manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pfaff
  6. •
  7. Sewing Machine
  8. •
  9. Pfaff Hobby 301 User manual

Pfaff Hobby 301 User manual

This manual suits for next models

19

Other Pfaff Sewing Machine manuals

Pfaff 1471 E1 User manual

Pfaff

Pfaff 1471 E1 User manual

Pfaff powerquilter 1600 User manual

Pfaff

Pfaff powerquilter 1600 User manual

Pfaff EXPRESSION 2014 User manual

Pfaff

Pfaff EXPRESSION 2014 User manual

Pfaff Automatic 260 User manual

Pfaff

Pfaff Automatic 260 User manual

Pfaff hobby 340 User manual

Pfaff

Pfaff hobby 340 User manual

Pfaff 463 User manual

Pfaff

Pfaff 463 User manual

Pfaff 481 User manual

Pfaff

Pfaff 481 User manual

Pfaff 1244 User manual

Pfaff

Pfaff 1244 User manual

Pfaff 8309-023 User manual

Pfaff

Pfaff 8309-023 User manual

Pfaff 3574-2/02 User manual

Pfaff

Pfaff 3574-2/02 User manual

Pfaff Automatic 260 User manual

Pfaff

Pfaff Automatic 260 User manual

Pfaff 1180 U Series Owner's manual

Pfaff

Pfaff 1180 U Series Owner's manual

Pfaff 1181 Guide

Pfaff

Pfaff 1181 Guide

Pfaff ambition essential User manual

Pfaff

Pfaff ambition essential User manual

Pfaff 9 User manual

Pfaff

Pfaff 9 User manual

Pfaff hobbylock 4752 User manual

Pfaff

Pfaff hobbylock 4752 User manual

Pfaff Creative Vision User manual

Pfaff

Pfaff Creative Vision User manual

Pfaff Creative 1473 CD User manual

Pfaff

Pfaff Creative 1473 CD User manual

Pfaff 918 Guide

Pfaff

Pfaff 918 Guide

Pfaff EXPRESSION 2014 User manual

Pfaff

Pfaff EXPRESSION 2014 User manual

Pfaff 1025 User manual

Pfaff

Pfaff 1025 User manual

Pfaff hobby 4240 User manual

Pfaff

Pfaff hobby 4240 User manual

Pfaff 78 User manual

Pfaff

Pfaff 78 User manual

Pfaff 3307-1 SERIES User manual

Pfaff

Pfaff 3307-1 SERIES User manual

Popular Sewing Machine manuals by other brands

Brother PE-180D Service manual

Brother

Brother PE-180D Service manual

Singer 569U1100 Operator's guide

Singer

Singer 569U1100 Operator's guide

ELNA 2002 instruction manual

ELNA

ELNA 2002 instruction manual

Siruba DL7200D-NM1 Instruction book

Siruba

Siruba DL7200D-NM1 Instruction book

Silver Viscount 9500e instruction manual

Silver

Silver Viscount 9500e instruction manual

JUKI DDL-9000A instruction manual

JUKI

JUKI DDL-9000A instruction manual

Reliable MSK-335B Specification sheet

Reliable

Reliable MSK-335B Specification sheet

Kenmore 385. 19000 owner's manual

Kenmore

Kenmore 385. 19000 owner's manual

Brother FD4-B271 instruction manual

Brother

Brother FD4-B271 instruction manual

Brother Computerized Embroidery Machine Operation manual

Brother

Brother Computerized Embroidery Machine Operation manual

Husqvarna Viking Designer SE user guide

Husqvarna Viking

Husqvarna Viking Designer SE user guide

Singer 645 owner's manual

Singer

Singer 645 owner's manual

Riccar RL634DE user manual

Riccar

Riccar RL634DE user manual

ZOJE ZJ9800 Operation manual

ZOJE

ZOJE ZJ9800 Operation manual

Siruba C007JP Instruction book

Siruba

Siruba C007JP Instruction book

IKEA SY user guide

IKEA

IKEA SY user guide

Singer 15-91 Adjusters manual

Singer

Singer 15-91 Adjusters manual

Brother BB370 Quick setup guide

Brother

Brother BB370 Quick setup guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

