CLOSE oder auf dem
Touchpanel drücken. Der CD-Fachde-
ckel önet sich nach oben. Entfernen Sie
die Transportsicherung, wenn Sie das
CD-Fach zum ersten Mal önen.
2. Legen Sie eine CD in das CD-Fach mit
der beschrifteten Seite nach oben ein.
Drücken Sie auf einem Punkt in der CD-
Mitte, bis sie auf der Achse einrastet.
3. Die Taste OPEN/CLOSE drücken, um
das CD-Fach zu schließen. Nun wird die
CD eingelesen.
4. Die Gesamtzahl der Tracks auf der CD
wird angezeigt und der erste Track wird
automatisch abgespielt.
HINWEIS: Bevor Sie das CD-Fach erneut
önen, drücken Sie zunächst , damit sich
die CD nicht mehr dreht. Zum Herausneh-
men der CD, einen Finger in die CD-Mitte
legen (Spindelmitte) und mit dem anderen
Finger die CD-Kante anfassen. Ziehen Sie
nun vorsichtig die CD aus dem Fach heraus.
WIEDERHOLFUNKTIONEN
Drücken Sie die Taste REPEAT, um folgende
Optionen zu wählen:
– REPEAT Den aktuellen Track
wiederholen
– REPEAT ALL Alle Tracks wiederholen
– REPEAT ALBUM Album wiederholen
HINWEIS: REPEAT ALBUM wird nur ange-
zeigt bei CD mit MP3/WMA-Musikdateien.
ORDNERAUSWAHL
Für CD mit MP3/WMA-Wiedergabe
Drücken Sie oder auf der Fernbedienung,
um den Ordner zu ändern.
ID3-BEDIENUNG
Für CD mit MP3/WMA-Wiedergabe
1. Während der MP3/WMA-Wiedergabe
die Taste MEMORY drücken, um die
ID3-Funktion aufzurufen.
2. TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM
NAME erscheint auf dem Display.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY erneut,
um die ID3-Funktion auszuschalten.
WIEDERGABELISTE
Die Wiedergabeliste kann nur im Stopp-Mo-
dus programmiert werden.
1. Im Stopp-Modus die Taste MEMORY
drücken und die Tracknummer 00 blinkt.
2. Drücken Sie oder auf der Fern-
bedienung, um den Track zu wählen und
bestätigen Sie mit MEMORY.
3. Es können bis zu 32 Titel programmiert
werden.
4. Drücken Sie um den ersten Track des
Programms abzuspielen.
HINWEIS: Für CD mit MP3/WMA Musikda-
teien können Sie den Schritten unter USB/
CARD-Wiedergabe folgen.
WIEDERGABELISTE AUFHEBEN
Drücken sie im Stopp-Modus die Taste ,
um das Programm zu annullieren oder önen
Sie das CD-Fach durch Drücken von OPEN/
CLOSE oder auf dem Touchpanel.
PMS200BT_A5_131031_1.indb 14 31/10/13 2:54 PM

15
DEUTSCH
USB/Speicherkarten Wiedergabe
USB
1. Drücken Sie die Taste MODE und wäh-
len Sie USB.
2. Önen Sie die USB SD-Abdeckung und
stecken Sie einen USB-Stick mit MP3/
WMA-Musikdateien hinein.
3. Die Wiedergabe startet automatisch und
der erste Track wird wiedergegeben. Wenn
kein USB-Gerät eingesteckt wird, erscheint
die Mitteilung NO USB im Display.
HINWEIS: Verbinden Sie das USB-Gerät
direkt mit dem USB-Port Ihres Gerätes. Die
Verwendung eines Verlängerungskabels wird
nicht empfohlen und kann zu Funkstörungen
und fehlerhaftem Datentransfer führen.
Dieses Produkt unterstützt USB 1.1 und 2.0.
Aufladen externer Geräte
Externe Geräte können mit diesem Lautspre-
cher über USB aufgeladen werden. Schlie-
ßen Sie das Gerät an einen USB-Port an
(Ausgang: 5V/ 500mA).
HINWEIS: Das USB-Ladekabel ist nicht im
Lieferumfang enthalten (bitte verwenden Sie
ein zusammen mit Ihrem externen Gerät ge-
liefertes USB-Kabel)
SD-KARTE
1. Drücken Sie die Taste MODE und
wählen Sie die Option CARD.
2. Önen Sie die USB SD-Abdeckung und
stecken Sie eine SD-Speicherkarte mit
MP3/WMA-Musikdateien hinein.
3. Die Wiedergabe startet automatisch und
der erste Track wird wiedergegeben. Wenn
keine SD-Speicherkarte eingesteckt wird, er-
scheint die Mitteilung NO CARD im Display.
