manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Peerless Faucet
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Peerless Faucet P88106LF-SD User manual

Peerless Faucet P88106LF-SD User manual

SINGLE HANDLE PULL-DOWN KITCHEN SPRAY
MODELS P88106LF-SD
LLAVES DE UNA MANIJA DE MANGUERA
DESLIZABLE PARA COCINA CON ROCIADOR
MODELOS P88106LF-SD
ROBINET MONOCOMMANDE À BEC
RÉTRACTABLE POUR ÉVIER DE CUISINE
MODÈLES P88106LF-SD
Record Your Model Number Here For Future Reference
Anote Aquí Número del Modelo Comprado Para Referencia Futura
Inscrivez le numéro de modèle ici pour pouvoir le retrouver.
ASSEMBLY PARTS LIST
LISTA DE PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
LISTE DES PIЀCES
Description
Descripción
Description
Faucet
Llave
Robinet
Gasket
Empaque
Joint
Locknuts
Contratuercas
Écrous de Blocage
Soap Dispenser
Dispensador de Jabón Distributeur
de Savon
Hose Assembly
Ensamble de Manguera
Tuyau souple
Mounting Hardware
Equipo/Herramientas para la Montura
Accessoires de Montage
Quantity
Calidad
Quantité
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Water supply hook-ups:
(NOT PROVIDED)
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections: Ball
nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or 1/2" I.P.S.
faucet connector.
Suministros de agua:
(NO PROPORCIONADAS)
Escoja conexiones para I.P.S. de 1/2": Tubos
montante bola-nariz (tubería de cobre de 3/8" D.E.),
o conector de llave I.P.S. de 1/2".
Raccords :
(NON FOURNIS)
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS.
Tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre
3/8 po d.e.) ou raccords de robinet 1/2 po IPS.
Silicone sealant:
(NOT PROVIDED)
If sink is uneven use silicone sealant under base
of faucet.
Sellador de silicón:
(NO PROPORCIONADAS)
Si el fregaderos está desnivelado use sellador
de silicón debajo de la base del borde.
Composé D'étanchéité à la silicone :
(NON FOURNIS)
si la surface de l’évier est inégale, appliquez du
composé d’étanchéité à la silicone sous la base
du robinet.
Wrench(es):
(NOT PROVIDED)
For faucet removal/installation.
Llave(s):
(NO PROPORCIONADAS)
Para quitar/instalación de fregaderos.
Clé(s):
(NON FOURNIS)
pour pose et dépose de robinet
Sink Hole Dimensions
Dimensiones del Hoyo Fregaderos
Dimensions des orices de I’évier
1-3/8" Dia.
(35 mm)
Estimated Time For Assembly
The estimated time to install this faucet is 45 minutes. The estimated
time to install the soap dispenser is 20 minutes. These estimates do
not include removing the old faucet and soap dispenser.
Tiempo Estimado para Instalar
El tiempo estimado para instalar esta llave de agua es 45 minutos. El
tiempo estimado para instalar dispensador de jabón es 20 minutos.
Estos estimados no incluyen el tiempo que toma quitar la llave de
agua vieja y dispensador de jabón.
Durée d’installation estimée
Le temps nécessaire à l’installation du robinet est estimé à 45
minutes. Le temps nécessaire à l’installation de distributeur de savon
est estimé à 20 minutes. Ces estimations n’incluent pas le temps de
dépose du vieux robinet et de distributeur de savon.
2-1/4" Max (57 mm) for models with soap dispenser.
2-1/2" Max (63.5 mm) for models without soap dispenser.
2-1/4" Max (57 mm) para los modelos con dispensadores de jabón
2-1/2" Max (63.5 mm) Para los modelos sin dispensador de jabón
2-1/4 po max. (57 mm) pour les modèles avec distributeur de savon
2-1/2 po max. (63,5 mm) pour les modèles sans distributeur de savon
WARNING: This faucet should not be used with portable dishwashers.
PRECAUCIÓN: Esta llave no se debe usar con maquinas lavaplatos portatiles.
MISE EN GARDE: Ce robinet ne doit pas servir à alimenter un lave-vaisselle.
The Peerless
Installation Helpline
1-800-438-6673
www.peerlessfaucet.com
Instruction Manual Printed in China
Manual de Instrucciones Impreso en China
Manuel d’instructions Imprimé en Chine
11/9/2016 1 91820 Rev. A
1
1
2
1
1
1
8"
(203 mm)
Optional Escutcheon Installation
Shut off water supplies. Remove old faucet. Slide escutcheon and gasket (1) up
over hose and tubes and underneath the faucet. Make sure the gasket is properly
seated under the escutcheon, and place the faucet over the mounting holes.
OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant under the gasket (1).
Make sure escutcheon is centered under faucet and parallel to the back
splash. Secure faucet by installing gasket, washer and nut (1) onto mounting
shank (2). Tighten securely with wrench. Install locknuts (3) onto studs (4) and
tighten securely by hand.
Instalación Opcional de la Chapa de Cubierta
Cierre el suministro de agua. Quite la llave de agua vieja. Deslice la chapa de
cubierta y el empaque (1) sobre la manguera y los tubos y por debajo de la llave
de agua. Asegúrese que el empaque está colocado correctamente por debajo de
