Perfelli VH6311BL Specification sheet

Instructions for use and maintenance
Pуководство по эксплуатации и
техническому обслуживанию
Istruzioni di uso e mantenimento
Інструкція з експлуатації та
обслуговування
VH6311BL

FA6VF01M

3
Dear customers,
Thank you for having chosen our ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following
notes and to keep them for later consulting.
SUMMARY
SAFETY.......................................................................................................................................4
PRECAUTIONS BEFORE USING......................................................................................................4
USING THE APPLIANCE ................................................................................................................4
PRECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ............................................................................5
PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE..............................................................................6
OTHER PROTECTIONS .................................................................................................................6
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.........................................................................................7
TECHNICAL DATA ........................................................................................................................7
CONTROL PANEL ........................................................................................................................7
USE OF THE APPPLIANCE........................................................................................................8
DISPLAY ....................................................................................................................................8
STARTING UP AND APPLIANCE MANAGEMNT......................................................................8
BEFORE USING YOUR NEW HOB....................................................................................................8
STARTING-UP.............................................................................................................................8
RESIDUAL HEAT INDICATION.........................................................................................................8
AUTOMATIC COOKING..................................................................................................................9
EXTENSION ZONE .......................................................................................................................9
CONTROL PANEL LOCKING.........................................................................................................10
COOKING ADVICES.................................................................................................................11
MAINTENANCE AND CLEANING ............................................................................................11
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM ................................................................................11
ENVIRONMENT PROTECTION ................................................................................................12
INSTALLATION INSTRUCTIONS.............................................................................................13
ELECTRICAL CONNECTION ...................................................................................................14

4
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be done
by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible
for damage caused by installation or connecting errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a
kitchen unit and an adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food, to
the exclusion of any other domestic, commercial or industrial use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate cannot be used as freestanding or as working
surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to
local standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance cannot be used above a dishwasher or a tumble-
dryer: as steam may cause damage.
The appliance is not intended to be operated by means of external
timer or separate remote control system.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the hob whilst cooking using grease or oils that
may quickly ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts with
the glass or the hot saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators) should
not be placed near to the engaged appliance.
Do not place any metallic object on the hob except for pans or
cooking utensils. In case of untimely engaging or residual heat,
this one may heat, melt or even burn.
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This
could become very hot and catch fire.

5
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not
be placed on the hob surface since they can get hot.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron
pots,) may damage the ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works according to
the manufacturer’s instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not contact
with the heating zones. These may cause breaks or other
alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on the
appliance and take them immediately out of the hot heating zone
(be careful: do not burn yourself).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surface.
Never place any hot container over the control panel.

6
If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure
the space between the content of the drawer and the underside of
the appliance is large enough (2cm). This is essential to guarantee
correct ventilation.
Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer
situated under the vitroceramic hob. All cutlery drawers must be
resistant to heat.
Precautions in case of appliance failure
If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off at the
main electrical supply.
If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the
appliance and contact the after sales service.
Repairing has to be done by specialists. Do not open the
appliance by yourself.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Other protections
Note sure that the container pan is always centred on the cooking
zone. The bottom of the pan must have to cover as much as
possible the cooking zone.
Do not to use aluminium or synthetic material containers: they
could melt on still hot cooking zones.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

7
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical data
Type
VH6311BL
Total power
7000 W
Energy consumption for the hob EChob*
175.4 Wh/kg
Front left heating zone
Ø 220/145 mm
Nominal power
2200/1000 W
Standardised cookware category*
C
Energy consumption ECcw*
172.7 Wh/kg
Rear left heating zone
Ø 155 mm
Nominal power
1200 W
Standardised cookware category*
A
Energy consumption ECcw*
173.8 Wh/kg
Rear right heating zone
Ø 275 x 180 mm
Nominal power
2400/1500 W
Booster power*
D
Energy consumption ECcw*
181.3 Wh/kg
Front right heating zone
Ø 155 mm
Nominal power
1200 W
Standardised cookware category*
A
Energy consumption ECcw*
173.8 Wh/kg
* The given power may change according to the dimensions and material of the pan.
Control panel
[ - ] key for all 4
heating zones
On/Off key
[ + ] key
Timer display
Power display
Timer key
Extension zone
key

