Peter Bausch 0715 User manual

UV-Härtungslampe
UV LAMP FOR HARDENING NAILS · LAMPE UV POUR DURCIR LES ONGLES
LAMPADA UV PER INDURIRE LE UNGHIE · LÁMPARA UV PARA ENDURECER LAS UÑAS · UV-HARDINGSLAMP
Typ 0715/0745/0745-4
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 1

Gepflegte Hände
Vorteile Advantages Avantages
•Schnellere Härtung
•Bequeme Handhabung
•Einfaches Wechseln der UV-Röhren
•Attraktive Form
•Netzanschluss 230 V
•Betriebsnennspannung
einer Röhre 60 V
Bei der Entwicklung der UV-Härtungs-
lampe wurde besonderer Wert auf
Sicherheit, Leistungsstärke und
Design gelegt.
•Hardening in shorter time
•Easy use and ergonomic shape
•Easy replacement of the UV tubes
• Pleasant shape
• Supply mains 230 V
• Tube voltage 60 V
The UV nail-hardening set qualities
are security, efficiency and design.
•Durcissement plus rapide
•Emploi facile et pratique
•Remplacement des tubes UV
très facile
•Forme agréable
•Alimentation au réseau à 230 V
•Tension de régime de chaque
tube 60 V
La lampe UV pour durcir les ongles
a été construite pour assurer qualité,
sécurité, rendement et en soignant
la forme.
1
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 2

Vantaggi Ventajas Voordelen
•Indurimento più rapido
•Uso facile et forma ergonomica
•Facilità di sostituzione dei tubi UV
•Forma gradevole
•Alimentazione rete 230 V
•Voltaggio dei tubi UV 60 V
L'apparecchio UV per le unghie
è stato creato su basi di qualità,
sicurezza, rendimento e curandone
la forma.
•Endurecimiento más rápido
•Empleo fácil y forma ergonómica
•Sustitución de los tubos UV
muy fácil
•Forma agradable
•Alimentación a la red 230 V
•Voltaje de los tubos 60 V
El aparato para endurecer la uñas
garantiza cualidad, seguridad,
rendimiento.
•Snellere uitharding
•Makkelijke bediening
•Eenvoudig verwisselbare UV lampen
•Atractieve vorm
•Netaansluiting 230 V
•Spanning per lamp 60 V
Bij de ontwikkeling van de UV
verhardingslamp werd bijzondere
aandacht besteed aan veiligheid,
prestatie vermogen en design.
2
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 3

Sicherheitshinweise
– Gerät nur an Wechselstrom 230 Volt anschließen.
– Das Gerät darf niemals in der Badewanne, Dusche oder über mit Wasser
gefülltem Waschbecken benutzt werden.
– Das Gerät darf auch beim Reinigen nicht mit Wasser in Berührung kommen.
– Nach Gebrauch, bei Reinigung, Wartung und Lampenwechsel Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
– Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten ent-
stehen können. Deshalb Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten
arbeiten lassen.
– Nicht direkt in das UV-Licht schauen!
– Elektrische Bauteile, außer der UV Röhre(n), sind nicht wechselbar.
Nach einem Defekt ist das Gerät zu entsorgen.
– Die äußere, flexible Leitung der UV Lampe kann nicht ausgetauscht werden.
Wenn die Leitung beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt werden.
(Sondermüll)
Safety advice
– The mains adaptor is suitable only for AC mains of 230 Volts.
– Never use the appliance in the bath, or near a water-filled hand-basin.
– Do not let the appliance get wet when cleaning.
– Always unplug the unit after use and when cleaning, servicing and
chaning the lamps.
– Do not let children use the equipment without supervision.
– Apart from the UV lamps, no electrical part can be replaced. In case
of failure the set must be disposed of.
– The flexible cable of this UV lamp cannot be replaced. In case of damage
of the cable the whole lamp must be disposed of.
Conseils de sécurité
– Ne brancher l’appareil que sur du courant alternatif 230 Volt.
– Ne jamais utiliser l’appareil dans une baignoire, sous la douche, ou
au-dessus d’un lavabo rempli d’eau.
– Au cours du nettoyage ne pas mettre l’appareil en contact avec de l’eau.
– Débranchez toujours l’appareil après l’emploi ainsi que pour le nettoyer,
faire la manutention et remplacer les tubes.
– Les enfants ne connaissant pas les dangers pouvant survenir par
manipulation d’un appareil èlectrique, ne pas laisser celui-ci à leur portèe.
– Il ne faut jamais fixer directement la lumière UV.
– Sauf les tubes UV les pièces électriques ne peuvent être remplacées.
En cas de dégats se débarrasser de l’appareil.
– Le câble flexible à l’extérieur de l’appareil ne peut être remplacé.
S‘il est endommagé il faut se débarrasser de tout l’appareil.
Consigli di sicurezza
– Allacciamento: corrente alternata 230 Volt.
– Non usate mai l’apparecchio nella vasca, sotto la doccia o sopra il lavandino
con acqua.
– Non pulite l’apparecchio con acqua.
– Togliere sempre la spina dopo l‘uso e per pulire l‘apparecchio, far
manutenzione e cambiare i tubi.
– Poiché i bambini non si rendono conto dei pericoli, non lasciateli mai usare ap-
parecchi elettrici se non in Vostra presenza e sotto il Vostro controllo.
– Non si deve mai guardare direttamente la luce UV.
– Le parti elettriche salvo i tubi UV, non si possono sostituire.
In cas di guasto disfarsi dell‘apparecchio.
– Il cavo lessible esterno non è sostituibile. Pertanto se è danneggiato
bisogna disfare dell‘apparecchio.
Recomendaciones de seguridad
– Conectar el aparato sólo con corriente alterna 230 voltios.
– El aparato nunca debe ser empleado en la bañera, en la ducha o encima de un
lavabo lleno de agua.
– Al ser limpiado, el aparato tampoco debe entrar en contacto con el agua.
– Desenchufar el aparato despues del uso, para limpiarlo, para la manutención
y recambiar las lamparas.
– Los niños no perciben los peligros que pueden surgir al manejar aparatos eléctri-
cos. Por lo tanto, los niños nunca deben trabajar con aparatos eléctricos sin ser
vigilados.
– No se debe nunca mirar directamente en la luz UV.
– Solo los tubos UV se pueden recambiar, no otra pieza eléctrica. En caso de
avería desem barazarse del aparato.
– El cable flexible del aparato no se puede recambiar. Asi que si esta estropeado
si tiene que desjacerse de todo el aparato.
Veiligheidsinstructies
– Sluit het toestel enkel aan op wisselstroom 230 Volt.
– Gebruik het toestel nooit in een bad, onder een douch of boven een wasbak met
water gevuid.
– Tijdens het schonmaken, het toestel niet met water laten aankomen.
– Na gebruik, bij reiniging, onderhoud en wisselen van lamp netschakelaar uit
het stopcontact halen.
– Kinderen kennen het gevaar niet van electrische toestellen. Laat deze buiten
hun bereik.
– Kinderen herkennen het gevaar dat kan ontstaan in de omgang met electrische
apparaten niet. Daarom kinderen nooit zonder toezicht net electrische
apparaten laten werken.
– Niet rechtstreeks in het UV-licht kijken.
– Electrische onderdelen, behoudens de UV lamp(en), zijn niet verwisselbaar.
Na een defect dient het apparaat verwijderd worden.
– Die buitenste, flexibele leiding van de UV lamp is niet verwisselbaar.
In het geval dat de leiding beschadigd is, moet het vernietigd worden.
3
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 4