I
:iI
PFAFF
©Eby
©-4©
Bedienungsanleitung
Instruction
Book
Mode
dbmploi
Gebruiksaanwijzing
Diese
Seite nach
auBen
kiappen
Fold
out
this
page
Rabattre
ce
volet
vers
I’extérieur
Deze
pagina
open
vouwen
Sicherheitshinweise
für
Haushaltnähmaschinen
nach
DIN
VDE
0700
Tell
28
IEC
335-2-28
a)
Der
Benutzer
hat
wegen
der
auf-
und
abgehenden
Nadel
genugend
Vor
sicht
walten
zu
lassen
und
die
Näh
stelle
bei
der
Arbeit
standig
zu
beobachten.
b)
Seim
Verlassen
der
Maschine,
bei
Wartungsarbeiten
oder
beim
Wech
sein
von
mechanischen
Teilen
oder
Zubehör,
ist die
Maschine
durch
Herausziehen
des
Netzsteckers
aus
der
Steckdose
vom
Netz
zu
trennen.
C)
Die
maximal
zulassige
Leistung
der
Lampe
betragt
15
Watt.
d)
Die
Spannung des
Antriebsriemens
darf
nur
von
einem Pfaff-Mechaniker
eingestellt
werden.
Some
safety
rules
IEC
335-2-28
a)
Take
care
to
avoid
injury
to
your
fingers
by
the
needle
during
sewing.
b)
Make
sure
you
unplug
the
power
cord
whenever
you
have
to
leave
the
machine
or
want
to clean
it, oil
it
or
change
mechanical
and
acces
sory
parts.
C)
Be
sure
to
use
only
a
15-watt
light
bulb
in
the
sewing
lamp.
d)
The
drive
belt
must
never
be
adjusted
by
anyone
but
an
authorized
Pfaff
agent
lnhaltsverzeichnis
Seite
63
Contents
on
page
65
Mesures
de
sécurité
selon
IEC
335-2-28
a)
Toujours
faire
preuve
de
prudence
et
continuellement
surveiller
le
travail.
b)
Toujours
débrancher
Ia
machine
du
secteur
avant
de
quitter
Ia
machine,
avant les
travaux
d’entre
tien
et
en
cas
de
remplacement
de
pièces
mécaniques
ou
d’acces
soires.
c)
Puissance
maximale
admissible de
l’ampoule:
15
Watts.
d)
Confier
le
réglage
de
Ia
tension
de
Ia
courroie
d
‘entrainement
au
mécani
cien
Pfaff.
Veiligheidsvoorschrift
voor
huishoudnaaimachines
volgens
IEC
335-2-28
a)
Men
dient
steeds
voldoende
voorzichtigheid
in
acht
te
nemen,
vooral
ten
aanzien
van
de
op-en
neergaande
naald
en
de
werkwijze
van
het
naaimechanisme
regelmatig
in
het oog
te
houden.
b)
Bij
het verlaten
van
de
machine,
bij
het
onderhoud
en
schoonmaken
of
bij
het
verwisselen
van
mechani
sche
delen
of
accessoires
dient
de
stroomtoevoer
te
worden
uit
geschakeld
door
de
stekker
uit
het
stopkontact
te
nemen.
c)
Er
mogen
uitsluitend
naaimachine
lampjes
van
maximaal
15
Watt voor
deze
machine
worden gebruikt.
d)
De
spanning
van
de
aandrijfriem
mag
alleen
door
de
Pfaff
handelaar
wor
den ingesteld.
D
orn
4
J
\
Bedienungsteile der
Nähmaschine
1
Fadenhebel
2
Fadenfuhrung
3
Tragegriff
4
Stichmuster-Tabelle
5
Spuler
6
Handrad
7
AuslOsescheibe
8
Ruckwärtstaste
9
Verwandlungsnahfläche
mit
Zubehorfach
10
Stichplatte
11
Einfädelschlitze
12
Oberfadenspannung
13
Nutz-,
Stretch-
und
Zierstichscheibe
bei
den
Modellen
342—420
14
Losetaste
für
Position
13
15
Stichlängen-Einstellscheibe
16
Zickzack- und
Nutzstichscheibe
bei
den
Modellen
301—337
17
Spuler-Vorspannung
18
Garnrollenstifte
19
VerschluBklappe,
dahinter
Greifer
20
NähfuBhalter
mit
Nähful3
21
Befestigungsschraube
für
den
Nähful3halter
22
Nadelhalter
mit
Halteschraube
23
Stoffdrückerhebel
24
Stoffdrückerstange
mit
Faden
abschneider
25
Lichtschalter
an
der Rückseite
Parts
of
the
sewing machine
1
Take-up
lever
2
Thread
guide
3
Carrying
handle
4
Stitch
patterns
5
Bobbin
winder
6
Hand
wheel
7
Disengaging
knob
8
Reverse
control
9
Detachable
work
support
with
accessories
box
10
Needle
plate
11
Threading
slots
12
Needle
thread
