manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pioneer
  6. •
  7. CD Player
  8. •
  9. Pioneer CDX-FM1277 User manual

Pioneer CDX-FM1277 User manual

• Antes de montar, conecte as unidades
provisoriamente. Confirme que as unidades e o
sistema estejam funcionado corretamente.
• Depois de completar a conexão, pressione o
botão de reposição no CD player com a ponta de
um lápis.
• Certifique-se de conectar o fio-terra (preto) à
carroceria do veículo ou alguma outra parte
metálica que esteja conectada à terra no chassi.
Deixar de conectar o fio-terra corretamente pode
causar ruídos ou fazer que o sistema funcione
inadequadamente.
• Este aparelho foi concebido para veículos com
uma bateria de 12 volts e terra negativa. Antes
de instalá-lo num veículo recreativo, caminhão,
ou ônibus, confira a voltagem da bateria.
• Para evitar curto-circuitos no sistema elétrico,
certifique-se de desconectar o cabo (–) da bateria
antes de iniciar a instalação.
• Confirme que a instalação e fiação elétrica
tenham sido completados corretamente.
Recoloque os componentes removidos do
automóvel, e depois conecte a extremidade do
cabo ao terminal negativo (–) da bateria.
• Segure os fios com braçadeiras para cabo ou fita
adesiva. Para proteger os fios, enrole uma fita
adesiva nos fios onde eles fiquem em contato
com partes metálicas.
• Estenda e fixe todos os fios de modo que eles
não toquem em partes móveis, tais como a
alavanca de mudanças, freio de mão, e trilhos
dos assentos. Não estenda os fios em lugares
que ficam quentes, tais como perto da saída do
aquecedor. Se o isolamento dos fios derreter-se,
há o perigo de ocorrer um curto-circuito com a
carroceria do veículo.
• Não passe o fio amarelo pelo orifício no
compartimento do motor para conectá-lo à
bateria. Isso causará danos ao isolamento do fio
e causará um grande perigo de curto-circuito.
• Não deixe nenhum fio entrar em curto-circuito,
pois o circuito de proteção pode não funcionar
quando deveria.
• Nunca alimente outros componentes cortando o
isolamento do cabo de alimentação do aparelho
e conectando-o a um outro fio. A capacidade de
corrente do fio será excedida, causando um
sobre-aquecimento.
• Substitua o fusível somente com os tipos
estipulados no porta-fusível.
• Mesmo que o fornecimento de energia seja
cortado pela desconexão do cabo de
alimentação ou substituição da bateria, a
exibição de título de CD e a memória ITS são
retidas durante 24 horas.
<Saída IP-BUS>
• Utilize esta saída para conectar um controlador
de Multi-CD usando um cabo IP-BUS vendido
separadamente. Se você realizar esta conexão,
não conecte a unidade de exibição nem a
unidade de mudança de antena fornecidas com
este componente. Do mesmo modo, depois da
conexão, certifique-se de pressionar o botão
Clear.
•
Ê« s bQð ÆU²R …eNłô« qOu²Ð r ¨VOd²« q³
rJ ²« …bŠË qOGA²Ð W O  …—uBÐ WKu …eNłô«
Æ…œbF²*« ≠ WLJ;« U½«uDÝ_UÐ
•
GA w `*« —«—“« jG{« ¨qOu²« ‰UL²« bFÐÒq
…œbF²*« ≠ WLJ;« U½«uDÝ_UÐ rJ ²« …bŠËË t½«uDÝô«
Æ’U— rK ·dÞ WDÝ«uÐ
•
Ë« …—UO« qJO¼ v« ©œuÝ«® w{—ô« W¹UN½ qOuð s bQð
«–« Æ…—UO« qJO¼ w W O  …—uBÐ qB² w½bF ¡eł Í«
ZO−{ Àb ¹ U0— ¨W O  …—uBÐ w{—ô« qOuð r²¹ r
GA qLF¹ ô Ë«ÒU½«uDÝôUÐ rJ ²« …bŠË Ë« W½«uDÝô« q
ÆW O  …—uBÐ …œbF²*« ≠ WLJ;«
•
≠ ±≤ W¹—UDÐ «– …—UOÝ w «b²Ýö WLLB …bŠu« Ác¼
W¼e½ …—UOÝ w …bŠu« Ác¼ VOdð q³ ÆVUÝ w{—«Ë ju
ÆW¹—UD³« WODu s bQð ¨’UÐ Ë« WuLŠ …—UOÝ Ë«
•
s bQð ¨wzUÐdNJ« ÂUEM« w dB …dz«œ ÀËbŠ ÍœUH²
® VU« W¹—UD³« pKÝ qB
–
ÆVOd²UÐ ¡b³« q³ ©
•
W O  …—uBÐ - b „öÝô« qOuðË VOd²« Ê« s bQð
W¹UN½ q³ q rŁ WŽËeM*« …—UO« ¡«eł« VOdð bŽ« ÆWKUË
® W³U« W¹—UD³«
–
Æ©
•
³ŁÒW¹UL( Æoô j¹dý Ë« ö³ pÐUA WDÝ«uÐ „öÝô« X
HKž ¨„öÝô«ÒUNO d9 w²« sUô« w oô j¹dAÐ UN
ÆWO½bF ¡«eł« X%
•
W¹« föð Ê« sJ1 ô YO Ð ÂUJŠUÐ „öÝô« lOLł jЗ«
pJÝË W¹ËbO« q«dH« ¨”Ëd²« œuLŽ q¦ Wd ² ¡«eł«
WMšUÝ `³Bð w²« sUô« w d9 „öÝô« qF& ô ÆbFI*«
dDš „UMN „öÝô« ·öž ‚d²Š« Ë« »«– «–« ÆW¾b*« U ²H
Æ…—UO« qJO¼ v« WOzUÐdN dB …dz«œ ‰uBŠ s
•
tKu „d;« r w VIŁ d³Ž dHô« pK« p– —d9 ô
dB …dz«œ V³¹ Ë pK« ‰“UŽ nK²OÝ «c¼ ÆW¹—UD³UÐ
bł …dODšÎÆ«
•
…dz«œ qLFð ô b p– XKF «–« ÆpKÝ Íô dB …dz«œ qLFð ô
ÆtO qLFð Ê« V−¹ Íc« Xu« w W¹UL(«
•
cGð ôÒWUD« pKÝ ‰“UŽ lDIÐ d𬠓UNł v« UIKD WUD« Í
b¹e¹ ·uÝ ÆtO« dš¬ pKÝ qOuðË “UN'« «cN wOzd«
Ætð—«dŠ ŸUHð—« v« U¹œR wOzd« pKUÐ —U*« —UO²«
•
dNBM*« qUŠ vKŽ WMO³*« Ÿ«u½ô« fHMÐ «dNBM*« ‰b³²Ý«
ÆjI
•
‰«b³²Ý≈ Ë√ WUD« q³ Ÿe½ V³Ð WUD« qB - «–≈ v²Š
…dOGB« W½«uDÝô« Ê«uMŽ ÷dFÐ ÿUH²Šù« r²O ¨W¹—UD³«
ÆWŽUÝ ≤¥ …b* wE K« —U*« wI²M …d«cÐË
ºº
ºº
º Ãdš WײIP-BUS
ææ
ææ
æ
•
«Ý²b ²W «)dà ¼cÁ ŽMb «²uOq «v ²Jr «ôÝDu«½U «*b−W
CD
«*²Fbœ… ÐUݲb«Â «J³q
IP
-
BUS
«cÍ ¹³UŸ ÐBu—… MHBKWÆ «–« LX ÐUłd«¡ ŽLKOW «²uOq ¼cÁ¨ ¹−V Žb «²uOq «v ËŠb… «Fd÷ √Ë ËŠb… ðGOOd «Nu«zw «*dIW l ¼cÁ «uŠb…Æ Ëcp¨ ÐFb «łd«¡ «²uOö¨ ðQb s {Gj “— «ôGU¡Æ
dŽwÐ
Português
player