Anleitung zum Auswechseln der Röhre(n)
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Der Ein-/Aus-Schalter befindet sich
am Netzsteckerkabel.
2. Die Röhren befinden sich im Inneren der Lampe.
Fassen Sie die Röhre mit einer Hand und ziehen
Sie diese aus der Fassung. Die Austauschröhre
kann eingesetzt werden, indem die Seite mit den
Steckern in die Fassung gedrückt wird.
Instructions for UV lamp replacement
1. Switch off the set and unplug it.
The on/off switch is on the cable.
2. The tubes are inside the set. To replace them,
draw the old one out of the socket. Push the new
one in place.
Instructions pour le remplacement des
lampes UV
1. Eteindre la lampe et enlever la prise de courant.
L'interrupteur se trouve sur le câble.
2. Les tubes UV sont à l'intérieur. Pour remplacer
un tube, l'extraire de la douille et y placer le
nouveau tube.
Istruzioni per la sostituzione dei tubi
1. Spegnere la lampada e staccare la presa.
L'interruttore si trova sul cavo.
2. I tubi UV si trovano all'interno dell'apparecchio.
Per sostituirne uno, estrarlo dal portalampada
se metterci quello nuovo.
Instrucciones para cambiar las lámparas UV
1. Apagar el tubo y desenchufar el aparato.
El interruptor se encuentra en el cable.
2. Los tubos UV están en el interior del aparato.
Para reemplazar un tubo, sacarlo del
portalámpara y poner en su lugar el nuevo.
Gebruiksaanwijzing voor het vervangen van
de buizen
1. Schakel het apparaat uit en trek de netstekker
er uit. De in-en uitschakelaar zit aan de
netstekkerkabel.
2. De buizen bevinden zich binnen in lamp.
Pak de lampen met een hand vast en trek deze
uit de fitting. De nieuwe lamp kan ingezet
worden door de kant met de stekker in de fitting
te drukken.
Das Wechseln der UV-Röhre(n)
4
Grafique
1Douille
2Appareil UV
3Tube UV
Grafico
1Portalampada
2Apparecchio UV
3Tubo UV
Grafik
1Fassung
2UV Lampe
3UV Röhre
Chart
1Socket
2UV-set
3UV-tube
Abmessungen · Dimension · Dimensions
Dimensioni · Tamaño · Afmetingen
1
2
3
Grafico
1Portalámpara
2Aparato UV
3Tubo UV
Grafiek
1Fitting
2UV Lamp
3UV Buis
ca. 140 mm
ca. 25 mm
ca. 11 mm
ca. 122 mm
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 5

Set-Inhalt
Das Nagelhärte-Set
mit Original „Bausch“-
Zubehör.
Die UV-Härtungslampe er-
möglicht das schnelle und
sichere Aufbringen künstli-
cher Fingernägel aus Acryl
und Gel. Genießen Sie die
Schönheit und Wirkung Ihrer
gepflegten Hände.
Set-Inhalt
The nail-hardening set
with original „Bausch“
accessories.
The UV unit for hardening
nails allows to apply artifici-
al acrylic and gel nails quik-
kly and safely. Enjoy having
well-cared hands that rouse
everybody's admiration!
Contents of set
L’appareil pour durcir
les ongles avec
accessoires „Bausch“
originaux.
La lampe UV pour durcir les
ongles assure une pose
rapide et en toute sécurité
d'ongles artificiels en acryli-
que et gel. Ayez le plaisir
d'avoir des mains soignées
qui éveillent l'admiration.
Contenu
L‘apparecchio per
indurine le unghie con
accessori originali
„Bausch“.
La lampada per indurire le
unghie permette di applicare
unghie artificiali di acrilico e
gel con rapidità e sicurezza.
Godete la bellezza delle
Vostre mani ben curate e
l'ammirazione che destano.
Contenuto
El aparato para
endurecer las uñas con
accesorios „Bausch“.
El aparato UV para endur-
ecer las uñas permite de
poner uñas artificiales en
acrílico y gel en poco tiempo
y en seguridad total. ¡Què
placer tener manos cuidadas
que los demás admiran!
Contenido
5
0715
0745
0745-4
0745-4
0715
0745
1 UV Lampe
1 UVGel 15 g, dickviskos
1 UV Gel Pinsel
1 Cleaner
100 Nagelspitzen
3 g Kleber
1 Tipknipser
1 Manikürestäbchen
1 Feile (100/180
Körnung)
1 Schleifblock
1 Nagelpflegeöl
1 Polierfeile
1 UV Gel,15 g, mittelviskos
5 Manikürestäbchen
4 Feilen (100/180
Körnung)
2 Schleifblöcke
1 Nagellackentferner
1 Zellstoffrolle
1 Handauflage
1 Microfasertuch
1 UV lamp
1 UV gel 15 g,
viscosity strong
1 UV gel brush
1 Cleaner
100 Artificial nails
3 g Adhesive
1 Tip cutter
1 Wood stick
1 Nail files
(grain 100/180)
1 Sanding block
1 Curative nail oil
1 Polishing file
1 UV gel 15 g, viscosity
medium
5 Wood sticks
4 Nail files
(grain 100/180)
2 Sanding blocks
1 Nail polish remover
1 Tissue roll
1 Handrest
1 Microfibre cloth
1 Appareil
1 Gels UV de 15 g,
viscosité forte
1 Pinceau pour le gel
1 Détergent
100 Ongles artificiels
3 g Adhésif
1 Coupe-pointes
1 Bâtonnets en bois
de rose
1 Limes (grains 100 et 180)
1 Tampon émeri
1 Huile curative pour
ongles
1 Lime-polissoir
1 Gels UV de 15 g
viscosité moyenne
5 Bâtonnets en bois
de rose
4 Limes (grains 100 et 180)
2 Tampon émeri
1 Solvant de vernis à ongles
1 Rouleau de kleenex
1 Appui de la main
1 Linge en microfibre
1 Apparecchio
1 Gel UV da 15 g,
viscosità forte
1 Pennello per il gel UV
1 Detergente
100 Unghie artificiali
3 g Collante
1 Tagliapunte
1 Bastoncini in legno
di rosa
1 Limette
(grana 100 e 180)
1 Tampone abrasivo
1 Olio curativo per unghie
1 Lima lucidante
1 Gel UV da 15 g
viscosità media
5 Bastoncini in legno
di rosa
4 Limetti (grana 100 e180)
2 Tampone abrasivo
1 Solvente di vernice
a chiodi
1 Rotolo di cata kleenex
1 Poggiamano
1 Panno in microfibra
1 Aparato
1 Gel UV de 15 g,
viscosidad fuerte
1 Pincel para gel UV
1 Detergente
100 Uñas artificiales
3 g Adhesivo
1 Cortapuntas
1 Palitos en madera
de rosas
1 Limas (grano 100 y 180)
1 Lijador
1 Aceite curativo
para uñas
1 Lima abrillantadora
1 Gel UV de 15 g
viscosidad media
5 Palitos en madera
de rosas
4 Limas (grano 100 y 180)
2 Lijador
1 Removedor del
pulimento de clavo
1 Rollo de kleenex
1 Apoyamano
1 Paño de microfibra
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 6