la chapa de cubierta, y coloque la llave de agua sobre los orificios de montaje.
OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón por debajo
del empaque (1).
Asegúrese que la chapa esté centrada debajo de la llave de agua y paralela
al protector de pared. Fije la llave de agua (Grifo) instalando el empaque, la
arandela, y la tuerca (1) en la espiga de instalación (2). Apriete bien con una
llave de tuercas. Instale las contratuercas (3) en los pernos (4) y apriete bien,
a mano.
Assurez-vous que la plaque de finition est centrée en dessous du robinet
et qu’elle est parallèle au dosseret. Fixez le robinet en installant le joint, la
rondelle et l’écrou (1) sur la tige de montage (2). Serrez l’écrou solidement
avec une clé. Placez les écrous autofreinés (3) sur les goujons (4) et serrez-les
fermement à la main.
Installation de la plaque de nition facultative
Fermez les robinets d’arrêt. Enlevez le vieux robinet. Faites remonter la plaque
a plaque de finition et le joint (1) sur le tuyau souple et les tubes de sorte qu’ils
s’appuient contre le dessous du robinet. Assurez-vous que le joint est bien calé sous
la plaque de nition et placez le robinet sur les trous de montage. FACULTATIF: si
l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint (1).
91820 Rev. A2
1A. B.
1
1
2
13
3
4
4
5
4
3
1
2
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old faucet. Set spout assembly on sink making sure that gasket (1) is properly aligned in cavity of base (2). OPTION: If
sink is uneven, use silicone sealant under the gasket (1). Secure spout on sink with gasket (3), washer (4) & tighten nut (5). Tighten securely with wrench.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la llave vieja de agua. Coloque el ensamble del surtidor en el fregadero asegurándose que el empaque (1) está
debidamente alineado con la cavidad de la base (2). OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón por debajo del empaque (1). Fije el
surtidor en el fregadero con el empaque (3), la arandela (4) y los apriete la tuerca (5). Apriete bien con la llave de tuercas.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Déposez le vieux robinet. Placez le bec sur l’évier en vous assurant que le joint (1) est bien positionné dans la cavité de
la base (2). FACULTATIF : si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint (1). Fixez le bec à l’évier avec le joint (3), la
rondelle (4) et les serrez l’écrou (5). Serrez-les solidement à l’aide d’une clé.
Snap the quick connect hose assembly (1) onto hose (2). Pull down moderately to ensure
connection has been made. Spread the tubes (3) to desired position by grabbing near the
top of the tubes. WARNING: Kinked tubes will void the warranty. Make connections to water
lines (HOOK-UPS NOT PROVIDED). Important: When making connections be sure to use
two wrenches when tightening. Do not over tighten.
Soap Dispenser Installation: Insert body assembly (1) through selected hole in
sink. Secure body assembly to sink with nut (2). From under the sink screw the bottle
(3) onto the body assembly shank. Insert pump (4) down into the body assembly.
NOTE: To ll, lift the head and pump assembly out of the bottle and pour not more
than 8 oz. into bottle.
Coloque a presión el ensamble de la manguera de conexión rápida (1) en la manguera (2).
Hálela moderadamente para asegurar que la conexión se ha realizado. Extienda los tubos
(3) a la posición deseada agarrando los tubos cerca de la parte superior. ADVERTENCIA:
los tubos doblados, anularán la garantía. Haga las conexiones a las líneas de agua
(CONEXIÓNES NO PROPORCIONADAS). Importante: Al hacer las con- exiones,
asegúrese usar dos llaves de herramientas para apretar. No apriete demasiado.
Instalación del Dispensador de Jabón: Inserte el cuerpo de la pieza del ensamble
(1) a través del agujero seleccionado en el fregadero. Fije el ensamble de la pieza
al fregadero con una tuerca (2). Desde la parte debajo del fregadero atornille la
botella (3) en la espiga del ensamble del cuerpo de la pieza. Inserte la bomba (4)
hacia abajo en el ensamble del cuerpo. NOTA: Para llenar, levante la cabeza con el
montaje de la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz. de jabón en la botella.
Installation du distributeur de savon : Introduisez le corps (1) dans le bon trou
de l’évier. Fixez le corps à l’évier avec l’écrou (2). En dessous de l’évier, vissez la
bouteille (3) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe (4) dans le corps. NOTE:
Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe au-dessus de la bouteille et
versez au plus 8 onces de savon dans la bouteille.
Encliquetez la section de tuyau souple à raccord rapide (1) sur l’autre section de tuyau
souple (2). Tirez modérément sur le tuyau souple pour vous assurer qu’il est bien rac-