WIEDERHOLFUNKTIONEN
Drücken Sie die Taste REPEAT , um folgende
Optionen zu wählen:
– REPEAT Den aktuellen Track
wiederholen
– REPEAT ALL Alle Tracks wiederholen
– REPEAT ALBUM Album wiederholen
ORDNERAUSWAHL
Drücken Sie oder auf der Fernbedie-
nung, um den Ordner zu ändern.
ID3-FUNKTION
1. Während der MP3/WMA-Wiedergabe
die Taste MEMORY drücken, um die
ID3-Bedienung aufzurufen.
2. TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM
NAME erscheint auf dem Display.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY erneut,
um die ID3-Funktion auszuschalten.
WIEDERGABELISTE
Die Wiedergabeliste kann nur im Stopp-
Modus programmiert werden.
1. Drücken Sie die Taste MODE und wäh-
len Sie die Option USB oder CARD.
2. Im Stopp-Modus die Taste MEMORY
drücken und die Tracknummer 00 blinkt.
3. Drücken Sie oder auf der Fernbe-
dienung, um den Ordner zu wählen und
bestätigen Sie mit MEMORY.
4. Die Tracknummer 000 blinkt.
5. Drücken Sie oder auf der Fern-
bedienung, um den Track zu wählen und
bestätigen Sie mit MEMORY.
6. Es können bis zu 64 Titel programmiert
werden.
7. Drücken Sie um den ersten Track des
Programms abzuspielen.
WIEDERGABELISTE AUFHEBEN
Zum Annullieren der Programmfunktion auf
die Taste drücken.
PMS200BT_A5_131031_1.indb 15 31/10/13 2:54 PM

DEUTSCH
16
AUX Bluetooth
Schließen Sie das Wiedergabegerät mit dem
RCA-Kabel (rot/weiß) an die Buchse AUX-
EINGANG an.
1. Drücken Sie die Taste MODE und
wählen Sie die Option AUX.
2. Nun können Sie die Wiedergabe auf
Ihrem Musikgerät starten.
HINWEIS: RCA-Kabel ist nicht beinhaltet.
1. Drücken Sie die Taste MODE und wäh-
len Sie die Option BT LINK. BT LINK
blinkt im Display.
2. Aktivieren Sie die Option Bluetooth auf
dem Bluetooth-Musikgerät.
3. Wählen und bestätigen Sie die Option
BT speaker N zum Synchronisieren.
4. BT LINK hört auf zu blinken, sobald das
andere Gerät angeschlossen wird.
5. Nun können Sie die Wiedergabe auf Ih-
rem Bluetooth-Musikgerät starten.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer ausge-
wiesenen Sammelstelle für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und
der Umwelt bei. Für weitere Information wen-
den Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
PMS200BT_A5_131031_1.indb 16 31/10/13 2:54 PM

17
DEUTSCH
Technische Daten
STROMVERSORGUNG
Eingang
Leistungsaufnahme im Betrieb
Stromverbrauch im Stand-by
Radio
Frequenzbereich
CD-Wiedergabe
Frequenzgang
Kompatibilität
Fernbedienung
Batterien
Netzwerkfähigkeit
USB
SD-KARTE
Bluetooth
Bluetooth-Profile
Bluetooth-Reichweite
Bluetooth-Version
AUX
Lautsprecher
Ausgangsleistung (Eektivwert):
Klangverstärkung
Klangsystem
Ausgangsleistung des Kopfhörers
Abmessung
Hauptgerät (B x H x T)
Lautsprecher (B x H x T)
Gewicht (Hauptgerät und zwei Lautsprecher)
230-240 V~, 50 Hz
33 W
< 1 W
Nur digitale UKW-Sender, 88-108 MHz
100-16 KHz bei -3 dB
CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3
2 x AAA (nicht enthalten)
JA
JA
JA, iBT-03
A2DP, AVRCP
2,4 -2,483 GHz
Klasse 2
AUX IN
2 x 10W RMS
Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz
Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz
250-280 mV bei 32 OHM (1K 0dB)
ca. 220 x 244 x 118 mm
ca. 138 x 200 x 226 mm
ca. 5,54 kg
HINWEIS: WMA geschützte DRM DATEIEN
werden nicht unterstützt.
PMS200BT_A5_131031_1.indb 17 31/10/13 2:54 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
18
Οδηγίες ασφαλείας
Σημαντικές οδηγίες Ασφαλείας. Παρακαλείστε
να διαβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας προσεκτι-
κά και να τις φυλάξετε για περαιτέρω χρήση.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αόρατη ακτινοβολία
λέιζερ όταν η συσκευή είναι ανοι-
κτή και το εσωτερικό κλείστρο
ασφαλείας δεν λειτουργήσει σω-
στά ή δεν λειτουργεί καθόλου. Αποφύγετε
την άμεση έκθεση στη δέσμη των ακτίνων.