Reinigung
und Pflege Reparatur-
hinweis
De nagelverstevigingsset
met originele „Bausch“-
accessoires.
De UV-hardingslamp maakt
het mogelijk kunstnagels van
acryl en gel op een snelle en
zekere manier aan te bren-
gen. Geniet van de mooiheid
en het effect van uw ver-
zorgde handen.
Inhoud per set
Reinigung und Pflege
Nach Gebrauch stets den
Netzstecker ziehen!
Gerät nie in Wasser tauchen!
Das Gerät nur mit einem
feuchten Tuch abwischen und
mit einem weichen Tuch nach-
trocknen!
Cleaning and maintenance
After use, unplug the mains-
adaptor!
Never immerse the appliance
in water!
Wipe with a damp cloth, and
dry thoroughly with a soft
duster.
Nettoyage et entretien
Débrancher après chaque
emploi!
Ne jamais mettre l’appareil
dans l’eau. Ne nettoyer
l’appareil qu’avec un chiffon
humide et l’essuyer ensuite
avec un linge doux.
Pulizia e manutenzione
Dopo l’uso staccare la spina
dalla presa di corrente!
Mai immergere l’apparecchio
nell’ acqua.
Basta passare sull’ apparec-
chio con una spugnetta
umida, indi asciugare bene
con un panno morbido.
Limpieza y cuidado
Quitar el enchufe después
de cada empleo!
Nunca sumergir el aparato
en agua!
Limpiar el aparato sólo con
un paño húmedo, seándolo
luego con un paño blando.
Onderhoud en reiniging
Na elk gebruik de stekker uit
het stopcontact halen.
Het toestel nooit in water
dompelen!
Het toestel alleen schoon-
maken met een licht vochti-
ge doek en daarna met een
zachte doek afdrogen.
Reparaturhinweis
Achtung! Elektrogeräte dürfen
nur durch Elektro-Fachkräfte
repariert werden, da durch
unsachgemäße Reparaturen
erhebliche Folgeschäden ent-
stehen können.
Repairs
Caution! Electrical appliances
should only be repaired by
qualified technicians, as
otherwise serious damage
may be caused.
Assistenza
Attenzione: gli apparecchi
elettrici vanno riparati solo
da elettricisti di mestiere,
poiché interventi e manipola-
zioni inadeguate possono
provocare danni.
Réparations
Attention! Tout appareil
électrique ne doit être réparé
que par une personne
qualifiée, des dommages
importants pouvant sinon en
résulter.
Asistencìa
Cuidado! Los aparatos
eléctricos sólo deben ser re-
parados por electricistas
especializados ya que las
reparaciones inadecuadas
pueden provocar daños
secundarios considerables.
Reparatie Advies
Opgelet! Zoals alle
electrische toestellen mag
dit toestel enkel worden toe-
vertrouwd aan een daartoe
bevoegde persoon om alle
verdere onaangenaamheden
te vermijden.
6
0715
0745
0745-4
0745-4
0715
0745
1 UV-lamp
1 UV-gel à 15 g,
hard viskeus
1 UV-gelpenseel
1 cleaner
100 nagels
3 g kleefmiddel
1 nagelknipper
1 rozenhouten staafjes
1 nagelvijlen
(100/180 korreling)
1 schuurblokje
1 nagelolie
1 polijstvijl
1 UV-gel à 15 g,
hard viskeus
5 rozenhouten staafjes
4 nagelvijlen
(100/180 korreling)
2 schuurblokje
1 Nagellak remover
1 Torxrollen
1 Handgreep
1 Microfaserdoebjes
!
!
!
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 7

Ihre Hände und Fingernägel
sollten vor der Nagelverlänge-
rung mit Tip und Gel trocken
und fettfrei sein, da sonst die
Haftung der Tips und des Ge-
les nicht gewährleistet ist.
1. Kürzen Sie Ihre Naturnägel
soweit wie möglich.
The use
Hands and nails have to be clean and dry before
putting on the nail tips.
1. Cut nails as short as possible.
Mode d'emploi
Pour que les faux ongles adhèrent parfaitement les
mains et les ongles doivent être absolument secs.
1. Couper les ongles naturels le plus court possible.
Come Procedere
Mani e unghie devono essere perfettamente asciutte
e sgrassate altrimenti non è garantita la perfetta
adesione di gel e unghie artificiali.
1. Accorciare le unghie naturali al massimo.
Empleo
Antes de poner la uñas artificiales se tiene que lavar
bien y secar manos y uñas.
1. Cortar las uñas naturales el más corto posible.
Gebruiksaanwijzing
Uw handen en vingernagels moeten voor de nagel-
verlenging met kunstnagelpunten en gel droog en
vetvrij zijn, omdat anders de hechting van de punten
en gel niet is gegarandeerd.
1. Knip uw vingernagel zo kort mogelijk af.
Die Anwendung
12. Mit dem Schleifblock die
Nageloberfläche mit Gefühl
nur leicht anrauen. Achten Sie
darauf, dass der Naturnagel
dabei nicht beschädigt wird.
2. Gently hone the surface of
the nails with the sanding
block, taking care not to injure
them.
2. Poncer légèrement la surfa-
ce des ongles avec le tampon
émeri, en faisant attention de
ne pas les endommager.
2. Passare leggermente il tampone abrasivo la super-
ficie delle unghie, ovviamente stando attenti a non
danneggiare le unghie.
2. Lijar con cuidado la superficie de las uñas con el lija-
dor.
2. Maak met het schuurblokje voorzichtig de opper-
vlakte van uw nagel licht ruw. Zorg ervoor dat uw
vingernagel hierbij niet beschadigd raakt.
3. Cleaner auf ein Zellstofftuch
(Kleenex) auftragen und die
Nägel damit reinigen.
3. Cleane the nails with some
cleaner and a Kleenex.
3. Nettoyer les ongles avec un
kleenex et le détergent.
3. Pulire le unghie con un
kleenex imbevuto di det-
ergente.
3. Limpiar las uñas con el de-
tergente y un kleenex.
3. Doe wat cleaner op een cellulosedoekje (Kleenex)
en reinig de nagel hiermee.
24. Suchen Sie nun die passen-
den Nageltips gleich für alle
10 Fingernägel aus.
Verwenden Sie dabei keine zu
kleinen Tips. Wählen Sie lieber
einen größeren und feilen Sie
ihn an den Seiten mit der
Profifeile in die richtige Form.
Achten Sie darauf, dass der
Tip von der Breite her mit den
Nagelrändern abschließt.
4. Seek out 10 tips suiting your nails, not too small,
better larger ones that can be filed to shape.
Anyhow the tip must be as wide as the natural nail.
4. Parmi les ongles artificiels en choisir 10 de dimen-
sion appropriée. Il est préférable de les choisir plus
grands que trop petits, car on peut les limer sur les
côtés à la bonne forme et grandeur.
Ils doivent en tout cas avoir la largeur des ongles
naturels.
4. Scegliere fra le unghie artificiali le 10 da usare.
E' meglio sceglierle più grandi e limarle lateralmente
a misura che prenderle troppo strette.
L'unghia artificiale deve aver la larghezza del letto
ungueale.
4. Seleccionar 10 puntas de uñas entre el surtido de
uña artificiales. Tomar puntas más grande y limar el
borde para dar la forma.
El ancho de la punta ha de ser como la de la uña.
4. Zoek nu voor de 10 vingernagels dezelfde, gepa-
ste nagelpunten uit. Kies geen te kleine punten.
Gebruik liever grotere punten en vijl deze daarna met
de nagelvijl bij tot de juiste vorm.
Zorg ervoor dat de punten over de hele breedte
tegen de nagelranden afsluiten.
3
4
7
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 8