cordé. Saisissez le haut des tubes (3) pour écartez ceux-ci et les placer dans la posi-
tion voulue. MISE EN GARDE : la garantie ne couvre pas les tubes qui ont été pincés.
Raccordez le robinet à la tuyauterie (RACCORDS NON FOURNIS). Important : prenez
toujours deux clés pour serrer les raccords et évitez de trop serrer.
Remove sprayer assembly (1). Pull the hose assembly (2) out of the spout and be
sure to hold the end of the hose down into the sink. Turn faucet handle (3) to the full
on mixed position. Turn on hot and cold water supplies and ush water lines for one
minute. Reinstall sprayer assembly.
Attach the zinc weight (1) to the hose assembly in the approximate area shown. The
weight should be on the upward swing of the hose, toward the spray head, to the
mounting shank in order to provide proper pull to the hose. If further retraction is desired
add a second weight. Make sure copper inlet tubes do not interfere with spray hose
assembly. Hose assembly should pull freely through spout hub. Check all connections at
arrows for leaks.
Retire el ensamble del rociador (1). Hale el ensamble de la manguera (2) del
surtidor y asegúrese de sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el frega-
dero. Abra el agua con la manija de la llave de agua (3) al máximo en la posición
mixta. Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que el agua corra durante
un minuto. Vuelva a instalar el ensamble del rociador.
Conecte el peso de zinc (1) al ensamble de la manguera, aproximadamente en el
área como se muestra. El peso debe quedar en la curva ascendente/hacia arriba de la
manguera, hacia la cabeza del rociador, a la espiga del montaje a n de proporcionar
una tracción apropiada para la manguera. Si desea más retracción coloque un segundo
peso. Asegúrese que los tubos de entrada de cobre no intereren con el ensamble de la
manguera. El ensamble de la manguera debe tirar libremente a través de la base central
del surtidor. Revise todas las conexiones en las echas para detectar si hay fugas.
Enlevez le pulvérisateur (1). Tirez sur le tuyau souple (2) pour le faire sortir du bec
et tenez son extrémité près du fond de l’évier. Tournez la manette (3) du robinet
pour l’amener position d’écoulement maximal de l’eau chaude et de l’eau froide.
Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide et laissez l’eau s’écouler
une minute pour rincer la tuyauterie. Reposez le pulvérisateur.
Fixez la masselotte en zinc (1) au tuyau souple à l’endroit approximatif indiqué. La
masselotte doit se trouver sur la section ascendante du tuyau souple, vers la tête de
pulvérisation et la tige de montage, pour exercer la traction voulue sur le tuyau souple.
Vous pouvez ajouter une deuxième masselotte pour que le tuyau souple rentre plus
facilement dans le bec. Assurez- vous que les tubes d’alimentation en cuivre ne gênent
pas le mouvement du tuyau souple. Lorsque vous tirez sur le tuyau souple, il doit bouger
librement dans le porte-bec. Vériez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits
indiqués par les èches.
91820 Rev. A3
2 3
4 5
1
2
33
5
1
4
Note: Hot side is
labeled (4)
Nota: El lado caliente
tiene la etiqueta (4).
Note : Le côté eau
chaude est identié
par une étiquette (4).
4
1
2
3
12
31
1
Cold
Fría
Eau Froides
Hot
Caliente
Eau Chaude
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product. To clean:
• Wipe gently with a damp cloth.
• Blot dry with a soft towel.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from under handle or from spout outlet
Loosen set screw (1) inside of handle. Remove handle. Remove cap (2) by rotating counterclockwise; it should
rotate by hand. Remove bonnet nut (3) by rotating counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (4) by
pulling directly back on stem. Replace cartridge and reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.
Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut off.
This is a natural occurrence caused by the long exble hose.
Backow Protection System
Your Peerless® Faucet pull-out spout incorporates a backow protection system that has been tested to be
in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certied check
valves in series, which operate independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del
Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave de agua tiene fugas/se ltra el agua por debajo de la manija o por la salida del surtidor – Aoje el
tornillo de ajuste (1) dentro de la manija. Quite la tapa (2) girando en sentido opuesto al de la manecillas del
reloj; debe girar a mano. Quite la tapa tuerca (3) girando en sentido contrario al de las manecillas del reloj con
una llave de tuercas. Retire el cartucho (4), halando la espiga directamente hacia atrás. Sustituya el cartucho y
vuelva a montarla.
ADVERTENCIA: El no apretar rmemente la tuerca tapa con una llave de tuercas podría resultar en
