Platinum EP1070T-CB User manual

INSTRUCTION MANUAL
ICE MAKER
MODEL: EP1070T-CB (SR 8150411) EAN: 6001224530728
ARTICLE NO.: 10637042
INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Please save and read this instruction manual carefully before use.

1
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our “Platinum” Ice Maker. Each unit has been manufactured to ensure safety,
reliability, and easy of use. Before use, please read these instructions carefully and keep them for future
reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your “Platinum” Ice Maker, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge concerning the use of this
product, unless they are supervised or have been given instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Always ensure that the voltage on the rating label corresponds to the voltage in your home.
Check the power cord and plug regularly for any damage. If the cord or the plug is damaged, it
must be replaced by manufacturer or a qualified person in order to avoid an electrical hazard.
This product is intended for household use only. Industrial or commercial use will void the
warranty, and the supplier can not be held responsible for injury or damage caused when using
the appliance for any other purpose than that intended.
Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
The manufacturer does not accept responsibility for any damage or injury caused by the
improper or incorrect use of the appliance, or by repairs carried out by unauthorized personnel.
Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any way. In case of damage,
take the unit in for examination and/or repair by an authorized service agent.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the motor assembly, plug or cord
in water or any other liquid.
Never immerse the unit in water or any other liquid for cleaning purposes.
Remove the plug from the socket by gripping the plug. Do not pull on the cord to disconnect the
appliance. Always unplug the unit when not in use or before cleaning.
The use of accessory attachments that are not recommended or supplied by the manufacturer
may result in injuries, fire or electric shock.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Ensure that the cord is not in a
position where it can be pulled on inadvertently.
Do not allow the cord to touch hot surfaces and do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven. Please keep it in a cool and dry place away from direct sunshine.
Use of an extension cord with this appliance is not recommended. However, if it is necessary to
use an extension lead, ensure that the lead is suited to the power consumption of the appliance
to avoid overheating of the extension cord, appliance or plug point. Do not place the extension
cord in a position where it can be pulled on by children or animals or tripped over.
This appliance is not suitable for outdoor use. Do not use this appliance for anything other than
its intended use.
Do not carry the appliance by the power cord.
Never use this unit near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.

2
ENGLISH
Do not leave this appliance unattended during use. Always unplug the unit when not in use.
Allow it to cool before cleaning the appliance.
Switch off the appliance before touching any moving parts.
Always operate the appliance on a smooth, even and stable surface. Do not place the unit on a
hot surface.
In case of technical problems, switch off the machine and do not attempt to repair it yourself.
Return the appliance to an authorized service facility for examination, adjustment or repair.
Always insist on the use of original spare parts. Failure to comply with above mentioned
precautions and instructions, could affect the safe operation of this machine.
Do not touch the evaporator when using the ice maker or making ice to avoid being suffer from
frostbite.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality.
Do not clean your ice maker with any flammable fluids. The fumes may create a fire hazard or
explosion.
Do not overturn the ice maker. If the ice maker is overturned accidentally, make it stand steadily
for 2 hours before power it on again.
If the ice maker is brought in from outside in wintertime, do not use for a few hours, allowing the
unit to warm up to the room temperature before operating.
Never put flammable, explosive and corrosive articles into the ice maker.
Never use the ice maker when there is flammable gas leakage.
Never store or use gas and other flammable articles near the ice maker to avoid any fire.
Unplug the ice maker before moving it to avoid damaging the refrigerating system.
Do not attempt to disassemble, repair, modify or replace any part of your product.
Warning:
Please abandon the ice maker according to local regulators as it uses flammable
blowing gas and refrigerant.

3
KNOW YOUR ICE MAKER
1. Top lid
2. Evaporator
3. Air outlet
4. Viewing window
5. Ice tray
6. Ice shovel
7. Ice basket
8. Ice scoop
9. Control panel
10. “MAX” water level
11. Water reservoir
12. Drain plug
13. Infrared light-emitting diode
14. Infrared light-receiving diode
SPECIFICATION
Daily Ice Output
:
10-12kg / 24 hours
Ice Sizes Two (2)
:
small, large
Ice Storage Capacity
:
800g
Compressor High Efficiency CFC Free
:
R134a
Mass of the Refrigerant
:
68g
Water Reservoir Capacity
:
1.85 Litres
Dimensions
:
D348 x W248 x H290 mm
Unit Weight Net
:
8.95kg
Voltage
:
AC 230V/50Hz
Power Cord
:
3 pins grounded plug. (to reduce risk of electric shock)
ENGLISH