Die Anwendung
6. Kürzen Sie nun die aufge-
klebten Tips mit dem Profi
Cutter (6.1) auf die gewünsch-
te Länge und feilen Sie die
Nägel in Form (6.2).
Achten Sie darauf, dass an
allen 10 Nägeln die Nagel-
länge gleich ist!
6. Shorten the glued tip with
the cutter (6.1) to the required
length and file it into shape
(6.2).
All nails should be cut to the
same length.
6. Couper les ongles artificiels
collés avec le coupe-pointes
(6.1) à la longueur désirée.
Former l'ongle avec la lime
(6.2).
La longueur des ongles doit
être la même sur toute la
main.
6. Accorciare le unghie artificiali con il taglia-punte
(6.1) alla lunghezza desiderata e sagomarle con la
lima (6.2).
Adattare la lunghezza delle unghie.
6. Cortar las uñas artificiales con el cortapuntas
(6.1) a la medida que se quiere y dar la forma con
la lima (6.2).
Uniformar el largo de las uñas.
6. Knip de opgekleefde nagelpunt nu met de nagel-
knipper (6.1) op de gewenste lengte en vijl de nagel
in de juiste vorm (6.2).
Let erop dat de 10 nagels dezelfde lengte hebben!
5. Nun tragen Sie genügend Kleber auf
die Tip-Unterseite (5.1) auf und kleben
diesen Tip mit etwas Druck (ca. 20 Se-
kunden) auf Ihren Naturnagel.
Beim Tip-Kleben (5.2) ist es wichtig, dass
keine Luftbläschen entstehen. Sie können
den Tip beim Anbringen etwas hin und
her bewegen, um eventuell auftretende
Luftblasen herauszudrücken. Dies benö-
tigt Übung.
Überschüssigen Kleber (5.3), der am Na-
gelrand zu sehen ist, entfernen Sie bitte
mit dem Manikürstäbchen.
Achtung! Keine handelsüblichen Sekun-
denkleber verwenden.
5. Put some adhesive on the underside of
the tip (5.1), lay the tip on the nail
pushing it a little back and forth in order
to remove air bubbles, then press it lightly
(abt. 20 seconds). Surplus of adhesive
(5.3) on the margin can be removed with
the rosewood stick.
Caution: Never use rapid adhesives
gluing other types of materials.
5. Mettre suffisamment d'adhésif sur la
partie inférieure des ongles artificiels (5.1).
Poser l'ongle avec la colle sur l'ongle na-
turel avec un léger mouvement de droite
a gauche et d'avant vers l'arrière (5.2),
ainsi l'adhésif se répand mieux et les bulles
d'air qui pourraient s'y trouver disparais-
sent. Lorsque l'ongle est en place, presser
(env. 20 secondes) pour qu'il adhère sur
l' ongle naturel. Ceci demande un peu
d'exercice. Enlever le surplus d'adhésif (5.3)
sur les bords de l'ongle avec le bâtonnet.
Attention : Ne jamais employer les colles
rapides tout usage.
5. Mettere il collante sulla parte interna
dell'unghia artificiale (5.1). Posare l'ung-
hia nel letto ungueale premendo sulla
superficie (circa 20 secondi).
Non devono esserci bollicine d'aria nell'a-
desivo (5.2), perciò posando l'unghia a
suo posto è bene muoverla un po' onde
far uscire le bollicine. Ci vuole un poco di
pratica per questo.
Usare il bastoncino di legno per togliere
l'eccesso di adesivo sui bordi (5.3).
Attenzione: Non usare colle rapide per
altri usi.
5. Poner el adesivo en la parte inferior de
la punta (5.1). Posar la punta sobre la uña
y mover delicadamente para que salgan
las borbollas. Cuando la uña está en su
sitio comprimir ligeramente (unos 20 se-
gundos). Quitar el adesivo en los lados
con un palito (5.3).
Cuidado: No usar los adesivos rápidos
que pegan otros materiales.
5. Doe nu voldoende kleefmiddel op de
onderkant van een nagelpunt (5.1) en
kleef deze met een lichte druk (ca. 20 se-
conden) op uw natuurlijke vingernagel.
Bij het opkleven van de punten (5.2) is het
belangrijk dat er zich geen luchtbelletjes
vormen. U kunt de nagelpunt bij het aan-
brengen zachtjes heen en weer bewegen,
om eventuele luchtblaasjes er van onder
te duwen. Dit vraagt enige oefening. Ver-
wijder overvloedig kleefmiddel (5.3) dat
aan de nagelrand te zien is met behulp
van het manicurestaafje.
Opgelet! Gebruik geen gewone, in de
handel verkrijgbare secondenlijm!
5.1
5.2
5.3
6.1
6.2
8
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 9