tension
13
Utility-stitch,
stretch-
and
fancy-stitch
knob
models
342—420
14
Release
button
for
knob
13
15
Stitch length
control
16
Zigzag-
and
utility-stitch
knob,
models
301—337
17
Bobbin
winder
tension
18
Spool
pins
19
Free-arm
cover,
enclosing
sewing
hook
20
Sewing
foot
holder
with
sewing
foot
21
Retaining
screw
for
sewing
foot
holder
22
Needle
holder
with
retaining
screw
23
Presser
bar
lifter
24
Presser
bar
with
thread
cutter
25
Light
switch
on
back
of
machine
4
41
I
I
:1
Elements
constitutifs
de
Ia
machine
a
coudre
1
Levier
releveur de
fil
2
Guide-fil
3
Poigné
4
Tableau
des
points
5
Dévidoir
6
Volant
7
Disque de
debrayage
8
Levier
de
marche arrière
9
Boite
de
rangement
formant
plan
de
travail
10
Plaque
a
aiguille
11
Passages
du
fil
12
Tension
du
fil
d’aiguille
13
Sélecteur
pour
points
utilitaires,
points
stretch
et
points
décoratifs
sur
les
modèles
342—420
14
Touche
de
déblocage
pour
pos.
13
15
Disque
regle-point
16
Sélecteur
pour points
zigzags
et
utilitaires
sur
es
modéles
301—337
17
Pretension
de
dévidoir
18
Broches
a
bobines
19
Capot
couvrant
le
compartiment
du
crochet
20
Support
de
semelle
du
pied
presseur
avec
semelle
21
Vis
de
fixation
du
support
de
.semelle
22
Pince-aiguille
avec
vis
23
Releveur
du
pied
presseur
24
Barre
de
pied
presseur
avec
coupe-fil
25
Interrupteur
d’eclairage
(face arriére)
Bedieningsdelen
van
de
naaimachine
1
Draadhevel
2
Draadgeleider
3
Handgreep
4
Steekbeeld-tabel
5
Spoelwinder
6
Handwiel
7
Koppelschroef
8
Achteruittoets
9
Werkbox met
accessoiresbakje
10
Steekplaat
11
lnrijggleuf
12
Bovendraad-spanning
13
Kiesschijf voor
nuttige-,
stretch
en
siersteken
bij
de
modellen
342-420
14
Koppeltoets
voor
posities
13
15
Steeklengte
instelschijf
16
Kiesschijf voor
zigzag-
en
nuttige
steken
bij
de
modellen
301-337
17
Spoel-voorspanning
18
Garenpennen
19
Afsluitklep,
daarachter
de
grijper
20
Naaivoethouder
met
naaivoet
21
Bevestigingsschroef
voor
de
naaivoethouder
22
Naaldslot
met
schroef
23
Stofaandrukker
24
Stofdrukstang
met
draadafsnijder
25
Lichtschakelaar
aan
de
achterzijde
Kofferhaube
abheben.
Lift
off
the
case.
Enlever
Ia
valisette.
Het
kofferhuis
optillen.
4
4
Tragegriff
umklappen.
Fold
down
the
carrying
handle.
Basculer
Ia
poignee
vers
l’arrière.
Handgreep
van
u
af,
kantelen.
4
Elektrischer
Anschlul3:
Anlasser
auf
den
Boden
stellen.
Stecker
S
in
die
Maschine,
und
Stecker
T
in
die
Wandsteckdose
stecken.
Electrical
connection:
Set
the
foot
control
on
the
floor.
Insert
plug
S
in
the
machine
and
plug
T
in
the
wall
socket.
Branchement electrique:
Placer
le
rheostat
a
pédale
sur
le
sol.
Brancher
Ia
fiche
S
dans
Ia
machine
et
Ia
fiche
T
dans
Ia
prise
murale.
Electrische aansluiting:
Zet
de
voetweerstand
op
een
gemakkelijk
bereikbare
plaats
op
de
vloer.
Eerst
stekker
S
in
de
machine
steken,
daarna
stekker
T
in
het
stopcontact.
2
Spulen
vorbereiten:
Unter die
Náh
fläche
9
greifen und
diese
nach
links
herausziehen.
Bobbin
winding
preparations:
Reach
under
work
support
9
and
pull
it
out
towards
the
left.
Preparer
le
bobinage:
Passer
Ia
main
sous
Ia
boite
de
rangement
9
et retirer
celle-ci
vers
Ia
gauche.
Spoelen:
Met
de linkerhand de
werkbox
verwijderen.
Verschlu8klappe
19
nach unten
öffnen.
Fold
free-arm cover
19
downwards.
Ouvrir
le
capot
19
vers
le
bas.
Afstuitkapje
19
naar
onder
openen.
4
Kiappe
S
anheben
und
die
Spulenkapsel
herausziehen.
