Perfelli VH 6101 BL Specification sheet

Instructions for use and maintenance
Pуководство по эксплуатации и
техническому обслуживанию
Istruzioni di uso e mantenimento
Інструкція з експлуатації та
обслуговування
VH 6101 BL
VH 6102 BL
VH 6103 BL


Dear customer,
Thank you for having chosen our high-light ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the
following notes and to keep them for a later consulting.
SUMMARY
SAFETY.........................................................................................................................................4
PRECAUTIONS BEFORE USING........................................................................................................4
USING THE APPLIANCE ..................................................................................................................4
PRECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ..............................................................................5
PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE................................................................................6
OTHER PROTECTIONS...................................................................................................................6
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...........................................................................................7
TECHNICAL CHARACTERISTICS.......................................................................................................7
CONTROL PANEL ..........................................................................................................................7
USE OF THE APPLIANCE............................................................................................................8
DISPLAY ......................................................................................................................................8
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT.....................................................................8
BEFORE THE FIRST USE.................................................................................................................8
STARTING-UP...............................................................................................................................8
RESIDUAL HEAT INDICATION ..........................................................................................................8
AUTOMATIC COOKING ...................................................................................................................9
CONTROL PANEL LOCKING.............................................................................................................9
COOKING ADVICES...................................................................................................................10
EXAMPLES OF COOKING POWER SETTING......................................................................................10
MAINTENANCE AND CLEANING..............................................................................................10
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM..................................................................................10
ENVIRONMENT PRESERVATION .............................................................................................11
INSTALLATION INSTRUCTIONS...............................................................................................12
ELECTRICAL CONNECTION .....................................................................................................13

4
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be
done by approved specialists. The manufacturer can not be
responsible for damage caused by building-in or connecting
errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed
in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food,
to the exclusion of any other domestic, commercial or industrial
use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate can not be used as freestanding or as
working surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to
local standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance can not be used above a dishwasher or a
tumble-dryer: steam may damage the electronic appliances.
The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may
quickly ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the
appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts
with the glass or the hot saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators)
should not be placed near to the engaged appliance.

5
In general do not place any metallic object except heating
containers on the glass surface. In case of untimely engaging or
residual heat, this one may heat, melt or even burn.
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet.
This is supposed to become very hot and catch fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots,) may damage the ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works according
to the manufacturer’s instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not
contact with the heating zones. These may cause breaks or
other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on
the appliance and take them immediately out of the hot heating
zone (be careful: do not burn yourself).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surface.
Never place any hot container over the control panel.
If a drawer is situated under the embedded appliance, make
sure the space between the content of the drawer and the
inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is
essential to guaranty a correct ventilation.
Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer
situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery
drawers must be resistant to heat.

6
Precautions in case of appliance failure
If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the
electrical supplying.
If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the
appliance and contact the after sales service.
Repairing has to be done by specialists. Do not open the
appliance by yourself.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Other protections
Note sure that the container pan is always centred on the
cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as
much as possible the cooking zone.
Do not to use aluminium or synthetic material containers: they
could melt on still hot cooking zones.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket

7
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical characteristics
Type
VH6101BL
VH6102BL
VH6103BL
Total Power
6000 W
Energy consumption for the hob EChob*
180.7 Wh/kg
Front left heating zone
Ø 190 mm
Nominal power
1800 W
Standardised cookware category*
C
Energy consumption for the hob EChob*
183.9 Wh/kg
Rear left heating zone
Ø 155 mm
Nominal power
1200 W
Standardised cookware category*
A
Energy consumption for the hob EChob*
173.8 Wh/kg
Rear right heating zone
Ø 190 mm
Nominal power
1800 W
Standardised cookware category*
B
Energy consumption for the hob EChob*
191.3 Wh/kg
Front right heating zone
Ø 155 mm
Nominal power
1200 W
Standardised cookware category*
A
Energy consumption for the hob EChob*
173.8 Wh/kg
* calculated according to the method of measuring performance (EN 60350-2).
Control panel
On/Off key
[ - ] key
Power
display
[ + ] key