4
KNOW YOUR CONTROL PANEL
Button (with indicator)
Function
Start or stop the appliance.
Select the ice size.
The indicator lights in green when select small ice.
The indicator lights in green when select large ice.
The indicator lights in green when making ice.
The indicator lights in red when the water reservoir is lack of water.
The indicator lights in red when the ice basket is full.
USING YOUR ICE MAKER
You must read all instructions carefully before using this appliance.
Unpack the appliance, then check and make sure that all the accessories including ice basket and
ice scoop etc. are complete. Please contact with the client service department if some accessories
are missed.
Please ensure the ice maker is level and on a stable table or platform to avoid malfunction.
The incline angle of the ice maker cabinet should not exceed 45°during transportation or use.
**IMPORTANT** Do not turn the Ice Maker upside down.
Doing so could cause the compressor or refrigerating system to operate incorrectly. Please allow
time for the fluids in the compressor to settle after the ice maker is moved or transported. Before
using the ice maker for the first time, please wait for 2 hours after the unit has been leveled and
positioned in the proper place.
The appliance must be placed on a dry and level surface with enough ventilation, far from heat
sources such as ovens, heaters and corrosive gases. Leave an about 8-inch clearance on all sides
of the ice maker for proper ventilation.
Do not fill the water reservoir with hot water. This may damage the ice maker. It is best to fill the
water reservoir with water of room temperature or lower.
Do not use the appliance at a very cold environment (lower than 5℃).
ENGLISH

5
TO USE YOUR ICE MAKER
1. Ensure that the drain plug at the bottom of water reservoir is closed well.
2. Plug the ice maker into the wall outlet, the “POWER” indicator blinks.
Note: Please make the ice maker be rested for 30 minutes before plug if it has been moved.
3. Open the top lid and remove the ice basket.
4. Fill the water reservoir with drinking water.
Note: Do not fill above the MAX water level mark.
5. Replace the ice basket and close the top lid.
6. Press the “ON/OFF” button and the “POWER” indicator lights solidly.
7. The ice-making cycle will last approximately 8-15 minutes, depending on the ambient temperature and
water temperature.
8. The ice-making cycle starts with water being pumped into the ice tray situated below the evaporator.
Over the next 8-15 minutes ice forms on the evaporator. Once this has completed, the ice tray will tilt
backwards and the remaining water in the ice tray is drained back into the water reservoir. The ice
cubes are then dropped from the evaporator and pushed forward into the ice basket by the ice shovel.
The ice tray will automatically move back into position under the evaporator and start the next cycle.
9. The “ICE FULL” indicator will light up when the ice basket is full, and the ice maker will stop the ice-
making cycle automatically. Gently remove the ice from the ice basket with the ice scoop. About 5
seconds later, the ice maker will restart its ice making function automatically.
10. The “ADD WATER” indicator will light up when the water reservoir is lack of water and the ice-
making cycle will stop automatically. At that time, remove the ice basket and add water to the water
reservoir, and then press “ON/OFF” button again to restart the ice-making cycle.
11. When you have got your desired amount of ice, stop the ice making cycle by press the “ON/OFF”
button and unplug the unit from the wall outlet.
12. Open the top lid and transfer the ice to a freezer.
13. Allow the ice maker to reach room temperature.
14. Suggest replacing the water every time on first start of Ice-making. Please empty the water reservoir if
the ice maker is not used for a long time.
ENGLISH

6
CLEANING AND MAINTENANCE
To keep your ice tasting fresh and your ice maker looking great, we recommend cleaning your ice
maker once per week.
1. Stop the ice-making cycle by press the “ON/OFF” button, unplug the ice maker from the wall outlet
and allow it to cool down to room temperature.
2. If residual water is found in the ice tray, gently push the ice tray back so that all water drains into the
water reservoir.
3. Move the appliance forward to a position 75mm away from the working table and open the drain plug
to drain out excess water. (see Fig.1, Fig.2 and Fig.3)
4. Remove the ice basket.
5. Clean the ice maker interior with a soft cloth soaked with warm water and vinegar, then rinse with clean
water and then drain all the water.
6. Replace the drain plug well in position. Wash the ice basket and ice scoop in warm soapy water. Rinse
and dry.
7. Clean the exterior of the ice maker with a soft damp cloth. If necessary, use a mild dishwashing soap.
Note:
a) Do not use organic solvent, boiled water, detergent, strong acid and strong alkali etc. for cleaning.
b) Do not clean the evaporator.
8. Please empty the water reservoir and dry it for storage if the ice maker is not used for a long time.
ENGLISH