Raise
latch
S
and
pull
out
the
bobbin
case.
Lever
le
loquet
S
et
retirer
Ia
bolte
a
canette.
Spoelhuls
aan
klepje
S
wegtrekken.
Klappe
S
loslassen
und
die
Spule
herausnehmen.
Release
latch
S
and
take
out
the
bobbin.
Lácher
le
loquet
S
et
retirer
Ia
canette.
Klepje
S
loslaten,
dan
valt
de
spoel
eruit.
3
Nähwerk
ausschalten:
Handrad
6
fest
halten
und
Scheibe
7
nach
vorn
drehen.
Disengaging the sewing
mechanism:
Hold
hand
wheel
6
firmly
and
turn
knob
7
towards
you.
Débrayer
le
mécanisme
de
couture:
Retenir
le
volant
6
et
tourner
le
disque
7
vers
l’avant.
Naaimechanisme
uitschakelen:
Het
handwiel
6
vasthouden
en
koppel
schroef
7
in
het handwiel
naar
voren
Pull
up
thread
reel
pin
18
and
place
a
spool
on
it.
Tirer
les
broches
18
vers
le
haut
et
mettre
les
bobines
de
fil
en
place.
4
Spule
auf
die
Spulerspindel
5
stecken.
Place
the
bobbin
on
winder
spindle
5.
Placer
Ia
canette
sur
Ia
broche
5
du
dévidoir
Het
spoeltje
op
de
as
van
de
spoel
winder
5
plaatsen.
Spule nach
rechts
gegen
den
Anschlag
S
drücken.
S.
Push
the
bobbin
to
the
right
against
stop
Pousser
Ia
canette
vers
Ia
droite,
contre
Ia
butée
S.
Spoel
naar
rechts tegen
de
spoelwinder
S
drukken.
Garnrollenhalter
18
hochziehen
und
die
Garnrolle
aufschieben.
Garenpen
18
omhoog trekken,
klosje
garen
op
de
pen
steken.
4
Spulen:
Den
Faden
von
der
Garnrolle
in
die
Spulervorspannung
17
ziehen,
zur
Spule
führen,
durch
em
Loch
der
Spule
fãdeln
und
festhalten.
Den
Ful3anlasser
betätigen
und
aufspulen.
Dabei
den
Faden
nach
einigen
Umdrehungen
los
lassen.
Die
voile
Spule nach
links
drücken,
abnehmen
und
den
Faden
abschneiden.
N
Bobinage:
Faire
passer
le
fil
de
Ia
bobi
ne
dans
Ia
tension
17
et
vers
Ia
canette.
Enfiler
le
fil
de
l’intérieur
vers
l’extórieur
et
le
maintenir. Appuyer
sur
le
rheostat
et
bobiner. Lácher
le
fil
apres
quelques
tours.
Pousser
Ia
canette
garnie
vers
Ia
gauche,
a
retirer
et
couper
le
fil.
I
Bobbin
winding:
Pull
the
thread
from
the
spool
into
tensioner
17,
to
the
bob
bin,
through
one
hole
of
the bobbin,
then
hold
it
there.
Press
the
foot
control
to
wind
the
bobbin.
After
a
few
turns,
let
go
of
the
thread
again.
Push
the
filled
bob
bin to
the
left,
remove
it
and
cut
the
thread.
N
Spoelen:
De
draad
van
de
garenklos
in
de
voorspanning
(17)
trekken,
naar
de
spoel
leiden, door
een
gaatje
steken
en
vasthouden.
Voetweerstand
indrukken
en
opspoelen
na
een
aantal
omwentelingen
van
de spoel
de
draad
loslaten.
De
voile
spoel
naar
links
drukken,
afnemen
en
draad
afknippen.
5
4
4
N
Nähwerk
einschalten:
Das
Handrad
festhalten
und
die
Scheibe
7
nach
hinten
drehen.
Engaging the sewing
mechanism:
Hold
the
balance
wheel
firmly
and
turn knob
7
away
from
you.
Embrayage
du
mécanisme:
Retenir
le
volant
et
tourner
le
disque
7
vers
l’arriére.
Koppelschroef
vastzetten.
Om
na
het
spoelen
de
machine
weer
in
werking
te
stellen:
schroef
7
vastzetten
4-
Spule
elniegen
S
(Faden nach
hinten).
Den
Faden
in
den
Schlitz
T
und
unter
der
Feder
hindurch
in
die Offnung
U
ziehen.
Inserting
the
bobbin:
With
thread
hanging
down
at
back
(5),
pull
it
into
slot
T,
under
the
spring
and
out
of
spring
U.
Mise
en
place
de
Ia
canette
(5),
le
fil
se
déroulant
vers
larrière.
Tirer
le
fil
par
Ia
fente
T
et.
sous
le
ressort, jusqu’a
‘ouverture
U.
T
Spoel
inleggen
5:
Draad
van
u
af
leggen.
Spoel
in
de
spoelhuls
duwen:
doortr:kken
via
gleuf
T
onder
veer
U