8
USE OF THE APPLIANCE
Display
Display Designation Description
0 Zero The heating zone is activated.
1…9 Power level Selection of the cooking level.
A Heat accelerator Automatic cooking.
E Error message Electronic failure.
H Residual heat The heating zone is hot.
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT
Before the first use
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent
which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Starting-up
Start up / switch off the hob:
Action Control panel Display
To start press key [ ] [ 0 ]
To stop press key [ ] nothing or [ H ]
Start up / switch off a heating zone:
Action Control panel Display
Zone selection press key [ + ] display is on
Increase power press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Decrease power press key [ - ] [ 9 ] to [ 1 ]
Stop press simultaneous [ + ] and [ - ] [ 0 ] or [ H ]
or press key [ - ] [ 0 ] or [ H ]
Residual heat indication
After the switch-off of the hob, the heating zone is still hot and indicates [ H ] on the display.
The symbol [ H ] disappears when the heating zone may be touched safely.
When the residual heat indicator light is on,don’t touch the heating zone and don’t put any heat
sensitive object on them. There are risks of burn and fire.

9
Automatic cooking
All the cooking zones are equipped with an automatic cooking device. The cooking zone starts at
full power during a certain time, and then reduces automatically its power on the pre-selected
level.
Start-up :
Action Control panel Display
Zone selection press key [ + ] [ 0 ]
Full power setting press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Automatic cooking repress key [ + ] [ 9 ] is blinking with [A]
Power level selection press key [ - ] [ 9 ] wents to [ 8 ] [ 7 ]
(for example « 7 ») [ 7 ] is blinking with [A]
Switching off the automatic cooking :
Action Control panel Display
Zone selection press key [ + ] [ 7 ] is blinking with [A]
(for example « 7 »)
Power level selection press key [ - ] or [ + ] Level selected
Control panel locking
To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular with within the framework of cleaning
the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ ]).
Locking :
Action Control panel Display
Start Press key [ ] [ 0 ] or [ H ]
Hob locking Press simultaneously [ - ] and [ 0 ] or [ H ]
key [ + ] from the left front zone
Repress press key [ + ] from the [ L ]
Left front zone
Unlocking :
Action Control panel Display
Start Press key [ ] [ L ]
In the 5 seconds after start :
Unlocking the hob Press simultaneously [ - ] and [ L ]
key [ + ] from the left front zone
Repress key [ - ] No light on the
displays

10
COOKING ADVICES
Examples of cooking power setting
(The values below are indicative)
1 to 2
Melting
Reheating
Sauces, butter, chocolate, gelatine
Dishes prepared beforehand
2 to 3
Simmering
Defrosting
Rice, pudding, sugar syrup
Dried vegetables, fish, frozen products
3 to 4
Steam
Vegetables, fish, meat
4 to 5
Water
Steamed potatoes, soups, pasta,
fresh vegetables
6 to 7
Medium cooking
Simmering
Meat, lever, eggs, sausages
Goulash, roulade, tripe
7 to 8
Cooking
Potatoes, fritters, wafers
9
Frying, roosting
Boiling water
Steaks, omelettes, fried dishes
Water
MAINTENANCE AND CLEANING
Switch-off the appliance before cleaning.
Do not clean the hob if the glass is too hot because they are risk of burn.
Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then
rinse with cold water and dry the surface thoroughly.
Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches
must be absolutely avoided.
Do not ever use any steam-cleaner or pressure washer
Do not use any object that may scratch the ceramic glass.
Ensure that the pan is dry and clean. Ensure that there are no grains of dust on your
ceramic hob or on the pan. Sliding rough saucepans will scratch the surface.
Spillages of sugar, jam, jelly, etc. must be removed immediately. You will thus prevent the
surface being damaged.
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM
The hob or the cooking zone doesn’t start-up:
The hob is badly connected on the electrical system.
The protection fuse has blown.
The looking function is activated.
The sensitive keys are covered of grease or water.
An object is put on a key.
The control panel displays [ E ]:
The electronic system is defective.
Disconnect and replug the hob.
Call after sales Service

11
One or all cooking zone cut-off:
The safety system functioned.
You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.
One or more sensitive keys are covered.
The control panel displays [ Er03 ] :
An object or liquid covers the control keys. The symbol disappear as soon as the key is
released or cleaned.
The control panel displays [ ER21 ] :
The hob is overheated, let it cool and then turnit on again.
The control panel displays [ U400 ], [ Er25 ]or [ U4 ] :
The hob is not connected to the network. Check the connection and reconnect the hob.
If one of the symbols above persists, call the SAV.
ENVIRONMENT PRESERVATION
The materials of packing are ecological and recyclable.
The electronic appliances are composed of recyclable, and sometimes harmful materials
for the environment, but necessary to the good running and the safety of the appliance.
Don't throw your appliance with the household refuses
Get in touch with the waste collection centre of your
commune that is adapted to the recycling of
the household appliances.