7
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible causes
Solution
“ADD WATER"
indicator turn on
1.Low water level or lack of
water.
2.The water screen at the bottom
of water reservoir is blocked.
3.Pump malfunction.
1.Stop making ice, refill water and then
press “ON/OFF” button to restart ice-
making cycle.
2.Do cleaning.
3.Send it to the authorized department for
repair.
“ICE FULL”
indicator light up
1.Ice basket is full, and the
infrared light is blocked by the
ice.
2.Infrared light-emitting diode &
light-receiving diode do not
work.
1. Remove the ice from ice basket.
2. (a) Wipe up the foreign objects on the
infrared light-emitting diode & light-
receiving diode and restart the ice
maker.
2. (b) Call Customer Service if the
infrared light-emitting diode & light-
receiving diode still can not work after
wiping up the foreign objects on them
and restarting the ice maker.
“ADD WATER” and
“ICE FULL” indicators
turn on simultaneously
The ice tray is not in the right
position.
1.Check if the ice tray is blocked by
something.
2. Unplug the appliance and plug it again,
then restart the appliance.
The ice collects
together.
Making ice takes too much time.
Stop making ice and restart the ice-
making cycle after the ice melts.
The water in the water reservoir
is of too low temperature.
Fill the water reservoir with water ranges
between 8℃and 25℃.
The ice-making cycle
seems normal, but no
ice is produced.
The ambient temperature or
water temperature is too high.
Start the ice-making cycle at an
environment with an ambient temperature
less than 32℃and fill the water reservior
with some cold water.
Refrigerating system leaks.
Call customer service.
Refrigerating system blocks.
Call customer service.
Poor ice-making result.
1. Poor heat dissipation.
2. The water temperature is too
high.
3. The ambient temperature is
too high.
1. Leave an 8-inch clearance on all sides
of the ice maker for proper ventilation.
2. Fill the water reservoir with water
ranges between 8℃and 25℃.
3. Operate the ice maker at an
environment with an ambient
temperature between 10℃and 32℃.
ENGLISH

8
WARRANTY
PLEASE AFFIX YOUR RECEIPT/PROOF OF PURCHASE HERE.
IN THE EVENT OF A CLAIM UNDER THIS WARRANTY THE AFORESAID RECEIPT/PROOF OF
PURCHASE MUST BE PRODUCED TOGETHER WITH THIS WARRANTY.
Model number
(Lot number: )
Product name
Date of purchase
Place of purchase
1. The party selling the product (“the seller”) to the original purchaser of this product (“the
customer”) hereby warrants that this product will be of good quality and, in good working order
and, free of defects and suitable for its intended purpose under normal household use, for a
period of 1 (one) year from the date of purchase (“warranty period”) of this product.
2. In the event that the warranty period has not lapsed, and the product is not of a good quality, or
in good working order or, is defective or is not suitable for its intended purpose under normal
household use, the customer may, subject to paragraph 3 below, return the product to the seller
and have the following options available:
2.1 Within the first 6 (six) months of the warranty: to receive a refund of the actual price paid
or exchange the product for the same or similar product of the same purchased value;
2.2 Within the second 6 (six) months of the warranty: to have the product exchanged for the
same or similar product of the same purchased value.
3. The seller will not replace the product or refund the customer in terms of this warranty if the
product:
3.1 has been altered contrary to the instructions provided in the product manual;
3.2 has been misused, abused or tampered with;
3.3 is defective or not in working order due to ordinary wear and tear;
3.4 is damaged resulting from the customer’s gross negligence, recklessness, malicious
behavior or criminal conduct;
3.5 has been utilised for commercial use.
4. This warranty applies only to the product that has been purchased from the seller and not to any
expendables attached to or installed on the product by the customer.
5. Any claim in terms of this warranty must be supported by the original proof of purchase.
6. Note that the exchange item will only carry the balance of the warranty period as from the
original date of purchase.
ENGLISH