daño por el agua.
Nota: Una pequeña cantidad de agua puede salirse del surtidor o gotear por un período muy corto después
de que la llave de agua se cierre. Esto es una ocurrencia natural causado por el largo y la exibilidad de la
manguera.
Sistema de protección contra el contraujo
Su llave de agua tipo deslizable Peerless® tiene un sistema de protección contra el contraujo, incorporado,
que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1.
Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certicadas en una serie, las
cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du kit de réparation.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – Desserrez la vis de calage (1) à l’intérieur de la
manette. Enlevez la manette. Enlevez le chapeau (2) en le tournant dans le sens antihoraire; vous devriez
pouvoir le tourner à la main. Enlevez l’écrou-chapeau (3) en le tournant dans le sens antihoraire avec une
clé. Enlevez la cartouche (4) en tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche et remettez les autres
éléments en place.
MISE EN GARDE : Si l’écrou-chapeau n’a pas été bien serré avec une clé, le robinet peut provoquer un
dégât d’eau.
Note: Le robinet peut dégoutter pendant quelques instants lorsqu’il vient d’être fermé. Cette situation est
normale et attribuable à la longueur du tuyau souple.
Système anti-refoulement
Votre robinet Peerless® à bec rétractable est muni d’un système anti-refoulement qui a été éprouvé
conformément aux exigences des normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Il comprend
deux clapets certiés, montés en série, qui fonctionnent séparément. Ces clapets font partie intégrante de la
poignée du bec et ils ne peuvent faire l’objet d’un entretien.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla:
• Frote con un paño húmedo.
• Séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Ce produit doit être nettoyé avec soin. Pour le nettoyer :
• Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.
• Asséchez-le avec un chiffon doux.
91820 Rev. A4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
91820 Rev. A5
RP91899▲
Set Screw & Handle
Tornillo de Presión y Manija
Vis de calage et Manette
RP63205▲
Bonnet Nut & Cap
Bonete y Casquete
Chapeau et Embase
RP63206
Cartridge Assembly
Ensamble del Cartucho
Cartouche
RP91898▲
Wand Assembly
Ensamble de la
Cabeza del Rociador
Bec-douchette
RP91900▲
Escutcheon, Baseplate & Mounting Nuts
Chapa, Placa y Tuercas
Plaque de nition, Plaque et écrous
RP63207
Zinc Weights and Screws
Pesas de Cinc y Tornillos
Poids en plomb et vis
RP63208
Mounting Kit
Juego de piezas para la
instalación Kit de montage
RP5404
Coupling Nuts
(not provided)
Tuercas de Acoplamiento
(no proporcionadas)
Écrous de Raccordement
(non fournis)
▲ Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP70710▲
Dispenser Assembly
Ensamble del Surtidor
Distributeur
RP50815
Aerator & Wrench
Aireador y Liave
Aérateur et Clé
RP73869
Spout Clip & O-Ring
Clip de la Aro para y Anillos “O”
Agrafe de et Joints toriques
RP60121
Blocks & O-Rings
Bloques y Aros-O
Blocs de xation et joints
toriques
www.pleerlessfaucet.com 91820 Rev. A6
©2016 Masco Corporacion de Indiana
Peerless®Lifetime Faucet and Finish LimitedWarranty
Garantia Limitada de Por Vida Para Su Llave y Acabado de Peerless®
Garantie à vie limitée Peerless® sur le robinet et son ni
All parts and finishes of the Peerless®faucet are warranted to the original consumer
purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original
consumer purchaser owns their home. Peerless Faucet Company recommends using a
professional plumber for all installation & repair.
Peerless Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period,
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal
installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-438-6673
(in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even
nish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS
ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED.
Todas las piezas y acabados de la llave de agua Peerless®están garantizadas al
comprador consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación
durante el tiempo que el comprador consumidor original sea propietario de su casa. La
compañía Peerless Faucet recomienda emplear un plomero profesional para todas las
instalaciones y reparaciones.
Peerless Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de la garantía,
cualquier pieza o acabado que pruebe estar defectuosa en material y/o fabricación bajo
instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al
1-800-438-6673 (en los EE.UU. y Canadá) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canadá:
Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en que cubre el reemplazo de todas las piezas defectivas y