dðuDÝ_« qGA VOJ;« U½«
Os cabos para este produto e os de outros
produtos podem ter cores diferentes, mesmo
que tenham a mesma função. Quando
conectar este produto a um outro produto,
consulte os manuais de instalação de ambos
os produtos e conecte os cabos que tenham a
mesma função.
u« ÊuJð bË “UN'« «c¼ „öÝ« Ê«eNłôUÐ WU)« pKðdšô« …ÈË v²Š WHK²v« “UN'« «c¼ qOuð bMŽ ÆqLF« fH½ UN ÊU u eNł«dš« …—« ¨È—« U³O² v« lł“UN'« öJ qOGA²« «œUýrŁ s¹ u« fH½ UN w²« „öÝô« qËÆUF WHOþ
Conexão das Unidades/ eNł_« qOË…
Peças para conexão/ ełô«qOu²UÐ WU)« ¡«
A B
D
C
FE
D
A
C
B
F
E
Preto (terra)
À carroceria (parte metálica) do veículo.
uÝ«—«® œ©w{
—UO« ©ÊbF® qJO¼ v«Æ…
CD
WLJ;
Ao rádio FM automotivo
— v«—UOÝ u¹œ«≈ ·≈ …
Unidade de exibição
Ëj³C« …bŠ
Passes os fios e
cabos.
dL²Ð rs „öÝô« d¹ ÆUM¼
Bobina de
reatância
o½U)« nK
Unidade de comutação da
antena
ËuN« qOGAð …bŠwz«
Plugue da antena automotiva
u¼ fÐU—UO« wz«…
Amarelo
Ao terminal com fornecimento contínuo de corrente
independentemente da posição da chave de ignição.
dH«
Ëe*« W¹UNM« v«u sŽ dEM« iGÐ ULz«œ WUDUÐ …œ—UO« qOGAð ÕU²H l{Æ…
Vermelho
Ao terminal elétrico controlado pela posição ON/
OFF da chave de ignição (CC 12 V).
dLŠ«
dÞ v«dNJ« —UO²« qOuð ·d*« wzUÐqOGAð ÕU²H0 tKOGAð w j³ð —UO« …(12 V DC) ON/OFFÆ
Porta-fusível
dNBM qUŠ
Passes os fios e cabos através de De
fixe-os em posição.
dL²Ð r d³Ž „öÝô« d¹DË ³ŁÒu w UN²ÆUNF{
<Saída IP-BUS>
>
Ãdš W ²<IP-BUS
Resistor
ËUIW
550 cm
rÝ ≠ µµ∞
540 cm
rÝ ≠ µ¥∞
30 cm
rÝ ≠ ≥∞
50 cm
rÝ ≠ µ∞
100 cm
rÝ ≠ ±∞∞
English Español
• Before mounting, connect the units
temporarily. Check that the units and the
system are working correctly.
• After connection is complete, press the
clear button on the CD player with the tip
of a pencil.
• Be sure to connect the ground lead
(black) to the vehicle body or some other
metal part that is properly grounded to
the chassis. If the ground lead is not
properly connected, noise may occur or
the system may not operate correctly.
• This unit is for vehicles with a 12-volt
battery and negative grounding. Before
installing it in a recreational vehicle,
truck, or bus, check the battery voltage.
• To avoid shorts in the electrical system,
be sure to disconnect the battery (–)
cable before beginning installation.
• Check whether installation and wiring
have been completed correctly. Replace
the removed car components, then
connect the end of the cable to the
negative (–) terminal of the battery.
• Secure the wiring with cable clamps or
adhesive tape. To protect the wiring,
wrap adhesive tape around them where
they lie against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot
touch any moving parts, such as the gear
shift, handbrake, and seat rails. Do not
route wiring in places that get hot, such
as near the heater outlet. If the insulation
of the wiring melts or gets torn, there is a
danger of the wiring short-circuiting to
the vehicle body.
• Do not pass the Yellow lead through a
hole into the engine compartment to
connect to the battery. This will damage
the lead insulation and cause a very
dangerous short.
• Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit may fail to work when
it should.
• Never feed power to other equipment by
cutting the insulation of the power
supply lead of the unit and tapping into
the lead. The current capacity of the lead
will be exceeded, causing over heating.
• Replace fuses only with the types
stipulated on the fuse holder.
• Even if the power is cut off because the
power cord is removed or the battery is
replaced, the CD title display and ITS
memory are retained for 24 hours.
<IP-BUS OUTPUT>
• Use this output when connecting a Multi-
CD controller using a separately sold IP-
BUS cable. If you perform this connec-
tion, do not connect this unit’s supplied
display unit or antenna switching unit.
Also, after connecting, be sure to press
the Clear button.
• Antes de la instalación, conecte las unidades
temporalmente. Verifique que las unidades y
el sistema estén funcionando correctamente.
• Después de completar la conexión, presione
el botón de borrado en el reproductor de CD
con la punta de un lápiz.
• Asegúrese de conectar el conductor de masa
(negro) a la carrocería del vehículo o a
alguna otra parte metálica que esté
conectada apropiadamente a masa al chasis.
Si el conductor de masa no está conectado
apropiadamente, pueden ocurrir ruidos o el
sistema puede operar incorrectamente.
• Esta unidad es para vehículos con batería de
12 voltios y conexión a tierra negativa. Antes
de instalarla en un vehículo recreacional,
camión u ómnibus verifique el voltaje de la
batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el cable