9
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido a nossa "Platinum" Máquina de Gelo. Cada unidade foi fabricada para garantir
a segurança, confiabilidade e facilidade de uso. Antes da utilização, por favor leia atentamente estas
instruções e guarde-as para referência futura.
SEGURANÇAS IMPORTANTES
Ao usar sua "Platinum" Máquina de Gelo, as precauções básicas de segurança devem sempre ser
seguidas, incluindo:
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por uma pessoa
qualificada, a fim de evitar um perigo elétrico.
Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades física,
sensorial ou mental reduzidas, ou falta de experiência e de conhecimentos sobre a utilização deste
produto, a menos que sejam supervisionadas ou que tenham recebido instruções sobre o uso do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o aparelho.
Assegure-se sempre de que a tensão na etiqueta de classificação corresponde à voltagem em sua
casa.
Verifique o cabo de alimentação e plugue regularmente por qualquer dano. Se o cabo ou o plugue
estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por uma pessoa qualificada, a fim de evitar
um perigo elétrico.
Este produto é destinado apenas para uso doméstico. Uso industrial ou comercial irá anular a garantia,
e o fornecedor não pode ser responsabilizada por danos ou prejuízos causados ao utilizar o aparelho
para qualquer outra finalidade que não a destinada.
Funcionamento incorrecto e o uso inadequado pode danificar o aparelho e causar prejuízo ao usuário.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos causados pelo uso incorreto ou
incorreto do aparelho, ou por reparos realizados por pessoal não autorizado.
Não utilize o aparelho se tiver caído ou danificado de qualquer forma. Em caso de dano, leve a
unidade à análise e / ou reparação por um agente de serviço autorizado.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não mergulhar ou expor a assembléia de motor, plugue ou
o cabo de alimentação à água ou qualquer outro líquido.
Nunca mergulhe a unidade em água ou qualquer outro líquido para limpeza.
Retire o plug da tomada pelo agarramento de plug. Não puxe o cordão para desligar o aparelho.
Sempre desconecte a unidade quando não está em uso ou antes de limpar.
O uso de acessórios que não são recomendados ou fornecidos pelo fabricante pode resultar
em prejuízos, incêndio ou choque elétrico.
Não deixe a corda pendurada acima da borda da mesa ou balcão. Garantir que a corda não está em
uma posição onde pode ser puxada por inadvertidamente.
Não deixe a corda tocar superfícies quentes e não coloque sobre ou perto de um fogão elétrico ou
gás quente ou num forno aquecido. Por favor, mantenha-o em local fresco e seco, longe do sol direto.
A utilização de uma extensão com este aparelho não é recomendada. Contudo, se é necessário usar
um cabo de extensão, garantir que é adequada para o consumo de energia do aparelho para evitar
o sobreaquecimento do cabo de extensão, aparelho ou ponto de plugue. Não coloque o cabo de
extensão numa posição onde pode ser puxado por crianças ou animais ou causar tropeção.
Este aparelho não é adequado para uso ao ar livre. Não utilize este aparelho para qualquer outra
coisa que não o seu uso pretendido.
Não carregue o aparelho pelo cabo de energia.
Nunca utilizar esta unidade perto de banheiras, chuveiros, bacias e outros recipientes que
contenham água.

10
PORTUGUÊS
Não deixe o aparelho desacompanhado durante o uso. Sempre desconecte a unidade quando não
está em uso. Deixar esfriar antes de limpar o aparelho.
Desligue o aparelho antes de tocar em qualquer peça móvel.
Sempre operar o aparelho uma superfície suave, plano e estável. Não coloque a unidade sobre uma
superfície quente.
Em caso de problemas técnicos, desligue a máquina e não tente reparar por si mesmo. Devolver o
aparelho para lugar de service autorizado, para exame, ajustamento ou reparo.Exija sempre a
utilização de peças originais. O não cumprimento do acima mencionado, precauções e instruções,
pode afetar a operação segura da máquina.
Não toque no evaporador quando utilizar a máquina de gelo ou fazer gelo para evitar sofrer
queimaduras.
Não use com água que seja microbiologicamente insegura ou de qualidade desconhecida.
Não limpe a sua máquina de gelo com fluidos inflamáveis. Os fumos podem criar risco de incêndio ou
explosão.
Não vire a máquina de gelo. Se a máquina de gelo for derrubada acidentalmente, faça-a ficar firme
por 2 horas antes de ligá-la novamente.
Se a máquina de gelo for trazida de fora no inverno, não use por algumas horas, permitindo que a
unidade aqueça até a temperatura ambiente antes de operar.
Nunca coloque artigos inflamáveis, explosivos e corrosivos na máquina de gelo.
Nunca use a máquina de gelo quando houver vazamento de gás inflamável.
Nunca guarde ou use gás e outros artigos inflamáveis perto da máquina de gelo para evitar qualquer
incêndio.
Desconecte a máquina de gelo antes de movê-la para evitar danos ao sistema de refrigeração.
Não tente desmontar, reparar, modificar ou substituir qualquer peça do seu produto.
Atenção:
Por favor, abandone a máquina de gelo de acordo com os reguladores locais, pois
ele usa gás de sopro inflamável e refrigerante.