hasta el acabado, pero estas son las únicas dos cosas que cubre. SE EXCLUYEN LOS
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
O REPUESTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑO.
Toutes les pièces et tous les finis du robinet Peerless®sont protégés contre les
défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie
au premier acheteur et qui est valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa
maison. Peerless Faucet Company recommande à l’acheteur de coner l’installation et la
réparation du robinet à un plombier compétent.
Pendant la période de garantie, Peerless Faucet Company remplacera GRATUITEMENT
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de
conception pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au 1-800-438-6673 (aux É.-U. et au
Canada) ou faire parvenir votre demande par écrit à l’une des adresses suivantes :
Aux États-Unis : Au Canada :
Peerless Faucet Company Peerless Faucet Canada
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
La présente garantie prévoit le remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le ni, mais elle se limite à ces deux éléments. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU
LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION
OU DU REMPLACEMENT AINSI QUE TOUS LES PERTES OU LES DOMMAGES DE
TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Dans les
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above.
limitation or exclusion may not apply to you. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser must be made available to
Peerless Faucet Company for all warranty claims.
This warranty excludes all industrial, commercial, and business usage
(including but not limited to use in multi-family housing), whose purchasers
are hereby extended a ve-year limited warranty from the date of purchase,
with all other terms of this warranty applying except the duration of the
warranty. This warranty is applicable to Peerless®faucets manufactured after
January 1, 1995.
This warranty does not cover any damage to this faucet as a result of misuse,
abuse, or neglect, or any use of other than genuine Peerless®replacement
parts.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other
rights which vary from state/province to state/province. It applies only for
Peerless®faucets installed in the United States of America, Canada, and
Mexico.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba
incluida pueda no aplicarle a usted. La prueba de compra (recibo de venta
original) del comprador consumidor original debe ser disponible a Peerless
Faucet Company para todos los reclamos de garantía.
Esta garantía excluye todos los usos industriales, comerciales y de negocios
(incluyendo pero no limitado al uso en residencias multi-familiares), a cuyos
compradores, por la presente, se les extiende una garantía limitada de cinco
años a partir de la fecha de compra, aplicando todos los términos de esta
garantía con excepción de la duración de ésta. Esta garantía es aplicable
a las llaves de agua de Peerless®fabricadas después del 1ro de enero de
1995.
Esta garantía no cubre cualquier daño hecho a esta llave de agua como
resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier uso de piezas de
repuesto que no sean las de Peerless®.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Sólo
aplica a las llaves de agua Peerless®instaladas en los Estados Unidos de
Norte América, Canadá, y México.
États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter la responsabilité
à l’égard des dommages consécutifs ou indirects, les exclusions ou les
limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Toutes les demandes de
règlement présentées à Peerless Faucet Company en vertu de la présente
garantie doivent être accompagnées de la preuve d’achat (original de la
facture) du premier acheteur.
La présente garantie ne s’applique pas aux robinets installés dans les
établissements industriels ou commerciaux ou dans les places d’affaires (y
compris, sans s’y limiter les habitations multifamiliales) qui sont protégés par
une garantie étendue de cinq ans prenant effet à compter de la date d’achat.
Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à
celles de la présente garantie. La présente garantie s’applique aux robinets
Peerless®fabriqués après le 1er janvier 1995.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés
à la suite d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, d’une
négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces
de rechange d’origine Peerless®.
La présente garantie vous donne des droits précis qui varient selon votre lieu
de résidence. Elle s’applique uniquement aux produits qui ont été installés
aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
©2016 Masco Corporación de Indiana
©2016 Masco Corporation of Indiana