de batería (–) antes de iniciar la instalación.
• Verifique si la instalación y el cableado se
han completado correctamente. Reemplace
los componentes de automóvil retirados,
luego conecte el extremo del cable al
terminal negativo (–) de la batería.
• Asegure el cableado con los sujetadores de
cables o cinta adhesiva. Para proteger el
cableado, envuélvalo con cinta adhesiva
donde se apoye sobre partes metálicas.
• Tienda y asegure todo el cableado de
manera que no toque ninguna parte del
cambio de engranajes, freno de mano y
rieles de asiento. No tienda el cable en
lugares como cerca de la salida del
calefactor. Si el aislamiento del cableado se
funde o se enreda, existe el peligro de
cortocircuitos del cableado al chasis del
vehículo.
• No pase el cable amarillo a través de un
orificio hacia el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería. Esto causa
daños a la aislación del cable, lo cual
conduce a peligrosos cortocircuitos.
• No corte cualquier cable. Si lo hace, el
circuito de protección puede dejar de actuar
cuando lo requiera.
• No alimente a otros equipos cortando el
aislamiento del cable de alimentación de la
unidad y uniéndolo al cable. Se excederá la
capacidad corriente del cable, causando
sobrecalentamiento.
• Reemplace los fusibles solamente con los
tipos estipulados en el portafusibles.
• Aun si se interrumpe la alimentación porque
se retira el cable de alimentación o se
reemplaza la batería, la indicación de titulo
de CD y la memoria ITS se retienen por 24
horas.
<Salida IP-BUS>
• Utilice esta salida cuando conecte un
controlador Multi-CD usando un cable IP-
BUS que se vende separadamente. Si realiza
esta conexión, no conecte la unidad de
cambio de antena o la unidad de
presentación suministrada de esta unidad.
También, luego de conectar, asegúrese de
presionar el botón CLEAR.
Player unit
idad reproductor de CD
Printed in Thailand
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
u« l “UN'« «c¼ r−M¹Æ…b¹b'« „öÝô« Ê«
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se
conforman con un nuevo código de colores.
As cores dos cabos deste produto conformam
com um novo código de cores.
Cords for this product and those for other
products may be different colors even if they
have the same function. When connecting this
product to another product, refer to the
supplied Installation manuals of both products
and connect cords that have the same
function.
Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores
diferentes aun si tienen la misma función.
Cuando se conecta este producto a otro,
refiérase a los manuales de instalación de
ambos productos y conecte los cables que
tienen la misma función.
D
A
C
B
F
E
Connecting the Units/Cómo Conectar las Unidades
Parts for connection/Piezas de conexión
Red
To electric terminal controlled by ignition switch
(12 V DC) ON/OFF.
Rojo
Al terminal eléctrico controlado por la posición
ON/OFF del interruptor de ignición (CC 12 V).
<KFJFF/00I00000> <CRD3353-A/N> ES
Choke coil
Bobina de choque
Antenna switching unit
Unidad de cambio de antena
Pass leads and
cords through.
Pase los cables
a través.
Fuse holder
Portafusible
Resistor
Resistencia
Yellow
To the terminal always supplied with power regardless
of ignition switch position.
Amarillo
Al terminal con suministro constante de electricidad,
independientemente de la posición del interruptor de
ignición.
Black (ground)
To the vehicle (metal) body.
Negro (masa)
A la carrocería del vehículo (parte metálica).
To FM car radio
A la radio de FM de automóvil
Car antenna plug
Enchufe de antena de automóvil
CD
Un
Display unit
Visualizador
Pass leads and cords through Dand fix in
place.
Pase los cables a través de Dy fíjelos en
su lugar.
INSTALLATION MANUAL CDX-FM1277
A B
D
C
FE
<IP-BUS OUTPUT>
<Salida IP-BUS>
100 cm
550 cm
30 cm
50 cm
540 cm
A
×1
B
×1
C
×1
D
×1
E
×1
F
×2
G
×1
E
D
A
F
(Rough surface)
(Superficie áspera) (Soft surface)
(Superficie blanda)
Fasten the display unit with Velcro tape/
Instale la unidad de visor con cinta autoadhesiva Velcro
40 –41 mm
Claws
Raise the claws.
Ganchos
Levante los ganchos.
Console, etc.
Consola, etc.
Parts for display unit mounting/
Piezas de montaje del visualizador
Installing the Display Unit/Instalación de la unidad del vis
Console, etc.
Consola, etc.
Velcro tape
Cinta autoadhesiva Velcro
Velcro tape
Cinta autoadhesiva Velcro
Español
• Thoroughly wipe off the surface before
affixing the Velcro tape.
• Obviously, it is very dangerous if the
cord gets tangled in the steering wheel,
so install the cord so that it cannot get in
the way.
• Limpie completamente la superficie
antes de instalar la cinta autoadhesiva
Velcro.
• Obviamente, es muy peligroso si el cable
se enreda en el volante, de manera que
instale el cable de manera que no
obstruya.
English
PortuguêsdŽwÐ
Fixe a unidade de exibição com a fita Velcro/
Ë XO³¦²Ð rdF« …bŠdý ‰ULF²ÝUÐ ÷Ë oô j¹dÐÍ
Inicie fazendo os furos de instalação no
console, etc.
• Ao fazer os furos no console, etc.,
confirme que não há nada atrás do
console, e tome cuidado para não cortar
o cabo de alimentação.
• Uma profundidade mínima de 20 mm é
requerida para a instalação do suporte
de montagem embutido.
Ajuste Dna abertura do console, etc.,
eleve as garras de Dcom uma chave de
fendas de lâmina plana, e fixe o suporte
em posição.
Ajuste Eem D(a parte superior e a
inferior do sujeitador são
predeterminadas); logo, fixe-o com F.
Pressione o cabo (A) da unidade de
exibição através do orifício no sujeitador, e
ajuste a unidade de exibição no sujeitador.
uIŁ `²œ √bÐ≈d²« »uJ« Õu w VOÆa« ‰u½ •uI¦« U ² `² bMŽuJ« Õu w »ÂbŽ s oI% ¨a« ‰u½ ËułuJ« Õu nKš ¡wý œË ‰u½dŠ«pKÝ lD ÂbŽ vKŽ ’ Æ—UO²« œ«b≈ •d² 3 ≤∞ sŽ qI¹ ô oLF ÃU²%d²« …bŽU VOÊ« ÊËœ VO “—UÐ ÊuJðÆ`D« sŽ …
e'« XO³¦²Ð r ¡
DuJ« Õu W ² w Ë ¨a« ‰u½—«UÐö l DdÐ pH0 Ë `D wž«d²« …bŽU XO³¦²Ð ru w VOÆUNF{
e'« XO³¦²Ð r ¡
Ed'« w ¡DË vKŽ«® ULN qU(« qHÝ« u ‰ULF²ÝUÐ t²O³¦²Ð r rŁ ©UI³ …œb  l{«
FÆ
dL²Ð rË pKÝ d¹dF« …bŠ® ÷
A
Ë qU(« w VI¦« d³Ž ©r Ë XO³¦²ÐdF« …bŠÆqU(« w ÷
Remoção da Unidade de Exibição/
Ë Ÿe½dF« …bŠ÷
PortuguêsdŽwÐ
Insira Gque vem com a unidade como
mostrado na ilustração. Gire-o para a
esquerda e puxe-o na sua direção.
e'« qšœ«¡G u« l eN:« qJA« w 5³ u¼ UL …bŠ u²«—œ« Æw O{Æp¼U&« w t³ Ý« rŁ —UO« v« Á
110 –111 mm 1
2
4
3
3
2
1
A
×1
B
×1
C
×1
D
×1
E
×1
F
×2
G
×1
Peças para a montagem da unidade de exibição/
ełô«d²Ð WU)« ¡«u VOdF« WŠ÷
Console, etc.
u Õua« ‰u½
(Superfície áspera)
©sAš `DÝ®
(Superfície suave)
©rŽU½ `DÝ®
Fixe a unidade de exibição com a fita Velcro/
Ë XO³¦²Ð rdF« …bŠdý ‰ULF²ÝUÐ ÷Ë oô j¹dÐÍ
Instalação da Unidade de Exibição/ dðË VOdF« …bŠ÷
E
D
A
F
Garras
Eleve as garras.
UÐö
—≈ÆUÐöJ« l
40 –41 mm
Fita Velcro
dýË oô j¹dÐÍ
Console, etc.
u Õua« ‰u½
Fita Velcro
dýË oô j¹dÐÍ
•«bOł `D« `≈ÎdA« XO³¦ð q³ u« j¹dÐÆÍ •u« s—uDš „UM¼ Ê« `{«WK−FÐ pK« p³²ý« «–« …b¹bý … d²Ð r «c ¨…œUOI«WK−Ž l qš«b²¹ ô YO Ð pK« VO Æ…œUOI«
• Limpe completamente a superfície antes
de fixar a fita Velcro.
• Obviamente, é muito perigoso se o cabo
emaranhar-se no volante de direção, e
portanto, instale o cabo de modo que
não fique no caminho.
PortuguêsdŽwÐ
Español
English
EspañolEnglish
Insert the Gthat comes with the unit as
shown in the illustration. Turn it to the left
and then pull it towards you.
Inserte la parte G suministrada con el
visualizador como se muestra en la
ilustración. Gírela primero hacia la
izquierda y suego hacia usted.
Start by opening installation holes in the
console, etc.
• When opening holes in the console, etc.,
confirm that there is no object at the rear
of the console, and be careful not to cut
off the power supply cord.
• A minimum depth of 20 mm is required
for installation of the flush mounting
bracket.
Empiece abriendo agujeros de instalación
en la consola, etc.
• Cuando abra agujeros de instalación en
la consola, etc., asegúrese de que no
haya ningún objeto detrás de ella, y
lenga mucho cuidado para no cortar el
cable de alimentación.
• Para instalar el soporte de montaje a
paño se necesita una profundidad
mínima de 20 mm.
Fit the Dinto the opening in the console,
etc., raise the claws of the D with a flat-
bladed screwdriver, and secure the bracket
in place.
Fije la parte Den la abertura de la consola,
etc., levante el gancho de la parte D con
un destornillador de punta plana y asegure
el soporte en su lugar.
Fit the Einto the D (the top and bottom of
the holder are predetermined), then secure
it with F.
Fije la parte Een la parte D (la parte
superior e inferior del soporte están
predeterminadas) y luego asegúrela con la
parte F.
Pass the display unit (A) cord through the
hole in the holder, and fit the display unit
into the holder.
Pase el cable del visualizador (A) a través
del agujero del soporte y fije el visualizador
en el soporte.
Installation using the flush mounting bracket/
Instalación utilizando ei soporte de montaje a paño
Removing the Display Unit/
Extracción del visualzador
110 –111 mm 1
2
3
4
sor
3
2
1
Seal
After removing the transport screw, cover the hole
with the supplied seal.
Sello
Luego de retirar el tornillo de transporte, cubra el
orificio con el sello suministrado.
A transport screw has been attached to the
set in order to protect it during transportation.
After removing the transport screw, cover
the hole with the supplied seal. Be sure to
remove the transport screw before mounting
the set. The removed transport screw should
be retained in the accessory bag for use the
next time the set is transported.
El aparato dispone de un tornillo de
transporte que sirve para protegerlo durante
el transporte. Luego de retirar el tornillo de
transporte, cubra el orificio con el sello
suministrado. Asegúrese de quitar el tornillo
de transporte antes de montar el aparato. El
tornillo de transporte quitado deberá
guardarse en la bolsa de accesorios para
utilizarlo la próxima vez que se transporte el
aparato.
Español
English
Installing the CD Player Unit/Instalación del reproductor d
1Horizontally/Horizontalmente Vertically/Verticalmente
Mounting the player on the mounting board with self-tapping screws/
Instalación del reproductor en el tablero de montaje con tornillos autorroscantes
Mounting board
Tablero de montaje Put marks.
Ponga marcas.
Mounting board
Tablero de montaje Put marks.
Ponga marcas.
Use the holes indicated with arrows.
Utilice los orificios indicados por las flechas.
A
Use the holes indicated with arrows.
Utilice los orificios indicados por las flechas.
A
Transportation of multi-CD Player/Transporte del
reproductor de múltiples discos compactos
B
A
B
A
A
B
A
B
Transport screw
Attach to the original position before transporting the set.
Tornillo de transporte
Póngalo en la posición original antes de transportar el aparato.
B
A
B
A
Refira-se às seguintes ilustrações das peças de montagem para montar CD
player. —uBÐ WOU²« ‰UJýô« lł«eł« ’d²« ¡«dð bMŽ VOqGA*« VO
Suspensão do CD player na prateleira de bagagem com parafusos de cabeça sextavada/
GA oOKFðÒuDÝô« q— s t½«“d« ·uÐ uK« WDÝ«WOÝ«b« V«
A
Utilize os orifícios indicados pelas setas.
uI¦« qLF²Ý≈ÆrNÝôUÐ UNO« —UA*« »
1Prateleira de
bagagem
—“d« ·Â
Peças de montagem/ eł«d²« ¡«VO
Coloque marcas.
ÆUöŽ l{
×2
AB
CD E
×4×4×4×4
Vedação
Depois de retirar os parafusos de transporte,
cubra cada orifício com a vedação fornecida.
…œ«bÝ
dš« bFÐdРëuÐ W ²H« wDž ¨qIM« wž«d*« …œ«b« WDÝ«ÆWI
1Horizontalmente/UOI«Î Verticalmente/ uLŽU¹œÎ
Placa de montagem
XO³¦ð qUŠ Coloque marcas.
ÆUöŽ l{ Coloque marcas.
ÆUöŽ l{
Placa de montagem
XO³¦ð qUŠ
Montagem do CD player na placa de montagem com os parafusos auto-atarraxadores/
u vKŽ ŸUL²Ýô« “UNł XO³¦ðu «– XO³¦ð WŠWOð«– XO³¦ð V
Há parafusos de transporte fixados ao
aparelho para protegê-lo durante o
transporte. Depois de retirar os parafusos de
transporte, cubra cada orifício com a
vedação fornecida. Certifique-se de retirar os
parafusos de transporte antes de montar o
aparelho. Os parafusos de transporte
removidos devem ser guardados na bolsa
acessória para serem utilizados num
eventual transporte do aparelho.
dŽwÐ
Português
dð -dÐ VOÆqIM« ¡UMŁ√ t²¹ULŠ qł« s “UN'« vKŽ qIM« wž« dš« bFÐdРëuÐ W ²H« wDž ¨qIM« wž«d*« …œ«b« WDÝ«ÆWI dš≈ s bQðdРëdð q³ qIM« wž«u« VOÿUH²Šô« V−¹ Æ…bŠ d³Ðe*« qIM« wž«ULO UN«b²Ý« qł« s UI K*« W³OIŠ w W«
Æ“UN'« qI½ bMŽ bFÐ
…œbF²*«CDuDÝô« qGA qI½ W−b*« U½«
Transporte do multi-CD player/
Instalação do CD player/ dðuDÝ_« qGA VOU½«
A
Utilize os orifícios indicados pelas setas.
uI¦« qLF²Ý≈ÆrNÝôUÐ UNO« —UA*« »
Utilize os orifícios indicados pelas setas.
uI¦« qLF²Ý≈ÆrNÝôUÐ UNO« —UA*« »
A
B
A
B
A
A
B
A
B
Parafuso de transporte
Fixe os parafusos às suas posições originais antes de transportar o aparelho.
dÐqIM« wž«—Ë w UN³Æ“UN'« qI½ q³ wKô« UNF{
B
A
B
A
de discos compactos
Suspending the player from the parcel shelf with hex-screws/
Suspendiendo el reproductor del anaquel de paquetes con tornillos hexagonales
1Use the holes indicated with arrows.
Utilice los orificios indicados por las flechas.
A
Put marks.
Ponga marcas. Parcel shelf
Anaquel de paquetes
Mounting parts/Montaje de partes
Refer to the following illustrations of mounting parts when mounting
the player. Cuando instale el reproductor, consulte las ilustraciones siguientes de
las partes de montaje.
×2
AB
CD E
×4×4×4×4
• Consulte com seu revendedor mais próximo
se for preciso fazer furos ou outras
modificações no veículo para a instalação.
• Antes de instalar o aparelho
definitivamente, instale a fiação elétrica
provisoriamente e certifique-se de que
todos os fios estejam conectados
apropriadamente ao aparelho e que o
sistema funcione corretamente.
• Utilize somente as peças fornecidas com
este aparelho para garantir uma instalação
correta. A utilização de peças não
autorizadas pode causar defeitos.
• Quando montar o CD player, certifique-se
de que nenhum dos fios fique preso entre
o CD player e o hardware ou acessórios ao
redor.
Localização
• Instale o aparelho onde ele não perturbe o
motorista e não cause lesões nos
passageiros no caso de uma parada
brusca, como numa freada de emergência.
• Certifique-se de montar o CD player numa
superfície rígida que seja firme o suficiente