11
PORTUGUÊS
CONHECER SUA MÁQUINA DE GELO
1. Tampa superior
2. Evaporador
3. Saída de ar
4. Janela de visualização
5. Bandeja de gelo
6. Pá de gelo
7. Cesto de gelo
8. Colher de gelo
9. Painel de controle
10. Nível de água "MAX"
11. Reservatório de água
12. Bujão de drenagem
13. Diodo emissor de luz infravermelho
14. Diodo receptor de luz infravermelho
ESPECIFICAÇÕES
Produção Diária de Gelo
: 10-12 quilos / 24 horas
Dois Tamanhos de Gelo (2)
: pequeno, grande
Capacidade de Armazenamento de Gelo
: 800g
Compressor de Alta Eficiência Sem CFC
: R134a
Massa do Refrigerante
: 68g
Capacidade do Reservatório de Água
: 1.85 Litros
Dimensões
: D348 x W248 x H290 mm
Peso Líquido da Unidade
: 8.95 quilos
Voltagem
: AC 230V/50Hz
Cabo de Alimentação
: Plugue aterrado de 3 pinos. (para reduzir o risco de
choque elétrico)

12
PORTUGUÊS
CONHEÇA O SEU PAINEL DE CONTROLE
Botão (com indicador)
Função
Inicie ou pare o aparelho.
Selecione o tamanho do gelo.
O indicador acende em verde quando selecionar gelo pequeno.
O indicador acende em verde quando selecionar gelo grande.
O indicador acende em verde ao fazer gelo.
O indicador acende em vermelho quando o reservatório de água está
com falta de água.
O indicador fica vermelho quando o cesto de gelo está cheio.
USANDO SUA MÁQUINA DE GELO
Você deve ler cuidadosamente as instruções antes de usar este aparelho.
Desembale o aparelho, verifique e certifique-se de que todos os acessórios, incluindo o cesto de
gelo e a colher de gelo, estão completos. Entre em contato com o departamento de atendimento ao
cliente se alguns acessórios forem perdidos.
Certifique-se de que a máquina de gelo está nivelada e em uma mesa ou plataforma estável para
evitar mau funcionamento.
O ângulo de inclinação do gabinete da máquina de gelo não deve exceder 45 ° durante o
transporte ou uso.
**IMPORTANTE ** Não vire a Máquina de Gelo de cabeça para baixo.
Isso pode fazer com que o compressor ou o sistema de refrigeração funcione incorretamente. Por
favor, aguarde o tempo para os fluidos no compressor assentarem após a máquina de gelo ser
movida ou transportada. Antes de usar a máquina de gelo pela primeira vez, aguarde 2 horas após
a unidade ter sido nivelada e posicionada no local apropriado.
O aparelho deve ser colocado em uma superfície seca e nivelada, com ventilação suficiente, longe
de fontes de calor, como fornos, aquecedores e gases corrosivos. Deixe uma folga de
aproximadamente 8 polegadas em todos os lados da máquina de gelo para ventilação adequada.
Não encha o reservatório de água com água quente. Isso pode danificar a máquina de gelo. É
melhor encher o reservatório de água com água à temperatura ambiente ou inferior.
Não utilize o aparelho num ambiente muito frio (inferior a 5℃).

13
PORTUGUÊS
PARA USAR SUA MÁQUINA DE GELO
1. Certifique-se de que o bujão de drenagem na parte inferior do reservatório de água esteja bem
fechado.
2. Conecte a máquina de gelo na tomada da parede, o indicador “ENERGIA” pisca.
Nota: Por favor, faça a máquina de gelo estar descansada por 30 minutos antes de ligar se ele foi
movido.
3. Abra a tampa superior e remova o cesto de gelo.
4. Encha o reservatório de água com água potável.
Nota: Não encha acima da marca de nível de água MAX.
5. Substitua o cesto de gelo e feche a tampa superior.
6. Pressione o botão “LIGAR / DESLIGAR” e o indicador “ENERGIA” acende-se firmemente.
7. O ciclo de produção de gelo durará aproximadamente 8 a 15 minutos, dependendo da temperatura
ambiente e da temperatura da água.
8. O ciclo de produção de gelo começa com a água sendo bombeada para a bandeja de gelo situada
abaixo do evaporador. Nos próximos 8 a 15 minutos, forma-se gelo no evaporador. Quando isso
estiver concluído, a bandeja de gelo será inclinada para trás e a água restante na bandeja de gelo
será drenada de volta para o reservatório de água. Os cubos de gelo são então retirados do
evaporador e empurrados para frente no cesto de gelo pela pá de gelo. A bandeja de gelo voltará
automaticamente para a posição abaixo do evaporador e iniciará o próximo ciclo.
9. O indicador “GELO CHEIO” acenderá quando o cesto de gelo estiver cheio e a máquina de gelo
interromperá automaticamente o ciclo de produção de gelo. Remova delicadamente o gelo do cesto
de gelo com a colher de gelo. Cerca de 5 segundos depois, a máquina de gelo reiniciará sua função
de produção de gelo automaticamente.
10. O indicador “ADICIONAR ÁGUA” acenderá quando o reservatório de água estiver com falta de água
e o ciclo de produção de gelo parará automaticamente. Nesse momento, remova o resto de gelo e
adicione água ao reservatório de água e, em seguida, pressione o botão “LIGAR / DESLIGAR”
novamente para reiniciar o ciclo de produção de gelo.
11. Quando você tiver obtido a quantidade desejada de gelo, pare o ciclo de produção de gelo
pressionando o botão “LIGAR / DESLIGAR” e desconecte a unidade da tomada da parede.
12. Abra a tampa superior e transfira o gelo para um freezer.
13. Deixe a máquina de gelo atingir a temperatura ambiente.
14. Sugira a substituição da água todas as vezes no primeiro início da produção de gelo. Por favor,
esvazie o reservatório de água se a máquina de gelo não for usada por um longo tempo.