Μην αγγίζετε το φακό.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Το φλας που αναβοσβήνει με την
κεφαλή τόξου μέσα σε ένα ισό-
πλευρο τρίγωνο προορίζεται στο
να προειδοποιεί τον χρήστη για την
παρουσία μη μονωμένης “επικίνδυνης τά-
σης” στο εσωτερικό του περιβλήματος του
προϊόντος, η οποία μπορεί να είναι επαρ-
κούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα.
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του
ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται
στην προειδοποίηση του χρήστη
για την παρουσία σημαντικών οδη-
γιών λειτουργίας και συντήρησης στη βιβλιο-
γραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
Για λόγους ασφαλείας, το προϊόν
αυτό κλάσης II παρέχεται με διπλή
ή με ενισχυμένη μόνωση όπως δεί-
χνεται με αυτό το σύμβολο.
– Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία
ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊ-
όν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο
που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για
να αποφύγετε την οποιαδήποτε επικίνδυνη
κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επι-
κίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποια-
δήποτε εγγύηση.
– Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμο-
ποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
– Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου
από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκα-
λέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική
δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή
σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπει-
ες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
– Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά
συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
– Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά
συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
– Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο
σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησι-
μοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα
υγρά κλίματα.
– Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα
μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών
μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
ηλεκτρικά του μέρη.
– Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτή-
ματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από
τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν
αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμ-
φωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
– Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πη-
γές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερ-
μα, σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμ-
βανομένων των ενισχυτών) που παράγουν
θερμότητα.
– Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν
όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
– Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την
επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε
αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
– Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βρο-
χή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
– Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε στα-
γόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να
τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά,
όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
– Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να
μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα
ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
– Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλό-
γες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
– Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του
σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε
το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν
το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε
τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδο-
σίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει
αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει
PMS200BT_A5_131031_1.indb 18 31/10/13 2:54 PM

19
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε
βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονι-
κά, ή έχει πέσει.
– Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθεί-
τε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο
προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση
τροφοδοσίας.
– Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπό του
για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια εξει-
δίκευση, έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν
κίνδυνος.
– Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο
τροφοδοσίας, το προϊόν ή η επέκταση του
καλωδίου έχουν υποστεί ζημία. Σε περίπτω-
ση που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωμα,
μη θέσετε το προϊόν σε λειτουργία. Βγάλτε
αμέσως το φις από την πρίζα.
– Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και,
αν χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση κα-
λωδίου κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπο-
ρεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κά-
ποιος επάνω του. Μην αφήνετε το καλώδιο
τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της
άμεσης πρόσβασης.
– Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε
το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από κοφτε-
ρές άκρες.
– Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η
διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύν-
δεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη.
Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλε-
κτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας.
– Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή
να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήπο-
τε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρ-
τισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε
το προϊόν· επανασυνδέστε μετά από λίγα
δευτερόλεπτα.
– Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας
ωστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς
επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα,
τα πολύπριζα καθώς και το σημείο όπου το
αυτό βγαίνει από το προϊόν.
– Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο
τροφοδοσίας ή με υγρά χέρια.
– Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε πε-
ρίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες κατά
τη χρήση, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με
αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν
δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακρο-
χρόνιο διάστημα.
– Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενερ-
γοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις
από την πρίζα.
– Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει
φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελατ-
τωματικό αποσυνδέοντας το φις από την
πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
– Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από
ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την
ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
– Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο
μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και και-
νούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφο-
ρετική κατάσταση φόρτισης.
– Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισα-
χθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα
(+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπατα-
ρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν
έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν
σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε
πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
– Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η
συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά,
οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρ-
ροή και να προκαλέσουν ζημιές.
– Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαι-
ρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορ-
ρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της
μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα
και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα
μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ
νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό.
Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επα-
φή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβλη-
θείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
– Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε
επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την
τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα
ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
– Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας
τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα
όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτί-
νες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικεί-
μενα μέσα στη συσκευή.
PMS200BT_A5_131031_1.indb 19 31/10/13 2:54 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
20
Λίστα εξαρτημάτων
1 1432 5 76 8
1 Μεγάφωνο
2 Κύρια μονάδα
3 Οθόνη αφής
4 Σχισμή κάρτας SD
5 Κάλυμμα USB SD
6 Θύρα USB
7 Υποδοχή ακουστικών
8 Συρτάρι CD
109 11 12 13 14 15 9
9 Καλώδιο ηχείου
10 Κεραία
11 AUX INPUT(ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ)
12 Ήχος OUTPUT (R) [ΕΞΟΔΟΣ (Δ)]
13 Ήχος OUTPUT (L) [ΕΞΟΔΟΣ (Α)]
14 Διακόπτης λειτουργίας
15 Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
PMS200BT_A5_131031_1.indb 20 31/10/13 2:54 PM
Other manuals for PMS200BT-B/W
1
Table of contents
Languages:
Other Peaq Stereo System manuals