Other Peerless Faucet Kitchen & Bath Fixture manuals

Peerless Faucet P99174LF User manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet P99174LF User manual

Peerless Faucet P88LF-L User manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet P88LF-L User manual

Peerless Faucet P299201LF User manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet P299201LF User manual

Peerless Faucet P88620LF User manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet P88620LF User manual

Peerless Faucet P99500LF User manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet P99500LF User manual

Peerless Faucet P20LF User manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet P20LF User manual

Peerless Faucet P99500 User manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet P99500 User manual

Peerless Faucet P88615LF User manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet P88615LF User manual

Peerless Faucet PTT298510 User manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet PTT298510 User manual

Peerless Faucet P299305LF User manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet P299305LF User manual

Peerless Faucet P88620LF-140 User manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet P88620LF-140 User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Pfister Rosslyn F-529-7RSSR Quick installation guide

Pfister

Pfister Rosslyn F-529-7RSSR Quick installation guide

Kohler K-15265 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-15265 Installation and care guide

Kohler SYMBOL 72638T-B7 manual

Kohler

Kohler SYMBOL 72638T-B7 manual

Hans Grohe Decor 31947223 Instructions for use and assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Decor 31947223 Instructions for use and assembly instructions

Pegasus 67125-8004 installation instructions

Pegasus

Pegasus 67125-8004 installation instructions

Vallone noya 03 technical information

Vallone

Vallone noya 03 technical information

Hans Grohe Talis S 72408009 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S 72408009 Instructions for use/assembly instructions

Central Brass 0366-HX8WB installation guide

Central Brass

Central Brass 0366-HX8WB installation guide

Kraus KEF-14803 installation manual

Kraus

Kraus KEF-14803 installation manual

American Standard Colony PRO Series installation instructions

American Standard

American Standard Colony PRO Series installation instructions

ROBINHOOD ST7003SLIM Installation and operating instructions

ROBINHOOD

ROBINHOOD ST7003SLIM Installation and operating instructions

miseno MNO191DCP quick start guide

miseno

miseno MNO191DCP quick start guide

Kalia BELLINO 101536 installation instructions

Kalia

Kalia BELLINO 101536 installation instructions

Signature Hardware ROTUNDA installation instructions

Signature Hardware

Signature Hardware ROTUNDA installation instructions

Hans Grohe AXOR Strack 10823000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Strack 10823000 Instructions for use/assembly instructions

Brizo Siderna Series manual

Brizo

Brizo Siderna Series manual

Glacier bay FW6AC027CP Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay FW6AC027CP Installation and care guide

Miomare 103950-14-03 manual

Miomare

Miomare 103950-14-03 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.