8
USE OF THE APPPLIANCE
Display
Display Designation Function
0 Zero The heating zone is activated
1…9 Power level Selection of the cooking level
E Error message Electronic failure
A Heat accelerator Automatic cooking
H Residual heat The heating zone is hot
L Locking The control panel is locked
STARTING UP AND APPLIANCE MANAGEMNT
Before using your new hob
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which
risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Starting-up
Start-up/ switch off the hob :
Action Control panel Display
To start Press key [ ] [ 0 ]
To stop Press key [ ] nothing or [ H ]
Start-up/ switch off a heating zone :
Action Control panel Display
Increase power Press key [ +] [ 1 ] to [ 9 ]
Decrease power Press key [ - ] [ 9 ] to [ 1 ]
Stop Press simultaneous [ + ] and [ - ] [ 0 ] or [ H ]
or press [-]
Residual heat indication
After swittching off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot
and indicates [ H ] on the display.
The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger.
As far as the residual heat indicators are on, don’t touch the heating zones and don’t put any heat
sensitive object on them. There are risks of burn and fire.

9
Automatic cooking
All the cooking zones are equipped with an automatic cooking device. The cooking zone starts at full
power during a certain time, then reduces automatically its power on the pre-selected level.
Switching on the automatic cooking :
Action Control panel Display
Zone selection Press key [ + ] [ 0 ]
Full power setting Press key [ + ] Pass from [ 1 ] to [ 9 ]
Automatic cooking Re-press key [ + ] [ 9 ] blinking with [ A ]
Power level selection Press key [ - ] [ 9 ] pass to [ 8 ] [ 7 ]
(for example « 7 ») [ 7 ] blinking with [ A ]
Switching off the automatic cooking :
Action Control panel Display
Zone selection Press key [ + ] [ 7 ] blinking with [ A ]
Power level selection Press key [ - ] [ 0 ]
Extension zone
Action Control panel Display
Zone select Touch key [ + ] Control light is blinking
Switch off Touch key [ ] Extension zone light is off
Switch on Touch key [ ] Extension zone light is on
Timer
The timer is able to be used simultaneous with all 4 heating zones and this with different time settings
(from 0 to 99 minutes) for each heating zone.
Setting and modification of the cooking time :
Action Control panel Display
Zone selection Press key [ + ] from the zone [ 0 ]
Increase power Press key [ + ] or [ - ] [ 1 ] to [ 9 ]
To select « Timer » Press key [ ] Timer [ 00 ] min
Decrease the time Press key [ - ] [ 00 ] wents to 60,59…
Increase the time Press key [ ] The time increases
After a few seconds the control light stops with blinking.
The time is confirmed and the cooking starts until the time reaches [ 00 ].
To stop the cooking time :
Action Control panel Display
Zone selection Press key [ + ] from the zone [ 0 ]
To select « Timer » Press key [ ] The remaining time
To stop the « Timer » Press key [ - ] and [ ] [ 00 ] then stops
simultaneously
If several timers are activated repeat the process.

10
Automatic stop at the end of the cooking time :
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings.
To stop the sound and the blinking it is enough to press the key [ ].
Egg timer function :
Action Control panel Display
Activate the hob Press key [ ] 4 x [ 0 ] or [ H ]
Select« Timer » Press key [ ] Timer [ 00 ] min
Decrease the time Press key [ - ] [ 00 ] wents to 60,59…
Increase the time Press key [ ] The time increases
After a few seconds the control light stops with blinking.
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings.
To stop the sound and the blinking it is enough to press the key [ ].
Control panel locking
To avoid modifying a setting of cooking zones, in particular with within the framework of cleaning the
control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ ]).
Locking :
Action Control panel Display
Start Press [ ] [ 0 ] or [ H ] on 4 displays
Hob locking Press simultaneously [ - ]
and [ + ] at front right No modification
Press key [ + ] [ L ] on 4 displays
Unlocking :
Action Control panel Display
Start Press key [ ] [ L ] on 4 displays
In the 5 seconds after start :
Unlocking the hob Press simultaneously [ - ]
and [ + ] at front right [ 0 ] or [ H ]
Press key [ - ] No light on the displays

11
COOKING ADVICES
Examples of power setting:
(the values below are indicative)
1 to 2
Melting, Reheating
Sauces, butter, chocolate, gelatine
Dishes prepared beforehand
2 to 3
Simmering, Defrosting
Rice, pudding, sugar syrup
Dried vegetables, fish, frozen products
3 to 4
Steam
Vegetables, fish, meat
4 to 5
Water
Steamed potatoes, soups, pasta, fresh vegetables
6 to 7
Medium cooking, Simmering
Meat, liver, eggs, sausages,
7 to 8
Cooking
Potatoes, fritters, waffles
9
Frying, roasting, Boiling water
Steaks, omelettes, fried dishes, water
MAINTENANCE AND CLEANING
Switch-off the appliance before cleaning.
Do not clean the hob if the glass is too hot because they are risk of burn.
Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then
rinse with cold water and dry the surface thoroughly.
Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches must
be absolutely avoided.
Do not ever use any steam-cleaner or pressure washer.
Do not use any object that may scratch the ceramic glass.
Ensure that the pan is dry and clean. Ensure that there are no grains of dust on your ceramic
hob or on the pan. Sliding rough saucepans will scratch the surface.
Spillages of sugar, jam, jelly, etc. must be removed immediately. You will thus prevent the
surface being damaged.
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM
The hob or the cooking zone doesn’t start-up:
The hob is badly connected on the electrical network.
The protection fuse cut-off
The looking function is activated
The sensitive keys are covered of grease or water.
An object is put on a key.
The symbol [ E ] displays :
The electronic system is defective.
Disconnect and replug the hob.
Call the After-sales Service.
One or all cooking zones cut-off:
The safety system functioned
You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.
One or more sentive keys are covered.
The pan is empty and its bottom overheated.

12
The automatic cooking system « go and stop » doesn’t start-up:
The cooking zone is still hot [ H ]
The highest power level is set [ 9 ]
The cooking level was engaged with [ - ]
The control panel displays [ Er03 ] :
An object or liquid covers the control keys. The symbol disappear as soon as the key is
released or cleaned.
The control panel displays [ ER21 ] :
The hob is overheated, let it cool and then turnit on again.
The control panel displays [ U400 ], [ Er25 ]or [ U4 ] :
The hob is not connected to the network. Check the connection and reconnect the hob.
If one of the symbols above persists, call the SAV.
ENVIRONMENT PROTECTION
The packaging material is ecological and can be recycled.
The worn appliances contain certain noble metals. Apply to the local government about the
possibilities of recycling.
Don't dispose of your appliance with general household
waste
Get in touch with the waste collection centre of your local
council that control the recycling of household appliances.

13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The installation comes under the exclusive responsibility of specialists.
The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country.
How to stick the gasket:
The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet.
His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
Fitting - installing:
The cut out sizes are:
Reference
Glass size
Cut size
VH6311BL
590 x 520 mm
560 x 490 mm
Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with
plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one
side. On the other side, however, no unit or divider must stand higher than the hob.
The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of
furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist
temperatures of up to 100 °C.
The mural rods of edge must be heat-resisting.
Not to install the hob to the top of a not ventilated oven or a dishwasher.
To guarantee under the bottom of the hob casing a space of 20 mm to ensure a good air
circulation of the electronic device.
If a drawer is placed under the work, avoid to put into this drawer flammable objects (for
example: sprays) or not heat-resistant objects.
Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect the
cut out edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be given to
applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the supporting
furniture. This gasket guaranties a correct seal when used in conjunction with smooth work top
surfaces.
The safety gap between the hob and the cooker hood placed above must respect the
indications of the hood manufacturer. In case of absence of instructions respect a distance
minimum of 760 mm.
The connection cord should be subjected, after building, with no mechanical constraint, such
for example of the fact of the drawer.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob
guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
Stick the gasket (2) two millimetres from
the external edge of the glass, after
removing the protection sheet (3).

14
ELECTRICAL CONNECTION
It is mandatory to use a power point with a ground terminal, connected in accordance with
current safety regulations.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The installation of this appliance and the connection to the electrical system should be
entrusted only to a qualified electrician.
Protection against the parts under tension must be ensured after instalation
The data of connection necessary are on the stickers place on the hob casing near the
connection box.
The connection to the mains must be made using an earthed plug or via an omnipolar circuit
breaking device with a contact opening of at least 3 mm.
The electrical circuit must be separated from the network by adapted devices, for example:
circuit breakers, fuses or contactors.
Caution!
This appliance has only to be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz
Connect always the earth wire.
Respect the connection diagram.
The connection box is located underneath at the back of the hob casing. To open the cover use a
medium screwdriver. Place it in the slits and open the cover.
* calculated with the simultaneous factor following the standard EN 60 335-2-6
Connection of the hob
Setting up the configurations:
For the various kinds of connection, use the brass bridges which are in the box next the terminal
Monophase 230V~1P+N
Put a bridge between terminal 1 and 2.
Attach the earth to the terminate “earth”, the neutral N to terminal 4, the Phase L to one of the
terminals 1 or 2.
Caution! Ensure that you correctly attach the wires and the bridges and tighten the screws
properly.
Mains
Cable diameter
Cable
Protection calibre
230V~ 1 Phase + N 50/60Hz
3 x 2,5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
We cannot be held responsible for any incident resulting from incorrect connection or
which could arise from the use of an appliance which has not been earthed or has been
equipped with a faulty earth connection.

15
Уважаемый покупатель,
благодарим Вас за выбор нашей стеклокерамической варочной панели.
Вцелях наиболее эффективного использования Вашего оборудования, рекомендуем
внимательно прочитать настоящее Руководство исохранить его для последующего
обращения.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ................................................................................16
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ......................................................................16
РАБОТА С ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛЬЮ ................................................................................................17
МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЯ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ..............................................18
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ НЕИСПРАВНОСТИ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ .....................................19
ДРУГИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........................................................................................19
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ..............................................................................................20
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............................................................................................20
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ..............................................................................................................20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ .....................................................................................21
ДИСПЛЕЙ ................................................................................................................................21
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ...........................................21
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ..............................................................................................21
СЕНСОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ........................................................................................................21
ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА ........................................................................................................21
ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА ............................................................................................21
ЗОНА РАСШИРЕНИЯ .................................................................................................................22
ТАЙМЕР ..................................................................................................................................22
БЛОКИРОВКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ ..........................................................................................23
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В РЕЖИМЕ "СТАРТ-СТОП"..........................................22
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ ...............................................................24
ПРИМЕРЫ НАСТРОЙКИ УРОВНЯ МОЩНОСТИ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ ....................................24
УХОД И ОЧИСТКА...................................................................................................................24
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК...................................................................................................25
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.........................................................................................25
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ.............................................................................................26
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.....................................27

16
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Предварительные меры предосторожности
Полностью распакуйте варочную панель.
Установка и подключение варочной панели должны
проводиться имеющими соответствующее разрешение
специалистами. Изготовитель не несет ответственности за
повреждения, возникшие вследствие неправильной
установки или подключения данного оборудования.
Для обеспечения нормальной работы варочная панель
должна быть полностью укомплектована и установлена в
кухонный гарнитур с рекомендованной столешницей.
Данная бытовая техника предназначена исключительно
для приготовления пищи, и не может использоваться для
других бытовых, коммерческих или промышленных целей.
Снимите все этикетки и самоклеющуюся маркировку с
керамического стекла.
Не допускается изменять конструкцию оборудования.
Не допускается устанавливать варочную панель отдельно
от кухонного гарнитура или использовать ее в качестве
рабочей поверхности.
Оборудование должно быть заземлено и подключено в
соответствии с действующими стандартами.
При подключении не используйте удлинители.
Не допускается установка оборудования над
посудомоечной или сушильной машиной, поскольку пар
может повредить электронные компоненты.
Варочная панель не предназначена для работы под
управлением внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.

17
Работа с варочной панелью
После окончания приготовления пищи отключите конфорки.
Внимательно следите за приготовлением пищи на масле
или жире: эти продукты способны легко воспламеняться.
Следите за тем, чтобы не обжечься во время и после
использования варочной панели.
Не допускайте соприкосновения кабелей стационарного
или передвижного оборудования со стеклянной
поверхностью варочной панели или горячей посудой.
Не подносите близко к варочной панели намагничиваемые
предметы (кредитные карты, дискеты, калькуляторы).
Не оставляйте на горячей поверхности металлические
предметы, например, ножи, вилки, ложки и крышки, так как
они могут нагреться.
Запрещается размещение на стеклянной поверхности
любых металлических предметов, за исключением
термостойких контейнеров, поскольку в случае длительного
воздействия или под влиянием остаточного тепла это
может привести к сильному нагреву, расплавлению и даже
возгоранию.
Не накрывайте варочную панель тканью или защитным
чехлом, поскольку это может привести к их сильному
нагреванию и возгоранию.
Использование данного оборудования детьми в возрасте от
8 лет и выше и лицами, имеющими ограниченные
физические, сенсорные или психические возможности или
не обладающими достаточными опытом и знаниями
разрешается только под надзором лица, которое может
обеспечить их безопасность, знает принципы и безопасные
способы работы с варочной панелью и возможные
опасности.
Не разрешайте детям играть с варочной панелью.
Проведение чистки и ухода за варочной панелью детям
разрешается только под присмотром взрослых.