Die Anwendung
7. Limar la punta donde hay el desnivel (7.1), sin to-
car la uña natural. Lijar la superficie con el lijador
(7.2) y eliminar el polvo con un kleenex.
Cuidado: No limar la uña natural ni tampoco la piel.
7. Vijl nu de overgang tussen de kunstnagel en uw
vingernagel met de vijl (7.1). Let erop dat u hierbij al-
leen de aanzet van de kunstnagel vijlt en niet uw na-
tuurlijke vingernagel. Maak het volledige oppervlak
van de nagelpunt mat met het schuurblokje (7.2) en
verwijder het vijlsel met een papieren doekje.
Opgelet! De natuurlijke vingernagel en nagelhuid
mogen bij het gelijkmaken niet worden meegevijld!
8. Ab dem Gelen empfielt es
sich, die Daumen alleine und
dann die restlichen vier Finger
einer Hand zu gelen.
Bestreichen Sie den Nagel von
der Nagelhaut bis zur Tipspit-
ze dünnmit dem Gel (8.1)
(*mittelviskos). Achten Sie
darauf, dass Sie das Gel nicht
zu nah an den Nagelrand auf-
tragen. Halten Sie immer ei-
nen Abstand von ca.1mm zur
Nagelhaut. Kontrollieren Sie
vor dem Aushärten, dass kein
Gel in die Nagelränder gelau-
fen ist. Sollte es doch der Fall
sein, bitte vorher mit dem Ma-
nikürestäbchen säubern (8.2).
Achtung! Verlaufenes Gel
lässt sich nach dem Aushärten
nur sehr schlecht entfernen.
Achten Sie auch darauf, dass
sich keine Lufteinschlüsse zwi-
schen Nagel und Gelschicht
befindet!
8. From "putting on gel" thumbs will be treated alone
and the other fingers together. Put a thin coat of the
gel (8.1) from base to tip of nail, (*viscosity medium).
Don't go to near to the skin, leave about 1mm space
all around. Make sure there is no gel in the edges, but
if there is, remove it with the stick (8.2). Air bubbles
in the gel should also be removed with the brush.
Caution: Once hardened gel is not easily removed.
8. A partir de ce point terminer les pouces avant de
passer aux autres doigts. Avec le pinceau étaler le
gel sur les ongles (8.1), (*viscosité moyenne). Ne
pas le mettre trop près des bords, laisser un espace
d'env. 1mm tout autour. Controller qu'il n'y ait pas
de gel sur la peau, essuyer les éventuelles bavures
avec le bâtonnet (8.2).
Attention : le gel endurci s'enlève très difficilement.
8. Quando si mette il gel, iniziare con i pollici e in un
secondo tempo le altre dita. Pennellare l'unghia dalla
base alla punta col gel (8.1), (*viscosità media). Fa-
cendo attenzione ad eventuale bolle d'aria da elimi-
nare subito. Non mettere il gel troppo vicino ai bordi,
lasciare uno spazio di circa 1mm. Controllare che il
gel non sia colato sulla pelle prima di farlo indurire.
Se ve n'è che tocca la pelle, toglierlo con il bastonci-
no di legno (8.2).
Attenzione: E' molto difficile togliere il gel indurito.
8. Desde aqui se procede con los pulgares y sola-
mente despuès se pasa a los otros dedos.
Poner el gel sobre la punta (8.1) , (*viscosidad media),
sin acercarse mucho a los bordes: dejar una distan-
cia de 1mm alrededor. Quitar el gel de los bordes con
el palito (8.2) antes de endurecer porqué después és
dificil. Con el pinsel quitar posibles borbollas.
8. Van zodra u met de gel begint te werken, is het
aan te raden eerst alleen de duim en pas daarna de
overige vier vingers met gel te behandelen.
Strijk de nagel van de nagelhuid tot de punt in met
een dun laagje van de gel (8.1), (*gemiddeld viskeus).
Let erop de gel niet te dicht tegen de nagelrand aan
te brengen. Houd altijd een afstand van ca. 1 mm
8.1
7. Nun feilen Sie den Über-
gang vom Tip zum Naturnagel
mit der Profifeile glatt (7.1).
Beachten Sie, dass Sie hierbei
nur den Tipansatz feilen, nicht
den Naturnagel. Mattieren Sie
die gesamte Tipoberfläche mit
dem Schleifblock (7.2) und
entfernen Sie den Feilstaub
mit einem Papiertuch.
Achtung! Naturnagel und
Nagelhaut sollen beim An-
gleichen nicht mitgefeilt
werden!
7. File the difference of height
between tip and nail (7.1), ta-
king care not to file the nail
but only the tip. Hone the sur-
face with the sanding block
(7.2) and remove the dust with
a paper handkerchief.
Caution: When filing, never go
over skin or natural nail.
7. Niveler avec la lime (7.1) la base de l'ongle, fai-
sant attention à limer l'ongle artificiel sans amincir
l'ongle naturel. Poncer la surface avec le tampon
émeri (7.2) et enlever la limaille avec un kleenex.
Attention : Passer la lime seulement sur les ongles
artificiels, jamais sur l'ongle naturel ni sur les cuti-
cules.
7. Limare per appianare il dislivello tra quella artifici-
ale e quella naturale (7.1), facendo attenzione a li-
mare solo l'unghia finta e non quella sotto. Levigare
la superficie con il tampone abrasivo (7.2) e asporta-
re la polvere di limatura con un fazzoletto di carta.
Attenzione: Non limare la pelle né l'unghia naturale
al punto (7.1).
7.1
7.2
8.2
9* 0745-4* 0745-4
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 10