14
PORTUGUÊS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter a sua degustação de gelo fresca e a sua máquina de gelo muito bem, recomendamos
que limpe a sua máquina de gelo uma vez por semana.
1. Pare o ciclo de produção de gelo pressionando o botão “LIGAR / DESLIGAR”, desconecte a máquina
de gelo da tomada e deixe-a esfriar até a temperatura ambiente.
2. Se houver água residual na bandeja de gelo, empurre a bandeja de gelo para trás com cuidado para
que toda a água seja drenada para o reservatório de água.
3. Mova o aparelho para a frente a uma distância de 75 mm da mesa de trabalho e abra o bujão de
drenagem para drenar o excesso de água. (veja Fig.1, Fig.2 e Fig.3)
4. Remova o cesto de gelo.
5. Limpe o interior da máquina de gelo com um pano macio embebido em água morna e vinagre, depois
enxágüe com água limpa e depois drenar toda a água.
6. Substitua o bujão de drenagem bem na posição. Lave o cesto de gelo e o colher de gelo com água
morna e sabão. Enxaguar e secar.
7. Limpe o exterior da máquina de gelo com um pano macio e úmido. Se necessário, use um sabão
suave para lavar louça.
Nota:
a) Não use solvente orgânico, água fervida, detergente, ácido forte e álcalis fortes, etc., para limpeza.
b) Não limpe o evaporador.
8. Por favor esvazie o reservatório de água e seque-o para armazenamento se a máquina de gelo não
for usada por um longo tempo.

15
PORTUGUÊS
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Causas possíveis
Solução
O indicador "ADICIONAR
ÁGUA" acende
1. Baixo nível de água ou falta
de água.
2. A tela de água na parte
inferior do reservatório de
água está bloqueada.
3. Mau funcionamento da
bomba.
1. Pare de fazer gelo, volte a encher
com água e pressione o botão
“LIGAR / DESLIGAR” para reiniciar
o ciclo de produção de gelo.
2. Faça a limpeza.
3. Envie para o departamento
autorizado para reparo.
O indicador "GELO
CHEIO" acende
1. O cesto de gelo está cheio e a
luz infravermelha é bloqueada
pelo gelo.
2. O diodo emissor de luz
infravermelho e o diodo
receptor de luz não
funcionam.
1. Remova o gelo do cesto de gelo.
2. (a) Limpe os objetos estranhos no
diodo emissor de luz infravermelho
e o diodo receptor de luz e reinicie
a máquina de gelo.
2. (b) Ligue para o Serviço de
Atendimento ao Cliente se o diodo
emissor de luz infravermelho e o
diodo receptor de luz ainda não
puderem funcionar depois de limpar
os objetos estranhos e reiniciar a
máquina de gelo.
Os indicadores
“ADICIONAR ÁGUA” e
“GELO CHEIO” acendem
simultaneamente
A bandeja de gelo não está na
posição correta.
1. Verifique se a bandeja de gelo está
bloqueada por alguma coisa.
2. Desligue o aparelho, ligue-o
novamente e, em seguida, reinicie o
aparelho.
O gelo se junta.
Fazer gelo leva muito tempo.
Pare de fazer gelo e reinicie o ciclo de
produção de gelo depois que o gelo
derreter.
A água no reservatório de água
é de temperatura muito baixa.
Encha o reservatório de água com
intervalos de água entre 8℃e 25℃.
O ciclo de produção de
gelo parece normal, mas
nenhum gelo é
produzido.
A temperatura ambiente ou a
temperatura da água é muito
alta.
Inicie o ciclo de produção de gelo em
um ambiente com temperatura
ambiente inferior a 32℃e encha o
reservatório de água com água fria.
Vazamentos do sistema de
refrigeração.
Ligue para o atendimento ao cliente.
Blocos do sistema de
refrigeração.
Ligue para o atendimento ao cliente.
Fraco resultado de
produção de gelo.
1. Má dissipação de calor.
2. A temperatura da água é
muito alta.
3. A temperatura ambiente é
muito alta.
1. Deixe uma folga de 8 polegadas em
todos os lados da máquina de gelo
para ventilação adequada.
2. Encha o reservatório de água com
intervalos de água entre 8℃e 25℃.
3. Opere a máquina de gelo em um
ambiente com temperatura
ambiente entre 10℃e 32℃.