para sujeitar o CD player na posição
apropriada em todas as circunstâncias.
Deixar de fazer isso pode afetar a perfor-
mance do CD player.
• Antes de fazer um furo no porta-mala,
certifique-se de que não haja nada atrás do
furo. Nunca faça um furo perto do tanque
de combustível ou qualquer outra peça
importante.
• Não monte o CD player perto da saída do
aquecedor, onde ele seria afetado pelo
calor, nem perto das portas, onde ele
ficaria sujeito a salpicos de chuva.
• Não monte o CD player na placa do pneu
sobressalente ou em qualquer outro lugar
instável.
• Não monte o CD player onde ele impeça a
fácil remoção do pneu sobressalente,
macaco, ou ferramentas.
• Não monte o CD player em nenhum lugar
que fique sob o sol ou muito quente, como
no painel de instrumentos ou prateleira
traseira.
• Monte o CD player numa superfície plana.
Suspensão do CD player desde a prateleira
de bagagem com parafusos sextavados
•Idealmente, quando se monta o CD player
sob a prateleira de bagagem, duas pessoas
devem trabalhar juntas. Uma pessoa
ficaria encarregada de segurar o CD player,
e a outra de apertar as porcas sextavadas.
Se tiver que fazer isso sozinho, tome muito
cuidado para não derrubar ou bater no CD
player.
• Ao suspender o CD player sob a prateleira
de bagagem, certifique-se de que ele fique
instalado firmemente numa superfície
sólida. Se o aparelho não for instalado
firmemente, a reprodução dos discos pode
ser afetada.
•
w Èdš« ö¹u% Ë« »uIŁ qLŽ v« ÃU² ¹ VOd²« ÊU «–«
Æp²IDM w qOË »d« dA²Ý« …—UO«
•
W²R …—uBÐ „öÝô« q ¨WOzUN½ …—uBÐ …bŠu« VOdð q³
…bŠu«Ë W O  …—uBÐ WKB² UNFOLł Ê« s bQðË
ÆW O  …—uBÐ ÊöLF¹ ÂUEM«Ë
•
VOd²« ÊULC jI …bŠu« l …eN:« ¡«ełô« qLF²Ý«
Ê« sJ1 UNÐ ÕdB dOž ¡«eł« ‰ULF²Ý« Æ…bŠuK `O B«
ƉUDŽô« V³¹
•
pKÝ Í« „UM¼ fO t½« s bQð ŸUL²Ýô« “UNł VOdð bMŽ
ÆU²³¦*« Ë« …—ËU:« WO½bF*« ¡«ełô«Ë “UN'« 5Ð —uB 
u*«l
•
V³¹ ôË ozU« o¹dÞ ÷d²F¹ ô l{u w …bŠu« V—
WUŠ w UL ¡włUH*« nu²« WUŠ w »UdK UŠËdł
ơ͗«uD«
•
GA VOdð s bQðÒU0 XÐUŁË bK `DÝ vKŽ W½«uDÝô« q
lOLł w `O B« tF{u w “UN'« qL( W¹UHJ« tO
¡«œ« …œuł vKŽ dŁR¹ Ê« sJ1 pcÐ ÂUOI« ÂbŽ Ê« Æ·ËdE«
Æ“UN'«
•
nKš ¡wý Í« œułË ÂbŽ s bQð qJON« w VIŁ qLŽ q³
WLN ¡«eł√ W¹« Ë« œuu« Ê«eš w UIKD VIŁ qLFð ô ÆVI¦«
ÆÈdš«
•
dð ôÒGA VÒw²« W¾b*« ÃËdš U ² »d W½«uDÝô« q
YO Ð »«uÐô« »d ôË ¨“UN'« vKŽ UNð—«dŠ dŁRð Ê« sJ1
Æ“UN'« vKŽ dD*« –«–— dŁUM²¹ Ê« sJ1
•
dð ôÒGA VÒW¹√ Ë« wÞUO²Šô« —UÞô« WŠu vKŽ W½«uDÝô« q
Æ…dI² dOž ¡«eł«
•
—Ò—UÞô« ëdš« WO½UJ« qdF¹ ô ÊUJ w “UN'« V
ÆUN½UJ s WuNÐ œbF« Ë« ŸUd*« Ë« wÞUO²Šô«
•
dð ôÒfLA« WFýô ÷dF²¹ Ê« sJ1 ÊUJ Í√ w “UN'« V
Ë« WOUô« …eNłô« WŠu `DÝ q¦ ¨UMšUÝ `³BO …dýU³*«
ÆwHK)« ·d« vKŽ
•
u² `DÝ vKŽ qGA*« VOd²Ð rÌÆ
ðGA oOKFÒuDÝô« q— s W½«“d« ·uÐ uK« WDÝ«V« WOÝ«b«
•
GA VOdð bMŽ ¨UOKLŽÒÃU² ¹ “d« ·— X% W½«uDÝô« q
kH Ð bŠ«u« hA« ÂuI¹ UbMŽ Æ5Bý v« qLF«
«–« ÆWOÝ«b« V«uK« X³¦¹ Ê« dšü« hAK sJ1 ¨qGA*«
pM jI¹ ô YO Ð «bOł t³²½« ¨„bŠu qLFUÐ ÂuIð XM
ÆUb W−O²½ —dCÐ »UB¹ Ë« “UN'«
•
GA oOKFð bMŽÒUN½√ s bQð ¨Â“d« ·— X% W½«uDÝô« q
…bŠu« VOdð r²¹ r «–≈ ÆbK `DÝ vKŽ ÂUJŠSÐ W³d
ÆwDð Àb ¹ ·uÝ ¨ÂUJŠSÐ
dŽwÐ
Português
Os seguintes passos são iguais para a instalação
horizontal e vertical.
uD)«d²K UNH½ w¼ WOU²« «uLF« Ë« wIô« VOÆÍœ
23
φ4 ~ 4.5 mm
3 µ[¥ ≠ ¥ dD
C
C
2 3
φ6.5 ~ 7 mm
3 ∑ ≠ µ[∂ dD
O seletor de ângulo deve ser ajustado em ambos lados do
CD player para a mesma posição.
d« j³{ V&u% ’«Ëe« q¹Ëe« q¹u*« W¹«ułfH½ vKŽ qGA*« w³½Uł vKŽ …œ u«Æl{
Ângulo de montagem/
“Ë«d²« W¹VO
Seletor de
mudança do
ângulo
de« dOOGð ’Ë«W¹
5 passos
d µqŠ«
Ajuste do seletor de mudança do ângulo
Ajuste o seletor de modo que a ranhura fique mais próxima da direção horizontal em relação à
superfície do solo.
d j³{e« dOOGð ’Ë«W¹ dI« j³{«u*« oA« ÊuJ¹ YO Ð ’ułd« tO œ—ô« `D W³MUÐ wIô« ÁU&ô« s sJ1 U »Æ÷
D
E
E
D
Utilize qualquer
ângulo dentro
desta faixa (até
90 graus).
“ Í« Âb²Ý«Ë«w W¹
π∞ W¹UG® Íb*« «c¼
—œ©tł
O CD player não
pode ser instalado
nesta direção.
dð sJ1 ô“UNł VO
ÆÁU&ô« «c¼ w ŸUL²Ýô«
Parte superior
vKŽ«
32
5 steps
5 pasos
Angle switching
dial
Control de
cambio de
ángulo
Mounting angle/
Angulo de montaje
The angle switching dial must be set on both sides of the
player to the same position.
Se debe ajustar el cuadrante de conmutación de ángulo
en ambos lados del reproductor a la misma posición.
φ6.5 ~ 7 mm
Angle switching dial adjustment
Set the dial so that its slot is closest to the horizontal direction with respect to the ground surface.
Ajuste del control de cambio de ángulo
Ponga el control de forma que su ranura quede lo más posible en sentido horizontal con respecto
a la superficie del suelo.
D
E
E
D
Use any angle in
this range (up to
90 degrees).
Utilice cualquier
ángulo en esta
gama (hasta 90
grados).
The player cannot
be installed in this
direction.
El reproductor no
puede instalarse
en esta dirección.
Top
Superior
English
• Si para la instalación es necesario practicar
orificios o efectuar otras modificaciones en
el vehículo, póngase en contacto con el
distribuidor más cercano.
• Antes de instalar finalmente la unidad,
conecte temporalmente el cableado y
asegúrese de que esté todo correcto y
apropiadamente, y que la unidad y el
sistema trabajan apropiadamente.
• Utilice únicamente las partes
suministradas con la unidad a fin de
asegurar una instalación correcta. El uso
de partes no autorizadas puede causar
desperfectos.
• Cuando monte el reproductor, asegúrese
que ninguno de los conductores esté
retenido entre el reproductor y la armazón
o los accesorios.
Ubicación
• Instale la unidad donde no estorbe al
conductor ni pueda herir a los pasajeros si
ocurre una detención repentina, como en
una frenada de emergencia.
• Asegúrese de instalar el reproductor sobre
una superficie rígida que sea lo
suficientemente firme como para sostener
el reproductor en la posición apropiada en
todas las circunstancias. Si no lo hace así
puede afectar el rendimiento óptimo del
reproductor.
• Antes de perforar un orificio en la
maletera, confirme que no haya nada
detrás del orificio. No perfore un orificio en
el tanque de combustible ni en cualquier
parte importante.
• No instale el reproductor cerca de la salida
del calefactor, donde sería afectado por el
calor, o cerca de las puertas, donde podría
caerle la lluvia.
• No instale el reproductor en el tablero de
la llanta de repuesto o en cualquier otro
lugar inestable.
• Instale el reproductor en un lugar en que
no dificulte la extracción de la llanta de
repuesto, gato o herramientas.
• No instale el reproductor en un sitio que
reciba el sol y se recaliente, como sobre el
tablero de mando o el compartimiento
trasero.
• Monte el reproductor en una superficie
plana.
Suspendiendo el reproductor del anaquel
de paquetes con tornillos hexagonales
• Idealmente, cuando se monta el
reproductor bajo el anaquel de paquetes,
dos personas deberían trabajar juntas. Una
persona podría sostener el reproductor, y
la otra podría apretar las tuerca hexagonal.
Si hace este trabajo por su cuenta, tenga el
máximo cuidado para no dejar caer ni
golpear el reproductor.
• Cuando suspenda por debajo del estante
de paquetes, asegúrese de instalar la
unidad firmemente en una superficie
sólida. Si la unidad no está instalada
firmemente, puede haber saltos u
omisiones de sonido durante la
reproducción.
Español
2 3
φ4 ~ 4.5 mm
The following steps are the same for horizontal or vertical
installation.
Los pasos siguientes son los mismos para la instalación
horizontal o vertical.
• Consult with your nearest dealer if
installation requires the drilling of holes or
other modifications of the vehicle.
• Before finally installing the unit, connect
the wiring temporarily and make sure it is
all connected up properly and the unit and
the system work properly.
• Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of
unauthorized parts can cause
malfunctions.
• When mounting the player, make sure
none of the leads are trapped between the
player and the surrounding metalwork or
fittings.
Location
• Install the unit where it does not get in the
driver’s way and cannot injure the
passenger if there is a sudden stop, like an
emergency stop.
• Be sure to mount the player on a rigid
surface which is firm enough to hold the
player in the proper position under all
circumstances. Failure to do so may affect
the optimum performance of the player.
• Before drilling a hole into the trunk,
confirm that there is nothing behind the
hole. Never drill a hole in the fuel tank or
any other important part.
• Do not mount the player near the heater
outlet, where it would be affected by heat,
or near the doors, where rainwater might
splash onto it.
• Do not mount the player on the spare tire
board or any other unstable place.
• Mount the player in a place where it does
not prevent the spare tire, jack, or tools
from being easily removed.
• Do not mount the player anywhere that
gets the sun and so becomes hot, like on
the dashboard or the rear shelf.
• Mount the player on a flat surface.
Suspending the player from the parcel
shelf with hex-screws
• Ideally, when the player is being mounted
under the parcel shelf, two persons should
work together. One person should hold the
player, and the other should tighten the
hex-nuts. If you do this job on your own,
take great care not to drop or knock the
player.
• When suspending the player under the
parcel shelf, be sure that it is firmly
installed on a solid surface. If the unit is
not firmly installed, skipping will occur.
C
C

Other manuals for CDX-FM1277

4

Other Pioneer CD Player manuals

Pioneer PD-M406 User manual

Pioneer

Pioneer PD-M406 User manual

Pioneer PD-F1004 User manual

Pioneer

Pioneer PD-F1004 User manual

Pioneer LaserActive CLD-A100 User manual

Pioneer

Pioneer LaserActive CLD-A100 User manual

Pioneer PD-S504 User manual

Pioneer

Pioneer PD-S504 User manual

Pioneer PD-F19 User manual

Pioneer

Pioneer PD-F19 User manual

Pioneer PD-F407 - CD Changer User manual

Pioneer

Pioneer PD-F407 - CD Changer User manual

Pioneer YPM-2296ZF User manual

Pioneer

Pioneer YPM-2296ZF User manual

Pioneer SCSI-2 User manual

Pioneer

Pioneer SCSI-2 User manual

Pioneer CDJ-800 User manual

Pioneer

Pioneer CDJ-800 User manual

Pioneer X-SMC02 User manual

Pioneer

Pioneer X-SMC02 User manual

Pioneer LaserActive CLD-A100 User manual

Pioneer

Pioneer LaserActive CLD-A100 User manual

Pioneer DEH-P770MPXN User manual

Pioneer

Pioneer DEH-P770MPXN User manual

Pioneer PD-S801 User manual

Pioneer

Pioneer PD-S801 User manual

Pioneer PR-8210-A User manual

Pioneer

Pioneer PR-8210-A User manual

Pioneer CLD-99 User manual

Pioneer

Pioneer CLD-99 User manual

Pioneer PD-T507 User manual

Pioneer

Pioneer PD-T507 User manual

Pioneer DEH-P430/X1N/UC User manual

Pioneer

Pioneer DEH-P430/X1N/UC User manual

Pioneer DEH-1650XU/ES User manual

Pioneer

Pioneer DEH-1650XU/ES User manual

Pioneer CDJ 1000MK3 - Professional CD/MP3 Turntable User manual

Pioneer

Pioneer CDJ 1000MK3 - Professional CD/MP3 Turntable User manual

Pioneer PDR-609 User manual

Pioneer

Pioneer PDR-609 User manual

Pioneer XC-LA21 User manual

Pioneer

Pioneer XC-LA21 User manual

Pioneer Elite PD-F17 User manual

Pioneer

Pioneer Elite PD-F17 User manual

Pioneer PD-M450 User manual

Pioneer

Pioneer PD-M450 User manual

Pioneer PD-S605 User manual

Pioneer

Pioneer PD-S605 User manual

Popular CD Player manuals by other brands

RCA RP2380 user manual

RCA

RCA RP2380 user manual

JVC LVT2190-006A instruction manual

JVC

JVC LVT2190-006A instruction manual

Philips AZ1834/73 user manual

Philips

Philips AZ1834/73 user manual

Sonic Blue SP100 user manual

Sonic Blue

Sonic Blue SP100 user manual

Sony CDX-434RF - Compact Disc Changer System operating instructions

Sony

Sony CDX-434RF - Compact Disc Changer System operating instructions

Sony CDP-XE900 Service manual

Sony

Sony CDP-XE900 Service manual

Arcam DiVA CD72 Handbook

Arcam

Arcam DiVA CD72 Handbook

Sony CDX-CA650X - Fm/am Compact Disc Player Service manual

Sony

Sony CDX-CA650X - Fm/am Compact Disc Player Service manual

Sony SCD-1 - Super Audio Cd Player Technical background

Sony

Sony SCD-1 - Super Audio Cd Player Technical background

Philips AZ3038 user manual

Philips

Philips AZ3038 user manual

LENCO SCD-580SI user manual

LENCO

LENCO SCD-580SI user manual

Philips AZ7275 - Cd Personal Instructions for use

Philips

Philips AZ7275 - Cd Personal Instructions for use

Philips EXP3363 Specifications

Philips

Philips EXP3363 Specifications

Cary Audio Design Audio CD Player manual

Cary Audio Design

Cary Audio Design Audio CD Player manual

Sony DVP-SR510P reference guide

Sony

Sony DVP-SR510P reference guide

Sony Walkman D-E355 operating instructions

Sony

Sony Walkman D-E355 operating instructions

Samsung MAX-L42 Service manual

Samsung

Samsung MAX-L42 Service manual

Sony CDP-XE530 Service manual

Sony

Sony CDP-XE530 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.