12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The installation comes under the exclusive responsibility of specialists.
The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country.
How to stick the gasket:
The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet.
His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
Fitting - installing:
The cut out sizes are:
Reference
Glass-size
Cut-size
VH6101BL, VH6102BL, VH6103BL
590 x 520 mm
560 x 490 mm
Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed
with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall
at one side. On the other side, however, no unit or divider must stand higher than
the hob.
The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of
furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist
temperatures of up to 100 °C.
The mural rods of edge must be heat-resisting.
Not to install the hob to the top of a not ventilated oven or a dishwasher.
To guarantee under the bottom of the hob casing a space of 20 mm to ensure a good air
circulation of the electronic device.
If a drawer is placed under the work, avoid to put into this drawer flammable objects (for
example: sprays) or not heat-resistant objects.
Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect
the cut out edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be given
to applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the
supporting furniture. This gasket guaranties a correct seal when used in conjunction with
smooth work top surfaces.
The safety gap between the hob and the cooker hood placed above must respect the
indications of the hood manufacturer. In case of absence of instructions respect a distance
minimum of 760 mm.
The connection cord should be subjected, after building, with no mechanical constraint,
such for example of the fact of the drawer.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance
or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or
hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
Stick the gasket (2) two millimeters
from the external edge of the glass,
after removing the protection sheet (3).

13
ELECTRICAL CONNECTION
The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be
entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which
respects them scrupulously.
Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in.
The data of connection necessary are on the stickers place on the hob casing near the
connection box.
The connection to the main must be made using an earthed plug or via an omnipolar
circuit breaking device with a contact opening of at least 3 mm.
The electrical circuit must be separated from the network by adapted devices, for example:
circuit breakers, fuses or contactors.
If the appliance is not fitted with an accessible plug, disconnecting means must be
incorporated in the fixed installation, in accordance with the installation regulations.
The inlet hose must be positioned so that it does not touch any of the hot parts of the hob
or oven.
Caution!
This appliance has only to be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz.
Connect always the earth wire.
Respect the connection diagram.
Mains
Connection
Cable diameter
Cable
Protection calibre
230V~ 50/60Hz
1 Phase + N
3 x 2.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
* calculated with the simultaneous factor following the standard EN 60 335-2-6
Connection of the hob
Setting up the configurations:
For the various kinds of connection, use the brass bridges which are in the box next the terminal
Monophase 230V~1P+N:
Put a bridge between terminal 1 and 2.
Attach the earth to the terminate “earth”, the neutral N to terminal 4, the Phase L to one of the
terminals 1 or 2.
Caution! Be careful that the cables are correctly engaged and tightened.
We cannot be held responsible for any incident resulting from incorrect connection or
which could arise from the use of an appliance which has not been earthed or has been
equipped with a faulty earth connection.

14
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за выбор керамической варочной панели.
Для того чтобы Вы могли наилучшим образом использовать приобретенное Вами
устройство, рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с содержанием данной
инструкции, сохранить ее и обращаться к ней в будущем по мере возникновения вопросов.
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ......................................................................................................................15
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........................................................................15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ ................................................................................................16
МЕРЫ ПО СОХРАННОСТИ ОБОРУДОВАНИЯ ...................................................................................17
МЕРЫ В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ ОБОРУДОВАНИЯ .....................................................................18
ДРУГИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..........................................................................................18
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ................................................................................................19
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................................................................................19
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................................................19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ .......................................................................................19
ДИСПЛЕЙ ..................................................................................................................................20
ЗАПУСК И КОНТРОЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ ..............................................................................20
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ ....................................................................................................20
ЗАПУСК .....................................................................................................................................20
ИНДИКАЦИЯ ОСТАТОЧНОГО НАГРЕВА ..........................................................................................20
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ .................................................................................21
БЛОКИРОВКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ ............................................................................................21
ПРИМЕРЫ НАСТРОЙКИ МОЩНОСТИ КОНФОРОК..............................................................22
УХОД И ОЧИСТКА.....................................................................................................................22
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................................................22
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...........................................................................................23
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ...............................................................................................24
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ........................................................................................25

15
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предварительные меры предосторожности
Удалите весь упаковочный материал.
Установка и подключение данного оборудования должны
проводиться только квалифицированными специалистами.
Производитель не несёт ответственность за ущерб,
причиненный вследствие ошибок при встраивании
оборудования или его подключении к электрической сети.
Данное оборудование может использоваться только будучи
установленным должным образом в комплект кухонной
мебели с подходящими рабочими поверхностями,
сертифицированными для использования с данным
оборудованием.
Данное бытовое оборудование предназначено
исключительно для приготовления пищи, при этом любое
иное бытовое, коммерческое или промышленное
использование данного оборудования запрещено.
Снимите все этикетки и самоклеящуюся плёнку со
стеклокерамической поверхности.
Не изменяйте технические параметры и не вносите
изменение в конструкцию данного оборудования.
Запрещается автономная эксплуатация варочной панели, а
также её использование в качестве рабочей поверхности.
Данное оборудование должно быть подключено к
электрической сети и заземлено в соответствии с местными
стандартами.
Не используйте удлинитель для подключения данного
оборудования к электрической сети.
Размещение данного оборудования над посудомоечной или
сушильной машиной запрещается, так как пар может
повредить электронные компоненты данного оборудования.
Данное оборудование не предназначено для эксплуатации
посредством внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.

16
Эксплуатация оборудования
Выключайте конфорки после использования оборудования.
Будьте внимательны при использовании масла или жира
для приготовления пищи, поскольку они легко
воспламеняются.
Будьте осторожны, чтобы не обжечься во время или после
использования оборудования.
Не допускайте контакта проводов какого-либо
стационарного или передвижного оборудования со
стеклокерамической поверхностью или горячей посудой.
Размещение источников магнитного поля (кредитных карт,
дискет, калькуляторов) вблизи работающего оборудования
запрещено.
Размещение на конфорках металлических предметов
(ножей, вилок, ложек, крышек и т.п.) запрещено, так как они
могут нагреться.
Используйте специальную посуду для индукционных
варочных панелей. Запрещается размещение на
стеклокерамической поверхности любых металлических
предметов, за исключением термостойких контейнеров.
Если оборудование включено слишком быстро, или при
наличии остаточного тепла, другие материалы могут
расплавиться или воспламениться.
Никогда не накрывайте оборудование тканью или
защитным чехлом, поскольку они могут сильно нагреться и
воспламениться.
Данное оборудование может использоваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями, а также с
недостаточными опытом и знаниями, если они получили
инструкции по безопасному использованию оборудования и
осознают возможные опасности.
Не позволяйте детям играть с оборудованием.
Очистка и уход за оборудованием не должны
осуществляться детьми без присмотра.

17
Меры по сохранности оборудования
Посуда с днищем из обычного металла или с
повреждённым дном (к примеру, не эмалированная
чугунная посуда) может повредить стеклокерамическую
поверхность.
Песок или другие абразивные материалы могут повредить
стеклокерамическую поверхность.
Не допускайте падения предметов, даже небольших, на
стеклокерамическую поверхность.
Не бейте посудой по краям стеклокерамической
поверхности.
Убедитесь, что вентиляционная система оборудования
работает в соответствии с инструкцией завода-
изготовителя.
Не ставьте и не оставляйте пустую посуду на
стеклокерамической поверхности.
Сахар, синтетические материалы или алюминиевые листы
не должны подвергаться воздействию тепла от горячих
конфорок, поскольку при охлаждении они могут вызвать
трещины или другие повреждения стеклокерамической
поверхности. Следует выключить оборудование и
немедленно удалить их (будьте осторожны, чтобы не
обжечься).
ВНИМАНИЕ: опасность воспламенения: не размещайте
предметы на варочной поверхности.
Никогда не ставьте горячие контейнеры на панель
управления.
Если под встроенным оборудованием расположен
выдвижной ящик, убедитесь, что зазор между содержимым
ящика и нижней частью устройства достаточно велик (2 см).
Это необходимо для обеспечения правильной вентиляции.
Никогда не кладите легковоспламеняющиеся предметы и
вещества (к примеру, аэрозоли) в ящик, расположенный
под стеклокерамической варочной панелью. Ящики для
хранения столовых приборов должны быть сделаны только
из термостойких материалов.

18
Меры в случае неисправности оборудования
В случае неисправности, выключите устройство и
отключите электропитание.
Если стеклокерамическая поверхность разбита или на ней
имеются трещины, отключите устройство от сети
электропитания и обратитесь в сервисный центр.
Ремонт данного оборудования должен производиться
квалифицированными специалистами. Не открывайте
корпус устройства самостоятельно.
ВНИМАНИЕ: если стеклокерамическая поверхность
разбита или на ней имеются трещины, во избежание
поражения электрическим током, выключите устройство.
Другие меры предосторожности
Убедитесь, что посуда расположена по центру конфорки.
Днище посуды должно закрывать как можно большую
поверхность конфорки.
Не используйте контейнеры из алюминия или
синтетических материалов, поскольку они могут
расплавиться на горячих конфорках.
НИКОГДА не пытайтесь потушить пламя водой, сначала
выключите устройство, а затем закройте пламя крышкой
или пожарным покрывалом.

19
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Технические характеристики
Тип
VH6101BL
VH6102BL
VH6103BL
Полная мощность
6000 Вт
Потребление энергии поверхностью EChob *
180.7 Втч/кг
Передняя левая pасположение конфорок
Ø 190 мм
Номинальная мощность
1800 Вт
Категория стандартного оборудования
C
Потребление энергии ECcw *
183.9 Втч/кг
Задняя левая pасположение конфорок
Ø 155 мм
Номинальная мощность
1200 Вт
Категория стандартного оборудования
A
Потребление энергии ECcw *
173.8 Втч/кг
Задняя правая pасположение конфорок
Ø 190 мм
Номинальная мощность
1800 Вт
Категория стандартного оборудования
B
Потребление энергии ECcw *
191.3 Втч/кг
Передняя правая pасположение конфорок
Ø 155 мм
Номинальная мощность
1200 Вт
Категория стандартного оборудования
A
Потребление энергии ECcw *
173.8 Втч/кг
** рассчитано согласно методике измерений (EN 60350-2).
Панель управления
Мощность
Кнопка [ + ]
Кнопка
вкл./откл.
Кнопка [ - ]

20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Дисплей
Дисплей Назначение Функция
0 Ноль Конфорка включена.
1…9 Уровень мощности Выбор уровня нагрева.
A Ускоритель нагрева Автоматическое приготовление пищи.
E Неисправность Отказ электрооборудования.
H Остаточный нагрев Конфорка горячая.
ЗАПУСК И КОНТРОЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ
Перед первым включением
Тщательно очистите варочную панель сначала влажной тканью, азатем сухой. Не
используйте растворители, поскольку они могут вызвать окрашивание стеклянной
поверхности в синий цвет.
Запуск
Сначала необходимо включить варочную панель, затем – конфорку:
Включение/отключение варочной панели:
Действие Панель управления Индикация
Включение Нажмите кнопку [ ] [ 0 ]
Выключение Нажмите кнопку [ ] Нет или [ H ]
Включение/отключение конфорки:
Действие Панель управления Индикация
Выбор конфорки Нажмите кнопку [ +] [ 0 ]
Увеличение мощности Нажмите кнопку [ +] [ 1 ] - [ 9 ]
Уменьшение мощности Нажмите кнопку [ - ] [ 9 ] - [ 1 ]
Отключение нагрева Нажмите кнопку [ -] [ 0 ] или [ H ]
Если в течение 20 секунд никакие действия не выполняются, то электронная система
возвращается в режим ожидания.
Индикация остаточного нагрева
После отключения конфорки или полного отключения варочной панели конфорки остаются
горячими, и на дисплее отображается символ [ H ].
После удаления символа [ H ] с дисплея конфорки имеют безопасную температуру и к ним
можно прикасаться.
Если на дисплее отображается символ остаточной теплоты, не прикасайтесь к конфоркам
и не кладите на них термочувствительные предметы. Опасность возгорания и пожара.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Perfelli Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

Electrolux
Electrolux EHP6622K Installation and operating instructions

Thermador
Thermador PCG305W installation instructions

Electrolux
Electrolux EGL6282NOX user manual

Belling
Belling FSE 54 DO Users guide & installation handbook

Miele
Miele KM 5722 Operating and installation instruction

Asko
Asko HG8843BGB Series Instructions for use