16
PORTUGUÊS
TERMO DE GARANTIA
FAVOR ANEXAR AQUI SEU RECIBO/FISCAL DE COMPRA.
EM CASO DE RECLAMAÇÃO DURANTE O PRAZO DA GARANTIA ESTE RECIBO/ FISCAL DE
COMPRA DEVE SER APRESENTADO JUNTAMENTE COM ESTA GARANTIA.
Número do modelo
(Número do lote: )
Nome do produto
Data da compra
Local da compra
1. A parte vendedora do produto (“vendedor”) ao comprador original deste produto (“comprador”)
garante por meio deste que o produto é de boa qualidade e, está em perfeitas condições de
funcionamento e, sem defeitos e adequado para uso doméstico normal por um período de 1
(um) ano a partir da data da compra (‘período da garantia”) deste produto.
2. No caso em que o período de garantia não expirou e o produto não é de boa qualidade, ou em
bom estado de funcionamento ou, está com defeito ou não é adequado para a sua finalidade
em uso doméstico normal, o cliente pode, de acordo com o Paragrafo 3 º abaixo, devolver o
produto ao vendedor e ter as seguintes opções disponíveis:
2.1 Nos primeiros 6 (seis) meses da garantia: para receber um reembolso do preço
efetivamente pago ou a troca do produto para o mesmo produto ou similar do mesmo
valor adquirido;
2.2 Dentro dos segundos 6 (seis) meses da garantia: ter o produto trocado para o mesmo
produto ou similar do mesmo valor comprado.
3. O vendedor não irá substituir o produto ou reembolsar o comprador de acordo com os termos
desta garantia se o produto:
3.1 for modificado contrariando as instruções fornecidas no manual do produto;
3.2 sofrer uso inadequado, abuso ou modificação;
3.3 for defeituoso ou não em condições de funcionamento devido ao desgate natural
3.4 for danificado devido a negligencia, imprudencia, comportamento malicioso ou
criminoso por parte do comprador.
3.5 for utilizado para fins comerciais.
4. Esta garantia aplica-se somente ao produto adquirido do vendedor, não cobrindo quaisquer
itens agregados ou instalados no produto pelo comprador.
5. Qualquer reclamação nos termos desta garantia deve ser acompanhada da prova original de
compra.
6. Note que o item de troca só irá transportar o saldo do período de garantia a partir da data de
compra original.