18
Меры по предотвращению повреждения варочной панели
Кастрюли с шероховатым или поврежденным дном
(неэмалированные чугунные кастрюли) могут привести к
повреждению стеклокерамической поверхности.
Песок и другие абразивные материалы могут привести к
повреждению стеклокерамической поверхности.
Не допускайте падения на стеклокерамическую
поверхность предметов, даже небольших.
Не допускайте ударов кастрюлями о край стекла.
Убедитесь, что вентиляция варочной панели соответствует
инструкциям изготовителя.
Не ставьте и не оставляйте пустые кастрюли на
стеклокерамической панели.
Не допускайте попадания на конфорки сахара и
синтетических материалов, а также не оставляйте на них
алюминиевые листы, поскольку это может привести к
появлению трещин или другим повреждениям при
охлаждении стеклокерамического покрытия: включите
варочную панель и немедленно удалите эти материалы с
горячих конфорок (будьте осторожны: опасность ожогов).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опасность возгорания: не оставляйте
какие-либо предметы на варочной поверхности.
Не ставьте горячую посуду на панель управления.
Если под варочной панелью располагается кухонный ящик,
убедитесь в наличии достаточного (2 см) свободного
пространства между содержимым ящика и нижней частью
варочной панели. Это необходимо для обеспечения
правильной вентиляции.
Не кладите в ящик, располагающийся под варочной
панелью какие-либо воспламеняющиеся предметы
(например, спреи). Ящики для хранения столовых приборов
должны быть изготовлены из термостойких материалов.

19
Меры предосторожности при неисправности варочной
панели
При обнаружении неисправности отключите варочную
панель и отсоедините ее от сети электропитания.
При обнаружении трещин в стеклокерамическом покрытии
необходимо отключить варочную панель от сети
электропитания и обратиться в центр послепродажного
обслуживания.
Ремонт должен проводиться специалистами. Не
вскрывайте варочную панель самостоятельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при обнаружении трещин на
поверхности обязательно отключите варочную панель, в
противном случае возможно поражение электрическим
током.
Другие меры предосторожности
Убедитесь, что посуда располагается по центру конфорки.
Дно посуды должно закрывать как можно большую
площадь конфорки.
Не используйте посуду из алюминия или синтетических
материалов, поскольку она может расплавиться на горячих
конфорках.
В случае возникновения возгорания не допускается сбивать
огонь с помощью воды. Сначала отключите варочную
панель, а затем закройте пламя, например, крышкой или
противопожарным одеялом.

20
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Технические характеристики
Тип
VH6311BL
Полная мощность
7000 Вт
Потребление энергии поверхностью EChob *
175.4 Втч/кг
Передняя левая pасположение конфорок
Ø 220/145 мм
Номинальная мощность
2200/1000 Вт
Категория стандартного оборудования *
C
Потребление энергии ECcw *
172.7 Втч/кг
Задняя левая pасположение конфорок
Ø 155 мм
Номинальная мощность
1200 Вт
Категория стандартного оборудования *
A
Потребление энергии ECcw *
173.8 Втч/кг
Задняя правая pасположение конфорок
275 x 180 мм
Номинальная мощность
2400/1500 Вт
Категория стандартного оборудования *
D
Потребление энергии ECcw *
181.3 Втч/кг
Передняя правая pасположение конфорок
Ø 155 мм
Номинальная мощность
1200 Вт
Категория стандартного оборудования *
A
Потребление энергии ECcw *
173.8 Втч/кг
* Указанная мощность может изменяться в зависимости от размеров и материала посуды.
Панель управления
Кнопка [ - ] (все
конфорки)
Кнопка [ + ]
Мощность
Зона расширения
Кнопка
таймера
Дисплей
таймера
Кнопка
"Вкл./Выкл."
Table of contents
Languages:
Other Perfelli Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

Burg
Burg DOMINO Operating and installation instructions

Bosch
Bosch PKN811E14E installation instructions

Pkm
Pkm EB-GK2-TC instruction manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston DD 641/HA operating instructions

Miele
Miele ProLine CS 1013-1 Operating and installation instructions

Fine Dine
Fine Dine 239896 user manual