11. Entfernen Sie die entstandene
Schwitzschicht mit dem Cleaner (auf
einem Zellstofftuch aufgetragen) und glät-
ten Sie eventuelle Unebenheiten mit dem
Schleifblock. Entfernen Sie den entstande-
nen Staub mit einem Zellstofftuch.
Tragen Sie nun eine dritte Schicht Gel dünn auf den
Nagel auf und härten es wie zuvor 2-3 Min. (*mittel-
viskos/90 Sek.) unter der UV-Lampe aus.
11. Dry the damp from the heat with a kleenex, if
necessary sand the surface again. Remove the dust
with a paper handkerchief. Put a thin 3rd coat of gel
on the nails and harden them as before 2-3 minutes
(*viscosity medium/90 sec.).
11. Nettoyer l'humidité qui s'est formée avec le dé-
tergent (sur un kleenex) et niveler avec le tampon
émeri. Polir avec un autre kleenex. Repasser une
couche de gel et pour la 3ème fois faire durcir aux
rayons UV (*viscosité moyenne/90 sec.).
11. Togliere lo strato di trasudamento con il deter-
gente (usare un kleenex) e eventuali dislivelli con il
tampone abrasivo. Asportare la polvere di levigatura
con un fazzoletto di carta. Pennellare un terzo strato
di gel sulle unghie e indurire nuovamente sotto i tubi
UV per 2 -3 minuti (*viscosità media/90 sec.).
11. Quitar la humedad con el detergente y un klee-
nex, lijar un poco. Quitar el polvo con un pañuelo.
Poner una tercera capa de gel sobre las uñas y end-
urecer bajo los rayos UV como anter, 2-3 minutos
(*viscosidad media/90 sec.).
11. Verwijder het ontstane zweetlaagje met cleaner
(aangebracht op een cellulosedoekje) en maak even-
tuele oneffenheden glad met het schuurblokje.
Verwijder het ontstane stof met een cellulosedoekje.
Smeer nu een dunne, derde laag gel op de nagel en
laat deze gedurende 2-3 min. uitharden onder de uv-
lamp (*gemiddeld viskeus/90 sec.).
2-3 min. (*90 sec.) uitharden onder de uv-
hardingslamp (9). Opgelet! Een licht kleve-
rig oppervlak van de gellaag na het uithar-
den is normaal!
10. Belassen Sie die entstandene klebri-
ge Oberfläche auf dem Nagel. Tragen
Sie jetzt eine tropfgroße Menge des Gels auf. Das Gel
gleichmäßig und ohne Druck auftragen (*dickviskos).
Eventuell verlaufendes Gel mit dem Manikürstäbchen
entfernen. Diese Gelschicht härten Sie wieder 2-3
Minuten (*90 Sek.) unter der UV-Lampe aus.
10. Coat the still sticky surface of the nails with a drop
of the gel. Brush it over lightly and all over (*viscosi-
ty strong). Remove gel outside the nail with the stick.
Harden under the UV lamp for another 2-3 minutes
(*90 sec.).
10. Avec une goutte du gel passer le pinceau sur la
surface des ongles avec une touche légère (*viscosi-
te forte). Enlever les bavure avec le bâtonnet et faire
durcir sous les rayons UV pendant 2-3 minutes
(*90 sec.).
10. Su questo primo strato un po' appiccicoso si
pennella una goccia del gel in maniera uniforme e
senza pigiare (*viscosità forte). Eventuali sbavature
vanno eliminate con il bastoncino di lego.
Poi si fa indurire lo strato di gel per altri 2-3 minuti
(*90 sec.) sotto i tubi UV.
10. Sobre la superficie pegajosa poner una gota del
gel y pasar con el pinsel (*viscosidad fuerte).
Untar delicadamente y de manera regular.
Quitar el gel en los bordes con el palito. Poner bajo los
rayos UV otros 2-3 minutos (*90 sec.).
10. Laat het ontstane kleverige oppervlak op de
nagel. Breng nu een druppel van de gel op
(*hard viskeur). Breng de gel gelijkmatig en zonder
druk aan. Verwijder eventueel uitgelopen gel met
het manicurestaafje. Hard vervolgens ook deze
gellaag gedurende 2-3 min. (*90 sec.) uit onder de
uv-lamp.
10
tot de nagelhuid. Controleer vóór het uitharden of er
geen gel in de nagelranden is gelopen. Mocht dit
toch het geval zijn, maak de nagelranden dan eerst
zuiver met behulp van het manicurestaafje (8.2).
Opgelet! Uitgelopen gel kan na het uitharden nog
slechts zeer moeilijk worden verwijderd!
Let er tevens op dat er zich tussen de nagel en de
gellaag geen luchtbelletjes bevinden.
9. Haben Sie den Daumen
oder vier Nägel fertig gegelt,
härten Sie sie 2-3 Min.
(*90 Sek.) in der UV-Härtungs-
lampe (9).
Achtung! Eine leicht klebrige
Oberfläche der Gelschicht
nach dem Aushärten ist
normal!
9. When the nails of the thumbs - or the other fin-
gers - have been coated with the gel, put them for
2 to 3 minutes (*90 sec.) under the UV rays for
hardening (9).
Remark: it is normal that the surface remains a
little sticky.
9. Passer les pouces (1ère phase) ou les quatre
doigts (2ème phase) sous les rayons UV de la lampe
(9) pendant env. 2-3 minutes (*90 sec.).
Attention : il est normal que la surface de l'ongle
durci soit encore un peu poisseuse.
9. I pollici pennellati col gel vanno messi ad indurire
per 2 a 3 minuti (*90 sec.) nella lampada UV (9).
Lo stesso si fa poi con le altri dita insieme.
Attenzione: E' normale che lo strato di gel rimanga
leggermente appiccicoso anche dopo l'indurimento.
9. Poner los pulgares o los cuatros dedos bajo los
rayos UV para endurecer (9) y dejar los 2-3 minutos
(*90 sec.).
Cuidado: la superficie se encontrarà aún pegajosa.
9. Hebt u de duim of de vier overige vingernagels
met gel ingestreken, dan moet u ze gedurende
9
10
Die Anwendung
* 0745-4 * 0745-4 * 0745-4
9
11
11
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 11

Die Anwendung
12. Entfernen Sie die Schwitzschicht mit dem
Cleaner (auf einem Zellstofftuch aufgetragen).
Zum Abschluss sollten Sie den Staub von Ihren Hän-
den entfernen bzw. die Hände waschen.
12. Dry the damp with the cleaner (on a kleenex).
Then wash your hands well.
12. A l'aide du détergent sur un kleenex essuyer les
ongles. Pour éliminer toute trace de limaille et moi-
teur se laver les mains.
12. Togliere l'umidità col detergente (su un kleenex).
Alla fine liberare le mani da polvere e sudore lavan-
dole.
12. Quitar la humedad con el detergente y un pañue-
lo. En fin, para quitar calor y polvo lavarse las manos.
12. Verwijder de zweetlaag met cleaner (aangeb-
racht op een cellulosedoekje). Tot slot moet u uw
handen wassen of het stof ervan verwijderen.
13.Je nach Wunsch können Sie nun Ihre Nägel
lackieren. Achtung! Zur Lackentfernung nur
azetonfreien Nagellackentferner verwenden!
Je nach Wachstum Ihrer Naturnägel sollten Sie nach
3 bis 4 Wochen Ihre Nagelverlängerung mit Gel auf-
füllen. Dabei wird die Gelschicht gleichmäßig her-
untergefeilt, mit Cleaner gereinigt und wie beschrie-
ben mit den Schritten 8 - 13 behandelt.
13. If you wish you can now varnish your nails.
Caution: Always use only acetone free remover to
remove varnish.
According to the speed of growth of your nails, after
3 or 4 weeks you'll have to fill in with gel the gap bet-
ween nail and tip. Before doing so, file the tip to the
level of your nail, cleanse with cleaner and proceed
as from 8 to 13.
13. Mettre le vernis à ongles.
Attention : Ne jamais employer l'acétone pour
enlever le vernis.
Selon la rapidité de croissance des ongles, au bout
de 3 ou 4 semaines il faudra remplir avec le gel le vi-
de qui s'est formé à la base de l'ongle. Poncer la
couche de gel sur les ongles, nettoyer avec le déter-
gent et procéder de 8 a 13.
13. Ora se si vuole si può dare lo smalto alle unghie.
Attenzione: Volendo poi togliere lo smalto usare
solo solvente senza acetone.
Dopo 2 o 3 settimane, a seconda della crescita delle
unghie, si devono riempire i vuoti con il gel.
Si inserisce il gel in modo uniforme e pulisce con il
detergente, poi si procede come descritto dal punto
8 al punto 13.
13. Ahora, si se quiere, se pueden lacar las uñas.
Cuidado: Nunca quitar el esmalte con productos
que contienen acetona.
Despues 3 o 4 semanas, según el crecimiento de las
uñas, se tendrá que poner otro gel en el desnivel.
Pero antes hay que limar la capa de gel, limpiar con
el detergente y proceder desde el punto 8 hasta el
punto 13.
13. Indien u dat wenst, kunt u uw nagels nu ook lakken.
Opgelet! Gebruik voor het verwijderen van nagellak
alleen acetonvrije remover!
Afhankelijk van de groei van uw natuurlijke nagels
moet u uw nagelverlenging na 3 tot 4 weken met gel
opvullen. Daarbij wordt de gellaag gelijkmatig afge-
vijld, met cleaner gereinigd en behandeld zoals
hoger beschreven in de stappen 8 - 13.
14. Durch Anwendung der Polierfeile erhalten
Ihre Nägel zusätzlichen Glanz. Mit der grauen
Fläche werden die Nagelspitzen gefeilt, um eventuell
Spitzen und Ecken zu entfernen.
14. Polishing the nails with the file will add gloss to
them. Using the grey part of the file on the tips you
can shape and trim them.
14. Passant la lime-polissoir sur les ongles vous les
rendrez plus brillants. Le côté gris de la lime sert à
limer les pointes et éliminer les irrégularités.
14. Passando la lima lucidante sulle unghie queste
diventano brillanti. Con la parte grigia della lima ua-
sta sulle punte potrete dare forma alle unghe ed
eliminare le irregolarità.
14. Para uñas resplandecientes usar la lime sobre el-
las. El lado gris de la lima sirve para perfilar las uñas
y quitar la irregularidad.
14. Door gebruikmaking van de polijstvijl krijgt u
extra glans. Met de grijze vlakken worden de nagels
gevijlt, om eventueel punten en hoeken te verwijderen.
15. Das Nagelöl kann als Pflege auf die Nagel-
haut und auf den Nagel aufgetragen werden.
15. The oil is curative and should be applied on nails
and skin around.
15. Pour le soin de vos mains appliquez l‘huile
ourative sur les ongles et la peau autour.
15. Per nutrire le unghie applicate l‘olio curativo sulle
unghie stesse e sulla pelle attorno ad esse.
15. Aplicar el aceite curativo para suavizar y
proteger las uñas y la piel alrededor.
15. De nagelolie kan als verzorging op de nagelhuid
en op de nagels opgebracht worden.
16. Zum Entfernen des Nagellacks auf künst-
lichen Fingernägeln verwenden Sie Bausch
Spezial Nagellackentferner.
16. To remove old polish from the artificial nails use
Bausch special nail polish remover.
16. Employes le solvant special Bausch pour
enlever le vernis des ongles artificiels.
16. Usata il solvente speciale Bausch per eliminare
lo smalto dalle unghie artificiali.
16. El quita esmalte especial Bausch elimina
perfectamente el esmalte de las uñas artificiales.
16. Voor het verwijderen van de nagellak op kunst-
nagels gebruikt u Bausch Speciaal Nagellak ver-
wijderaar.
13
14
15
16
11
12
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 12

Sicherheitshinweise:
•Die Kunstnägel nicht gewaltsam vom Naturnagel
reißen.
•Gelpinsel nach Gebrauch mit Cleaner säubern.
•Nur Feilen für Kunstnägel benutzen, Metallfeilen
eignen sich nicht.
•Gelpinsel und UV-Gel nicht unmittelbar neben
oder unter die UV-Lampe stellen.
•UV-Gel vor Sonnenlicht und hohen Temperaturen
schützen.
•UV-Gel nicht unter freiem Himmel verarbeiten.
•Die Anwendung erfolgt in jedem Fall auf
Ihre Verantwortung.
•Falls Sie Bedenken in Bezug auf Ihre Gesundheit
haben, fragen Sie Ihren Arzt oder Allergologen.
•Keine erkrankten Hautstellen bearbeiten.
•Befolgen Sie bitte genau die Anleitung.
Safety advice:
•Don't tear away the artificial nails, but remove
them gently.
•After use clean the UV gel brush with the cleaner.
•Use files for artificial nails only, metal files are not
suitable.
•Never put the UV gel or the brush near or below
the UV lamps.
•Avoid leaving UV gel in the sun or high temperature.
•Don't use the UV gel in the open air.
•The owner of the unit is directly responsible for its use.
•Don‘t use on injured parts.
•In case of misgiving regarding the health, revert to
a physician.
Conseils de sécurité :
•Ne pas détacher les ongles artificiels des ongles
naturels en tirant.
•Après l'emploi nettoyer le pinceau du gel avec le
détergent.
•Employer exclusivement les limes pour ongles arti-
ficiels, celles en métal ne sont pas appropriés.
•Ne jamais mettre le gel UV ni le pinceau près ou
sous les lampes UV.
•Protéger le gel UV du soleil et de la chaleur.
•Ne pas employer le gel UV en plein air.
•Qui emploie l'appareil le fait en toute responsabilité.
•En cas d'incertitude quant à la santé, consulter le
médecin ou à un allergologue.
•Enviter l'emloi sur peau blessée ou malade.
•Suivre attentivement les instructions.
Consigli di sicurezza:
•Staccare le unghie artificiali dalle unghie con
delicatezza.
•Dopo l'uso pulite il pennello del gel con il deter-
gente.
•Usare solo lime per unghie artificiali, le lime di
metallo non sono adatte.
•Non porre il gel UV né il pennello del gel vicino o
sotto le lampade UV.
•Proteggere il gel UV dal sole e dal caldo.
•Non usare il gel UV all'aria aperta.
•L'apparecchio va usato sotto la piena responsabi
lità del suo proprietario.
•Nel caso di dubbio relativamente alla salute, rivol
gersi al medico curante o ad un allergologo.
•Non usare su ferite o lesione varie.
•Seguire attentamente le istruzioni d'uso.
Recomendaciones de seguridad:
•Evitar de quitar las uñas artificiale con fuerza.
•Despues del uso limpiar el pincel para el gel UV
con el detergente.
•Usar solamente limas para uñas artificiales, las de
metal no están apropriadas.
•Nunca se tiene que poner el gel UV ni el pincel
cerca o bajo las lámparas UV.
•Proteger el gel UV de la luz del sol y del calor.
•No usar el gel UV al aire libre.
•El uso del aparato es bajo la responsabilidad de
su propietario.
•En caso de que se tengan incertidumbres respecto
a la salud, consultar a un médico o a un alergista.
•Evitar el uso si la piel no és perfectamente sana.
•Seguir las instrucciones con atención.
Veiligheidsinstructies:
•De kunstnagel niet met kracht van de vingernagel
trekken.
•Het gelpenseel na gebruik reinigen met cleaner.
•Gebruik alleen vijlen voor kunstnagels;
metalen vijlen zijn niet geschikt.
•Plaats het gelpenseel en de uv-gel niet
rechtstreeks onder de uv-lamp.
•Bescherm de uv-gel tegen zonlicht en hoge
temperaturen.
•Verwerk de uv-gel niet in openlucht.
•Het gebruik gebeurt in elk geval op uw
verantwoordelijkheid.
•Indien u twijfels hebt met betrekking tot uw
gezondheid, raadpleeg dan uw arts of allergoloog.
•Geen zieke huiddelen bewerken.
•Volg de gebruiksaanwijzing nauwkeurig op.
Sicherheitshinweise
12
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 13

13
Produktinformation:
•Risikohinweis UV-Gel:
- Gefahr für Augen, Haut und Atemsystem.
- Von Kindern fernhalten.
- Kühl aufbewahren, vor UV- und Sonnenlicht
schützen.
- Dämpfe nicht einatmen.
- Kontakt mit Augen und Haut vermeiden.
- Bei Kontakt mit den Augen mit viel Wasser aus-
spülen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
- Nur in gut belüfteten Räumen verwenden.
- Beim Verschlucken kein künstliches Erbrechen
hervorrufen, sofort ärztliche Hilfe in Anspruch
nehmen und diesen Zettel vorzeigen.
•Risikohinweis Tipkleber:
- Von Kindern fernhalten. Berührung mit Augen
vermeiden, klebt innerhalb von Sekunden Haut
und Augenlider zusammen. Gefahr!!
•Risikohinweis Cleaner:
- Entzündlich!!!
- Von Zündquellen fernhalten - Nicht rauchen.
- Maßnahmen gegen elektrostatische
Aufladung treffen.
- Behälter an einem gut gelüfteten Ort
aufbewahren.
Information/advice:
•UV gel - Danger:
- Dangerous for the eyes, the skin and breathing
system.
- Keep out of reach of children.
- Store in a cool place, away from sunlight and
UV-rays.
- Do not inspire.
- Avoid contact with eyes and skin.
- In case it should get into the eyes immediately
wash out with plenty of water and see a doctor.
- Use exclusively in well-ventilated rooms.
- Should you swallow some of it, do not try to
upset your stomach and turn sick, get at once
medical care and show this information sheet.
•Nail glue - Danger:
- Keep out of reach of children. Avoid contact
with eyes as skin and eyelid would seal firmly
within few seconds. Very dangerous!!
•Cleaner - Danger:
- Inflammable!!!
- Keep away from heat sources - Don't smoke.
- Take measures against electrostatic charge.
- Store and use in well-ventilated rooms.
Informations sur les produits :
•Gel UV - Dangers :
- Dangereux pour les yeux, la peau et le système
respiratoire.
- Ne pas laisser à la portée des enfants.
- A conserver au frais et protéger du soleil
et des rayons UV.
- Ne pas en respirer les vapeurs.
- Eviter le contact avec les yeux et la peau.
- En cas de contact avec les yeux, les laver avec
de l'eau pure et abondante et consulter le
médecin.
- A employer dans un endroit bien aéréé.
- En cas d'ingestion, ne pas provoquer le
vomissement mais consulter immédiatement un
médecin et montrer cette feuille d'informations.
•Colle à ongles - Dangers :
- Ne pas laisser à la portée des enfants. Eviter
tout contact avec les yeux: peu de secondes
suffisent pour souder ensemble les paupières!
Dangereux!!!
•Détergent - Dangers :
- Inflammable!!!
- Tenir loin des sources de chaleur - Défense
de fumer.
- Prendre des mesures contre les charges
électrostatiques.
- Conserver et employer dans un endroit
bein aéréé.
Sicherheitshinweise
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 14

14
Informazioni sui prodotti:
•Gel UV - Pericoli:
- Pericolo per occhi, pelle e sistema respiratorio.
- Tenere lontano dalla portata dei bambini.
- Conservare in luogo fresco, proteggere dal
sole e dai raggi UV.
- Non inspirarne i vapori.
- Evitare il contatto con occhi e pelle.
- In caso di contatto con gli occhi, lavarli con
abbondante acqua fresca e affidarsi subito
a cure mediche.
- Usare solo in luoghi ben aerati.
- In caso di ingestione non provocare il vomito
ma rivolgersi subito al medico e mostrare
questo foglio.
•Adesivo per le unghie - Pericoli:
- Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Evitare assolutamente il contatto con gli occhi:
bastano pochi secondi per saldare insieme
le palpebre. Grande pericolo!!!
•Detergente - Pericoli:
- Infiammabile!!!
- Tenere lontano da fonti di calore - Non fumare.
- Prendere le misure contro la carica elettrostatica.
- Conservare ed usare in luoghi ben aerati.
Informaciones para la seguridad
de los productos:
•Gel UV - Peligros:
- Peligroso para los ojos, la piel y el sistma
respiratorio.
- No dejar al alcance de los niños.
- Conservar al fresco, proteger de los rayos
UV y del sol.
- No inspirar los vapores.
- Evitar el contacto con los ojos y la piel.
Si entra en contacto con los ojos, lavarlos
con muchisima agua y llamar el médico.
- Usar solo en sitios bien ventilados.
- En caso de ingestión no se debe provocar
vómito, sino llamar al médico y enseñar
estas informaciones.
•Adesivo para uñas - Peligros:
- No dejar al alcance de los niños. Evitar el
contacto con los ojos: bastan pocos minutos
segundos para que los párpados se quedan
soldados. Muy peligroso!
•Detergente - Peligros:
- Inflamable!
- Guardar lejos de fuentes de calor - Prohibido
fumar.
- Tomar medidas contra la carga electostática.
- Guardar y usar en sitios bien ventilados.
Produktinformatie:
•Risico Tip UV Gel:
- Gevaar voor ogen, huid en inademing.
- Weghouden bij kinderen.
- Koel bewaren, tegen UV en zonlicht
beschermen.
- Damp niet inademen.
- Contact met ogen en huid vermijden.
- Bij contact met ogen met veel water uitspoelen
en doktershulp inroepen.
- Alleen in goed geventileerde ruimten gebruiken.
- Bij inslikken geen kunstmatig braken oproepen.
Doch meteen dokters assistentie vragen en dit
blad laten zien.
•Risico Tip voor Tip kleefstof:
- Weghouden bij kinderen.Contact met ogen
vermijden, kleeft binnen een paar seconden
huid en oogleden aan elkaar. Gevaar!!!
•Risico Tip Cleaner:
- Brandbaar!!!
- Weg houden van vuur bronnen - Niet roken.
- Maatregelen tegen electrostatische oplading
treffen.
- Houder op een goed geventileerde plaats
bewaren.
Sicherheitshinweise
!
!
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 15

Peter Bausch GmbH & Co. KG • Wuppertal • Germany • www.peter-bausch.de
Gebrauchsanw typ015-045_Final.qx4:Gebrauchsanw typ015/045.qx4 12.03.2008 11:20 Uhr Seite 16
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Portfolio Outdoor
Portfolio Outdoor POST HURRICANE LIGHT manual

Paradise Datacom
Paradise Datacom GL28637SS quick start guide

Hubbardton Forge
Hubbardton Forge Edge 302560 Assembly/installation instructions

Maxim
Maxim Artisan 3174CLBK quick start guide

Trilux
Trilux 9311 LED Mounting instructions

Anslut
Anslut 004743 operating instructions

Lucci LEDlux
Lucci LEDlux Macedon Wall Light installation instructions

Conrad Electronic
Conrad Electronic 77 54 07 operating instructions

JONATHAN Y
JONATHAN Y JYL3013 quick start guide

SLV
SLV SQUARE 1000344 instruction manual

naturaled
naturaled FX10PWY18SW installation guide

Glatz
Glatz OSYRION Spot Installation and operating instructions