17
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté notre machine à glaçons de «Platinum» .Chaque unité a été fabriquée pour garantir
la sécurité, la fiabilité et la facilité d'utilisation. Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions
et conservez-les pour référence ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre machine à glaçons "Platinum", il faut toujours respecter les précautions de
sécurité de base, y compris les suivantes:
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances
concernant l'utilisation de ce produit, à moins qu'elles ne soient surveillées ou ont été instruction
donnée concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Assurez-vous toujours que la tension indiquée sur l'étiquette correspond à celle de votre
domicile.
Vérifiez le cordon d'alimentation et branchez régulièrement pour tout dommage. Si le cordon ou
la fiche est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou une personne qualifiée afin
d'éviter un risque d'électrocution.
Ce produit est destiné à un usage domestique. L'utilisation industrielle ou commerciale annulera
la garantie et le fournisseur ne peut être tenu responsable des blessures ou des dommages
causés lors de l'utilisation de l'appareil à d'autres fins que celles visées.
Une utilisation incorrecte peut endommager l'appareil et causer des blessures à l'utilisateur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage ou préjudice causé par l'utilisation
inappropriée ou incorrecte de l'appareil, ou par des réparations effectuées par un personnel non
autorisé.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé ou endommagé. En cas de dommage, prendre l'appareil
pour examen et/ou la réparation par un agent de service autorisé.
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger ou exposer l'ensemble de moteur,
la fiche ou le cordon dans l'eau ou tout jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide à des fins de nettoyage.
Retirez le bouchon de la prise par serrage du bouchon. Ne pas tirer sur le cordon pour
débrancher l'appareil. Il faut toujours débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas ou avant de le
nettoyer.
L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fabricant peut
entraîner des blessures, un incendie ou un choc électrique.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir. Assurez-vous que le
cordon est pas dans une position où il peut être tiré par inadvertance.
Ne pas laisser le cordon toucher des surfaces chaudes et ne placez pas sur ou près d'un brûleur
à gaz ou électrique chaud ou dans un four chaud. Veuillez garder dans un endroit frais et sec à
l'abri du soleil direct.
Il est recommandé d’utiliser une rallonge avec cet appareil. Cependant, s'il est nécessaire
d'utiliser une rallonge, assurez-vous que le plomb est adapté à la consommation d'énergie de
l'appareil pour éviter la surchauffe de la rallonge, appareil ou d'un point prise. ne placez pas la
rallonge dans une position où il peut être tiré par des enfants ou des animaux ou trébucher.
Cet article ne convient pas à une utilisation en extérieur.N'utilisez pas cet appareil pour autre
chose que son utilisation prévue.
Ne pas transporter l'appareil par le cordon d'alimentation.
Ne jamais utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients
contenant de l'eau.

18
FRANÇAIS
Ne pas laisser cet appareil sans surveillance lors de l’utilisation, débranchez toujours l'appareil
en cas de non-utilisation et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Éteignez la poignée de l'appareil sans les pièces en mouvement.
Faites toujours fonctionner l'appareil sur une surface lisse, régulière et stable. Ne placez pas
l'appareil sur une surface chaude.
En cas de problèmes techniques, éteignez la machine et n'essayez pas de la réparer vous-
même. Remettez l'appareil dans un centre de réparation agréé pour qu'il soit examiné, ajusté ou
réparé. Les précautions et les instructions peuvent affecter le bon fonctionnement de cette
machine.
Ne pas toucher l'évaporateur lorsque vous utilisez la machine à glaçons ou faites de la glace
pour éviter les engelures.
Ne pas utiliser avec de l'eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue.
Ne pas nettoyer votre machine à glaçons avec des liquides inflammables, ce qui peuvent créer
un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas renverser la machine à glaçons. Si la machine à glaçons est renversée
accidentellement, faites-la reposer pendant 2 heures avant de la rallumer.
Si la machine à glaçons est amenée de l'extérieur en hiver, ne pas l'utiliser pendant quelques
heures, ce qui permet à l'unité de se réchauffer à la température ambiante avant de l'utiliser.
Ne jamais mettre d'articles inflammables, explosifs et corrosifs dans la machine à glaçons.
Ne jamais utiliser la machine à glaçons en cas de fuite de gaz inflammable.
Ne jamais entreposer ni utiliser de gaz ou d'autres articles inflammables à proximité de la
machine à glaçons pour éviter tout incendie.
Débranchez la machine à glaçons avant de la déplacer pour éviter d'endommager le système de
réfrigération.
Ne pas essayer de démonter, réparer, modifier ou remplacer une partie quelconque de votre
produit.
Avertissement:
Selon les régulateurs locaux, veuillez abandonner la machine à glaçons, car elle
adopte du gaz de soufflage inflammable et du réfrigérant.

19
FRANÇAIS
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
1. Couvercle supérieur
2. Evaporateur
3. Sortie d'air
4. Fenêtre de visualisation
5. Bac à glaçons
6. Pelle à glace
7. Panier de glace
8. Pelle à glace
9. Panneau de contrôle
10. Niveau d'eau «MAX»
11. Réservoir d'eau
12. Bouchon de vidange
13. Diode électroluminescente infrarouge
14. Diode réceptrice infrarouge
SPÉCIFICATION
Sortie de glace quotidienne
:
10-12kg /24 heures
Taille de glace deux (2)
:
Petit, grand
Capacité de stockage de glace
:
800g
Compresseur à haut rendement sans CFC
:
R134a
Poids du réfrigérant
:
68g
Capacité du réservoir d'eau
:
1,85 litre
Dimension
:
D348 x W248 x H290 mm
Poids net unitaire
:
8.95kg
Tension
:
AC 230V/50Hz
Cordon d'alimentation
:
Fiche à 3 broches mise à la terre. (pour réduire le risque de
choc électrique)
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: