
3
4
5
6
7
8
DYNAMIC BASS BOOST
CD S SOUNDMACHINEAZ102
VOLUME
S
H
UFF
LE
RE
PE
AT
PR
O
G
L
I
F
T
T
O
O
P
E
N
TUNING
1
@
2
35
4
6
7
8
0
6 x R14 • UM-2 • C-CELLS
OFF
MWFM
CD
DBB
ON OFF
LINE-IN
9
@
#
!
$
1
2
Problema
–Causa posible
•
Solución
No hay sonido/energía
–VOLUME no está ajustado
• Ajuste VOLUME
–El cable de red no está bien conectado
• Conéctelo bien
–Pilas gastadas/insertadas incorrectamente
• Inserte las pilas (nuevas) correctamente
–
El CD contiene archivos no musicales
• Introduzca un disco apropiado o
pulse ∞ o §
una o más veces para saltar a una pista musical
del CD, en vez de un archivo con información
.
La pantalla no funciona correctamente/
No reacciona a la actuación de ninguno
de los controles
–Descarga electrostática
• Apague y desenchufe el aparato.Vuelva conectarlo
después de unos segundos
Indicación --,Er
o
01
–No hay un CD colocado
• coloque uno
–El CD está rayado o sucio
•
Cambie/ limpie el CD, vea Mantenimiento
–La lente láser tiene humedad
• Espere hasta que la humedad se evapore
–CD-Grabable / CD-Regrabable es virgen o no ha sido
finalizado
• Utilice sólo un CD-Grabable/ CD-Regrabable
Notas:
Asegúrese de que el CD no está codificado
con tecnologías de protección de los derechos
de autor, ya que algunos no cumplen el
estándar de disco compacto.
El CD salta de pista
–El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD.
–
La función
Programme/SHUFFLE
está activada
•
Desactive la función
programme/SHUFFLE
Nota: Un CD, muy arañado o sucio puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Funciones básicas
Encendido y apagado y selección de
funciones del aparato
1 Para encenderlo, ajuste su selector de
fuente a:CD,FM o
MW.
2 Para apagar el aparato, ajuste el selector de
fuente a la posición
OFF
.
3Para cambiar al modo de entrada de línea
LINE IN, conecte una fuente de audio
externa a la entrada LINE IN.
Consejos útiles:
• El equipo cambia al modo LINE IN de
forma automática cuando se conecta una
fuente de audio externa, independientemente
de que éste se encuentre en el modo CD,
FM o MW.
• La entrada LINE IN no sirve para conectar
unos auriculares.
Ajuste del volumen y el sonido
Ajuste de sonido utilizando los controles
VOLUME y
DBB
.
Recepción de radio
1 Ajuste el selector de fuente aMW oFM.
2Ajuste TUNING para sintonizar una
emisora de radio.
Consejos útiles:
Para mejorar la recepción
•ParaFM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
•ParaMW, el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando
todo el aparato.
Reproducción de un CD
• Este reproductor de CD puede reproducir
discos de audio y CD-Recordable (grabable)
y CD-Rewritable (Reescribible).
• No intente reproducir un CD-ROM, MP3,
CDi,VCD, DVD o un CD de ordenador.
IMPORTANTE!
Es posible que los CD codificados con
tecnologías de protección de los derechos de
autor de algunas compañías discográficas no
se puedan reproducir en este reproductor.
1Ajuste el selector de fuente a CD.
2Levante la puerta del CD desde LIFT TO
OPEN. Introduzca un disco con la cara
impresa hacia arriba y cierre con cuidado el
compartimento del CD.
➜El visualizador muestra -- y después, el
número total de pistas. (Véase 3)
3Pulse 2
;
para iniciar la reproducción.
4Para hacer una pausa en la reproducción
pulse 2
;
➜Pantalla
:2
destella
.
(Véase 4)
5Pulse 2
;
de nuevo para reanudar la
reproducción.
6Para parar la reproducción, pulse 9.
Consejos útiles:
La reproducción de CD también se para cuando:
–la puerta del CD está abierta;
–se selecciona fuente de sintonizador, o cinta.;
–el CD ha llegado al final.
Español Controles/Suministro de energia Suministro de energia Funciones basicas
Suministro de Energía
Si desea aumentar la duración de las pilas,
utilice el suministro de la red. Antes de
introducir las pilas, desconecte el enchufe del
aparato y el de la toma mural.
Pilas (no incluidas)
1 Abra el compartimento e inserte seis
pilas,tipo R-14,UM-2 o C-cells,
(preferiblemente alcalinas) de manera quelas
polaridades coincidan con los signos "+" y "–"
indicados en el compartimento.
2 Cierre el compartimento, asegurándose deque
las pilas estén colocadas correctamente. El
aparato está preparado para funcionar.
•La utilización incorrecta de pilas puede causar
el escape de electrolito y corroer el
compartimento o hacer que las pilas
revienten.
•No mezcle tipos de pilas: por ejemplo,
alcalinas con carbón zinc. Utilice solamente
pilas del mismo tipo en el aparato.
•Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
•Saque las pilas si no va a usar el aparato
durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas
por lo tanto deben desecharse
correctamente.
Utilización de la energía CA
ADVERTENCIA: Compruebe siempre que
ha apagado el equipo por completo
antes de cambiar o desconectar la
alimentación.
1 Compruebe que el voltaje que se indica en la
placa tipo situada en la base del
aparato coincide con el del suministro de la
red local. De lo contrario, consulte con su
distribuidor o centro de servicio.
2 Conecte el cable de alimentación al conector
AC MAINS ~ y al tomacorriente de pared.
3 Para desconectar el aparato completamente,
desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de pared.
4 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y
donde tenga facil acceso al enchufe de
alimentacion de CA.
•Para proteger el aparato durante tormentas
eléctricas intensas, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de pared. Los
niños podrían sufrir daños graves, ya que el
extremo libre del cable podría tener todavía
corriente si se quita sólo el conector de la
toma MAINS que se encuentra en la parte
posterior de la unidad.
La placa tipo está situada en la base del
aparato.
Consejos útiles:
–Para evitar el gasto innecesario de energía,
ajuste siempre el selector de fuente a
OFF
.
Reproducción de un
CDSelección de una pista
diferente
•Pulse
§,∞
repetidamente hasta que la
pista deseada aparezca en la pantalla.
•En la posición de pausa/parada, pulse 2
;
para
iniciar la reproducción.
Encontrar un pasaje en una
pista
1Durante la reproducción, pulse y mantenga
apretado el botón
∞/ §
.
➜ El CD se reproduce a alta velocidad y con
un volumen reducido.
2Una vez identificado el fragmento que desea,
suelte
∞/ §
. Se restablece la reproducción
normal.
Consejos útiles:
– Cuando se realiza una búsqueda en la pista
final y se llega al fin de la misma, el disco pasa
al modo de parada.
Programación de números
de pista
Puede almacenar hasta 20 pistas en la
secuencia deseada. Si lo desea, puede
almacenar cualquier pista más de una vez.
1En la posicián de parada, pulse PROG para
activar la programación.
➜Visualizador: PROG y00 destellan.
(Véase 5)
2Pulse §o∞para seleccionar el número de
pista deseado.
3Pulse PROG para almacenar el número de
pista deseado.
➜Pantalla: PROG y00 destellan para que
programe la siguiente pista.
4Repita los pasos del 2 al 3para seleccionar
y memorizar todas las pistas deseadas.
➜Si intenta memorizar más de 20 pistas, no
podrá seleccionar ninguna pista y la
pantalla muestre --.
5Para comenzar la reproducción de un
programa , pulse 2
;
.
Consejos útiles:
– Cuando la reproducción del programa
llegue a la posición de parada, el equipo
vuelve a la reproducción normal. Para
volver a acceder al modo de programa,
pulse PROG en la posición de parada.
Revisión del programa
En la posicián de parada, pulse PROG
repetidamente para ver los números de las
pistas almacenadas.
Borrado de un programa
Vd. puede borrar un programa:
– En la posición de parada, pulse PROG para
acceder al modo de programa y, a
continuación, pulse
9.
– seleccionando la fuente de sonido
FM
,
MW
o OFF;
– abriendo el puerta del CD.
Sintonizador Reproductor de CD Reproductor de CD
Le felicitamos por su compra y le
damos la bienvenida a Philips. Para
poder beneficiarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre el
producto en
www.philips.com/welcome.
Accesorios incluido
– cable de alimentación de CA
Paneles superior y delantero
(Véase 1)
1
VOLUME
– para ajustar el nivel del volumen
2
SHUFFLE – pistas del CD entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
3REPEAT
– repite una pista/programa/CD
entero.
4
2 ;
– inicia / hace una pausa en la
reproducción del CD
§ ∞
–
selecciona la pista siguiente/anterior
– busca hacia delante/atrás (mantenga el
botón pulsado) en la pista actual
9
– para la reproducción del CD;
– borra un programa
5PROG – programa pistas y revisa el programa.
6LIFT TO OPEN –
levante aquí para abrir la
puerta del disco
7TUNING
– sintoniza emisoras de radio
8Pantalla – muestra las funciones de disco
Panel Posterior (Véase 1
y
2)
9Selector de fuente
:CD, FM, MW, OFF
– selecciona la fuente de sonido de CD, cinta
o radio
– interruptor de apagado
0Antena telescópica – mejora la recepción
de FM
!AC MAINS~ –entrada para cable de
alimentación.
@
DBB
– activa y desactiva la intensificación de
graves
.
#
LINE-IN
– entrada para una fuente de audio
externa.
$Battery door –
Pulse en la flecha y empuje
para poder insertar 6 pilas tipo R-14/UM-2/C
de 1,5 V.
PRECAUCIÓN:
– Radiación láser visible e
invisible. Si la cubierta está
abierta, no mire al haz.
– Alta tensión No abrir. Corre el
riesgo de sufrir una descarga
eléctrica. La máquina no contiene
piezas manipulables por el
usuario.
– La modificación del producto
podría provocar una radiación de
EMC peligrosa u otras situaciones
de peligro.
Notas para el desecho de
pilas/baterías
El producto contiene pilas
cubiertas por la Directiva
europea 2006/66/EC, que no
se pueden eliminar con la
basura doméstica normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el
desecho correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Problemas y soluciones
Reproductor de CD y
manipulación de CD
• Si el reproductor de CD no puede leer CDs
correctamente, utilice un CD de limpieza para
limpiar la lente antes de llevar el aparato a que
se repare.
• ¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
• Cambios repentinos en la temperatura
circundante pueden causar condensaciones
en la lente de su reproductor de CD.
Entonces no es posible reproducir un CD. No
intente limpiar la lente; deje el aparato en un
entorno cálido hasta que la humedad se
evapore.
• Cierre siempre la puerta del CD para evitar
que se acumule polvo en la lente.
• Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta
el borde. No utilice agentes de limpieza ya
que pueden dañar el disco.
• No escriba nunca en un CD ni le pegue
etiquetas.
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie
firme y lisa para que no se tambalee.
• Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
• No exponga el aparato, las pilas, los discos
compactos a la humedad, lluvia, arena o al
calor excesivo emitido por las calefactores o
la luz del sol directa.
• Los aparatos no deben exponerse a las gotas
o salpicaduras.
• No cubra el aparato. Para evitar el
sobrecalentamiento se necesita dejar una
distancia mínima de 15 cms.entre las rejillas
de ventilación y las superficies de los
alrededores y obtener así una ventilación
adecuada.
• No se debe obstaculizar la ventilación
cubriendo los orificios de ventilación con
artículos. como periódicos, manteles, cortinas,
etc..
• No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
• No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
• Los mecanismos del aparato contienen
soportes de autolubr icación y no se deberá
engrasarlos o lubricarlos.
• Para limpiar el aparato, utilice una gamuza
suave ligeramente. No utilice productos de
limpieza que contengan alcohol, amoníaco,
bencina o abrasivos, ya que podrían dañar la
carcasa.
• No permita que los niños utilicen sin vigilancia
aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o personas con falta de
experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos
eléctricos sin vigilancia.
Mantenimiento y seguridad (Véase 8)
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar.
Si,después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor
o centro de servicio.
PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga
eléctrica. No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya
que tal acción invalidaría la garantía.
Problem
–Mögliche ursache
• ABHILFE Kein
Sound/keine Leistung
–VOLUME nicht eingestellt
• VOLUME einstellen
–Netzkabel nicht fest angeschlossen
• AC-Netzkabel ordnungsgemäß anschließen
–Batterien erschöpft/ falsch eingesetzt
• Richtig (neue) Batterien einsetzen
–CD enthält andere als Audiodateien.
• Drücken Sie
∞,§
ein- oder mehrmals, um eine
oder mehrere Datendateien zu überspringen und
mit der nächsten Audiodatei fortzufahren
Display funktioniert nicht richtig /
Gerät spricht auf kein Bedienelement an
–Elektrostatische Entladung
• Das Gerät abschalten und den Gerätestecker
ziehen. Nach ein paar Sekunden wieder anschließen
--,Er
oder
01 Anzeige
–Keine CD eingelegt
•
Eine CD einlegen
–CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
•
CD austauschen/reinigen, siehe Pflege
–Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
–CD-R (aufnehmbare CD) ist leer oder nicht signiert /
CD-RW (umschreibbare CD) eingelegt
•
Verwenden Sie nur eine signierte CD-R
(aufnehmbare CD)oder geeignete Musik-CD
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die CD nicht mithilfe
von Kopierschutztechnologien verschlüsselt
wurde, da einige von ihnen nicht mit dem
Compact Disc-Standard kompatibel sind.
Die CD überspringt Titel
–CD beschädigt oder verschmutzt
• CD austauschen oder reinigen
–shuffle oder program -Funktion ist aktiv
• shuffle / program-Funktion abschalten.
Hinweis:
Stark verkratzte oder verschmutzte
CDs können den Betrieb Ihres Gerätes
beeinträchtigen.
Grundfunktionen
Ein- und Abschalten und
Funktionswahl
1 Zur Wahl der Klangquelle wird der
Quellenwahlschalter auf: CD,FM oder
MW
gestellt.
2Zum Abschalten des Gerätes wird der
Quellenwahlschalter auf OFF pgestellt
und geprüft.
3Um in den LINE IN-Modus zu schalten,
schließen Sie eine externe Audioquelle an
den LINE IN-Eingang an.
Nützliche Tipps:
• Das Gerät schaltet automatisch in den LINE
IN-Modus, wenn eine externe Audioquelle
angeschlossen wird, unabhängig davon, ob sich
das Gerät im CD-, FM- oder MW-Modus
befindet.
• Der LINE IN-Eingang ist nicht für Kopfhörer
geeignet.
Einstellung von Lautstärke und Klang
Den Klang mit den Reglern VOLUME und
DBB einstellen.
Radioempfang
1 Den Quellenwahlschalter auf MW oder
FM stellen.
2 TUNING drehen, um sich auf einen
Radiosender einzustellen.
Nützliche Tipps:
Verbesserung des Empfangs
• Für FM die Teleskopantenne ausziehen. Die
Antenne neigen und drehen. Sie einziehen,
wenn das Signal zu stark ist.
• Für MW, verfügt das Gerät über eine
eingebaute Antenne, weshalb die
Teleskopantenne nicht benötigt wird. Die
Antenne durch Drehen des gesamten
Gerätes ausrichten.
Abspielen einer CD
• Dieser CD-Spieler kann Audio Discs, CD-Rs
und CD-R(W)s abspielen.
• Nicht etwa versuchen, eine MP3, CD-ROM,
CDi,VCD, DVD oder Computer-CD
abzuspielen.
Wichtig!
CDs, die mit Kopierschutztechnologien einiger
Hersteller verschlüsselt wurden, können
möglicherweise von diesem Produkt nicht
wiedergegeben werden.
1Den Quellenwahlschalter auf CD stellen.
2Heben Sie bei LIFT TO OPEN die
Abdeckung des CD-Fachs an.Eine CD mit
bedruckter Seite nach oben einlegen drücken
die Disc-Lade behutsam zudrücken.
➜Auf dem Display wird zunachst --, dann
die Gesamtzahl der Stucke angezeigt.
(Siehe 3)
3Drücken Sie
2;
, um mit dem Abspielen zu
beginnen.
4Zum Unterbrechen des Abspielens drücken
Sie
2;
.
➜
Display: 2
blinkt
.
(Siehe 4)
5Drücken Sie 2; erneut, um das Abspielen
fortzusetzen.
6Zum Anhalten des Abspielens drücken Sie
9
.
Nützliche Tipps:
Das Abspielen der Disc hört auch dann auf, wenn:
– man das Disc-Fach öffnet;
–man
FM
,
MW
oder
OFF
als Klangquelle
wählt;
–die Disc am Ende angelangt ist.
Deutsch Bedienelemente/Stromversorgung Stromversorgung Grundfunktionen
Stromversorgung
Nach Möglichkeit das Stromnetz benutzen,
wenn Sie wollen, daß die Batterien länger
halten.Vor dem Einsetzen von Batterien
sicherstellen, daß der Netzstecker aus der
Steckdose heraus- und vom Gerät abgezogen
ist.
Batterien (nicht inbegriffen)
1 Das Batteriefach öffnen und sechs Batterien,
Typ R-14,UM-2 oder C-Zellen,
(vorzugsweise Alkalibatterien) einsetzen,
wobei die richtige Polarität anhand der
Symbole "+" und "–" im Fach zu beachten ist.
2 Die Fachtür schließen und sicherstellen, dass
die Batterien fest und sicher eingesetzt sind.
Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
• Incorrect use of batteries can cause
electrolyte leakage and will corrode the
compartment or cause the batteries to burst:
• Do not mix battery types: e.g. alkaline with
carbon zinc. Only use batteries of the same type
for the set.
• When inserting new batteries, do not try to mix
old batteries with the new ones.
• Remove the batteries if the set is not to be used
for a long time.
Batterien enthalten Chemikalien,
weshalb sie vorschriftsmäßig zu
entsorgen sind.
Benutzung des Wechselstromnetzes
WARNUNG:Überprüfen Sie stets, ob das
Gerät vollständig ausgeschaltet wurde,
bevor Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen oder diese
ändern.
1 Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild
auf der Geräteunterseite angegebene
Netzspannung der örtlichen Netzspannung
entspricht. Ist dies nicht der Fall, sich an Ihren
Händler oder Ihr Kundendienstzentrum
wenden.
2 Das Netzkabel an den AC MAINS ~
Eingang und die Steckdose anschließen.
Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose
an.
3Um das Gerät völlig stromlos zu machen,
wird der Netzstecker an der Steckdose
gezogen.
4 Installieren Sie diese Einheit in der Nahe einer
Steckdose, und achten Sie darauf, dass der
Stecker leicht zuganglich ist.
• Disconnect the mains lead from the wall
socket to protect your set during heavy
thunderstorms. Kinder können sich ernsthaft
verletzen, da das nicht angeschlossene
Kabelende noch immer Strom führt, wenn
nur der Stecker vom Netzanschluss auf der
Geräterückseite entfernt wurde.
Das Typenschild befindet sich auf der
Geräteunterseite.
Nützliche Tipps:
– Den Quellenwahlschalter stets auf
OFF
stellen und nachprüfen.
Wahl eines anderen Titels
•
§, ∞
einmal oder wiederholt drücken, bis
die gewünschte Titelnummer in der Anzeige
erscheint.
•In der Pause/Stop-Position drücken 2; , um
mit dem Abspielen zu beginnen.
Suche nach einer Passage
innerhalb eines Titels
1Bei der Wiedergabe
∞/ §
drücken und
gedrückt halten.
➜ Die CD wird mit geringer Lautstärke und
hoher Geschwindigkeit abgespielt.
2Wenn man die gewünschte Passage erkennt,
die
∞/ §
Taste loslassen.
➜Normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
Nützliche Tipps:
– Bei der Suche innerhalb eines abschließenden
Titels und Ankunft am Ende des letztenTitels
geht die Disc zum Stop-Modus über.
Programmieren von
Titelnummern
Bis zu 20 Titel können in der gewünschten
Reihenfolge gespeichert werden. Ein Titel
kann mehr als einmal gespeichert werden.
1Drücken Sie PROG in der Stop-Position,
um das Programmieren zu aktivieren.
➜Dann blinken PROG und 00 auf. (Siehe
5)
2Drücken Sie
∞
oder
§
, um die gewünschte
Titelnummer zu wählen.
3Drücken Sie PROG, um die gewünschte
Titelnummer zu speichern.
➜Display: PROG und 00 blinken, damit Sie
den nächsten Titel.
4Schritt 2 bis 3 wiederholen, um alle
gewünschten Titel auf diese Weise zu wählen
und zu speichern.
➜Wenn Sie versuchen, mehr als 20 Titel zu
speichern, kann kein Stück gewählt werden
und Auf der Anzeige erscheinen
nacheinander alle gespeicherten Titel.
5Zum Abspielen des Programms wird 2
;
gedrückt.
Nützliche Tipps:
– Wenn die Wiedergabe Ihres Programms
an die Stop-Position gelangt, wechselt Ihr
Gerät in die normale Wiedergabe. Um
erneut in den Programmmodus zu
gelangen, drücken Sie in der Stop-
Position auf PROG.
Überprüfen eines Programms
In der Stop-Position wird PROG wiederholt
gedrückt, um die gespeicherten Titelnummern
einzusehen.
Löschen eines Programms
So können Sie ein Programm löschen:
– Drücken Sie in der Stop-Position auf
PROG, um in den Programmmodus zu
gelangen, und drücken Sie anschließend auf
9.
– Drücken von
FM
,
MW
oder OFF als
Klangquelle;
– Öffnen der CD-Lade.
Radio CD-Spieler CD-Spieler
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem
Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Mitgeliefertes zubehör
–
Netzkabel
Obere und Frontplatten
(Siehe 1)
1
VOLUME
– ändert Lautstärkepegel
2
SHUFFLE
–
spielt CD titel in zufälliger Reihenfolge ab. bei
CD-Tonquelle.
3REPEAT
– wiederholt einen Titel/ ein Programm/ eine
gesamte CD
.
4
2 ;
–
beginnt oder unterbricht CD-
Wiedergabe.
§ ∞
–
Auswählen des nächsten/vorherigen
Titels
– Im aktuellen Titel vorwär ts/rückwärts
suchen (Taste gedrückt halten)
9
–
hält die CD-Wiedergabe an;
–
löscht ein CD-Programm
5PROG
– programmiert Titel und überprüft das
Programm
6LIFT TO OPEN
–
hier anheben, um die CD-Lade zu öffnen
7TUNING
– Einstellen auf Radiosender
8
Display
– zeigt die CD-Funktionen
Rückwand (Siehe 1und 2)
9Quellenwahlschalter
:CD, FM, MW, OFF
– wählt CD-Klangquelle , oder Tuner
– schaltet auch das Gerät ab
0Teleskopantenne – verbessert FM-Empfang.
!AC MAINS~ – Einlaß für Netzkabel.
@
DBB
– schaltet die Baßverstärkung ein und
aus
.
#
LINE-IN
– Eingang für externe Audioquelle.
$Battery door –
Drücken Sie auf den Pfeil,
und legen Sie 6 x 1,5 V R-14/ UM-2/ C-Zellen
ein.
ACHTUNG:
– Sichtbare und unsichtbare
Laserstrahlung. Bei geöffneter
Abdeckung sollten Sie den
Strahl nicht ansehen.
– Hochspannung! Nicht öffnen!
Sie setzen sich der Gefahr eines
elektrischen Schlages aus! Das
Gerät enthält keineTeile, die
vom Benutzer repariert werden
können.
– Modifikationen am Gerät
können zu gefährlichen EMV-
Strahlungen oder anderen
gefährlichen Vorgängen führen.
Hinweise zur Entsorgung von
Batterien
Ihr Produkt enthält Batterien,
die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG
unterliegen. Diese dürfen
nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.Bitte
informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur gesonderten
Entsorgung von Batterien, da durch die
korrekte Entsorgung Umwelt und
Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt werden.
Fehlersuche
Umgang mit CD-Spieler und
CD
• Wenn der CD-Spieler CDs nicht richtig lesen
kann, eine handelsübliche Reinigungs-CD zur
Reinigung der Linse benutzen, bevor das Gerät
zur Reparatur gegeben wird.
• Die Linse des CD-Spielers sollte niemals
berührt werden!
• Plötzliche Änderungen der
Umgebungstemperatur können zu
Kondensation führen, und die Linse des CD-
Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD
ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die
Linse zu reinigen, sondern das Gerät in einer
warmen Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit
verdunstet.
• Die CD-Lade stets geschlossen halten, um
Staub auf der Linse zu vermeiden.
• Die CD durch eine geradlinige Bewegung von
der Mitte zum Rand mit einem weichen,
fusselfreien Tuch reinigen. Keine Reiniger
benutzen, da sie den Tonträger beschädigen
können.
• Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber
an ihr anbringen.
Sicherheitsinformationen
• Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche
stellen, damit das System waagerecht steht.
• Wenn der Netzstecker bzw. Gerätekuppler
als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
• Gerät, Batterien, CDs oder Cassetten nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener
Wärme, die auf Heizanlagen oder direkte
Sonneneinstrahlung zurückzuführen ist, aussetzen.
• Der Apparat darfTropf- und Spritzwasser
nicht ausgesetzt werden.
• Decken Sie das Gerät nicht ab. Für eine
angemessene Lüftung und Vermeidung von
Wärmeaufbau ist ein Abstand von 15 cm
zwischen den Lüftungslöchern und
umgebenden Flächen notwendig.
• Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch
beeinträchtigt werden, dass die
Lüftungsöffnungen durch Zeitungen,
Tischtücher,Vorhänge etc. abgedeckt werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat.
• Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten
selbstschmierende Lager und dürfen nicht
geölt oder geschmiert werden.
• Zur Reinigung des Gerätes wird ein weiches,
leicht angefeuchtetes Ledertuch benutzt. Keine
Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol,
Ammoniak, Benzol oder scheuernde
Bestandteile enthalten, weil dadurch das
Gehäuse beschädigt werden könnte.
Pflege & Sicherheit (Siehe 8)
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur
gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie
sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr
besteht. Unter gar keinen Umständen sollten Sie
versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die
Garantie dadurch erlischt.
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son
desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales
concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos
desechables.
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist leicht in drei
Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben
wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Recy-celn von
Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an
örtliche Bestimmungen.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a
un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva
Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos
eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la
basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die
dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte und
elektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie IhreAltgeräte nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein
Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit.
Reproductor de CD
Diferentes modos de
reproducción: REPEAT y
SHUFFLE (Véase 6,7)
REPEAT
Puede reproducir repetidamente la pista
actual o el disco entero, y puede combinar
los modos de REPEAT (Repetición) con
PROG (Programa).
REP –reproduce la pista actual continuamente
REP ALL –repite el CD/ programa entero
1Para seleccionar el modo de reproducción,
pulse REPEAT una o más veces.
➜ El icono REP o REP ALL aparece en la
pantalla.
2Pulse 2
;
para iniciar la reproducción si está
en la posición de parada.
3Para seleccionar la reproducción normal,
pulse REPEAT repetidamente hasta que los
diversos modos dejen de aparecer.
– También puede pulsar 9para cancelar el
modo de reproducción.
SHUFFLE
Pistas del CD entero se reproducen en orden
aleatorio (al azar).
1En la posición de parada, pulse SHUFFLE
para cambiar a la reproducción aleatoria.
➜ El icono SHUFFLE aparece en la pantalla.
2Para desactivar la reproducción aleatoria,
pulse 9.
Consejos prácticos:
–Durante la reproducción aleatoria, al seleccionar
la función REP (Repetir), se reproducirá la pista
aleatoria actual repetidamente; al seleccionar la
función REP ALL (Repetir todo), se repetirá la
reproducción aleatoria del CD completo.
CD-Spieler
Verschiedene Abspielmodi:
REPEAT und SHUFFLE
(Siehe 6,7)
REPEAT
Sie können den aktuellen Titel oder die
gesamte Disc wiederholt wiedergeben und
die Modi REPEAT (Wiederholen) mit PROG
(Programm wiederholen) kombinieren.
REP – wiederholt den aktuellen Titel
ununterbrochen
REP ALL –wiederholt die gesamte Disc/
das Programm
1Zur Auswahl des Abspielmodus drücken Sie
REPEAT einmal oder mehrmals.
➜ Auf dem Display wird entweder das REP-
Symbol oder das REP ALL-Symbol
angezeigt.
2Drücken Sie 2;, um mit dem Abspielen zu
beginnen, wenn in der Stop-Position
befindlich.
3Zur Wahl des normalen Abspielens drücken
Sie REPEAT wiederholt, bis die diversen
Modi nicht mehr angezeigt werden.
– Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können
Sie auch 9drücken.
SHUFFLE
spielt CD titel in zufälliger Reihenfolge ab. bei
CD-Tonquelle
1Drücken Sie in der STOP-Position auf
SHUFFLE, um in die Zufallswiedergabe zu
wechseln.
➜ Auf dem Display wird entweder das
SHUFFLE angezeigt.
2Zum Beenden der Zufallswiedergabe drücken
Sie auf 9.
Nützliche Tipps:
–Falls die Funktion REP (Wiederholen) gewählt
wurde, wird während der Zufallswiedergabe der
aktuelle Titel der Zufallswiedergabe wiederholt
wiedergegeben. Falls die Funktion REP ALL
(Alle wiederholen) gewählt wurde, wird die
Zufallswiedergabe der gesamten CD wiederholt.
Especificaciones
Consumo de energía............................15W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.).......290 x 143 x 240 (mm)
Peso........................................................1.62 kg
Technische Daten
Stromverbrauch.......................15W
Abmessungen (B x H x T).......290 x 143 x 240 (mm)
Gewicht.....................................1.62 kg
Az102_12_UM_V4.0_A 1/1/04 00:39 Page 2