manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Plum
  6. •
  7. Play Set & Playground Equipment
  8. •
  9. Plum Wildebeest Play Centre User manual

Plum Wildebeest Play Centre User manual

1
272466AB69
18:30
X14
X2
1
wildebeest play centre
Assembly Instructions
aire de jeux wildebeest
Instructions de montage
centro de juego wildebeest
Instrucciones de montaje
parco giochi wildebeest
Istruzioni di montaggio
Wildebeest Spielcenter
Montageanleitung
00613_#1 Wildebeest_Structural Plan_IM_272466AB69.indd 1 04/02/2019 10:51:20
2
Thank you for purchasing from Plum
Plum are the playtime specialists providing the
fuel for imaginations to ourish. For over 25 years
we’ve been inspiring fun across the globe. We are
passionate about encouraging play in a fun yet safe
environment, allowing children freedom of play and
parents peace of mind.
Nous vous remercions d’avoir acheté un
produit Plum
Spécialiste du divertissement, Plum propose des
produits ludiques visant à stimuler l’imagination des
enfants. Depuis plus de 25 ans, le jeu et le divertisse-
ment sont au cœur de notre activité. Nous avons
pour vocation de favoriser le jeu dans un environne-
ment amusant et sûr, en orant un espace amusant
pour les enfants et la tranquillité d’esprit aux parents.
Gracias por comprar productos de Plum
Plum, especializada en actividades de ocio, da alas a la
imaginación de los niños. Durante más de 25 años fo-
mentamos la diversión en todo el mundo. Nos apasio-
na que los niños jueguen en un entorno divertido pero
seguro, dotándoles a ellos de la libertad que necesitan
y a los padres de la tranquilidad que buscan.
Grazie per aver acquistato da Plum
Plum è lo specialista dei giochi che nutrono l’immag-
inazione. Da più di 25 anni siamo fonte di diverti-
mento in tutto il mondo. Ci appassiona incoraggiare
l’attività ludica in un contesto sicuro e al tempo stes-
so divertente, dove i bambini sian liberi di giocare e i
genitori possano stare tranquilli.
Danke, dass Sie bei Plum eingekauft haben
Plum sind die Spezialisten für Spielsachen. Wir
sorgen dafür, dass sich die Fantasie Ihrer Kinder frei
entfaltet. Seit über 25 Jahren sorgen wir überall auf
der Welt dafür, dass Kinder Spaß haben. Wir lieben
es, Kinder in einem spaßigen und dennoch sicheren
Umfeld zum Spielen zu bringen. Dies sorgt bei
Kindern für freien Spielspaß und bei Eltern für ein
ruhiges Gewissen.
   Plum
 Plum  .        
  . 25         
           
   .
 DziękujemyzadokonaniezakupuodPlum
Plum to eksperci od zabawy wspomagający rozwój
dziecięcej wyobraźni. Od ponad 25 inspirujemy do
zabawy małych mieszkańców całego globu. Nasza
pasją jest zachęcanie do zabawy w przyjaznym, bez-
piecznym otoczeniu. Dzieciom zapewniamy swobodę
zabawy, a rodzicom – spokój ducha.
Tack för att du handlar från Plum
Plum är lekspecialisterna som låter fantasin
blomma. Under över 35 år har vi inspirerat lek och
glädje världen över. Vi vill uppmuntra lek i en rolig
men ändå säker miljö, som ger barnen frihet och
låter föräldrarna slippa oro.
Bedankt dat u een product van Plum
hebt gekocht
Plum is dé speelgoedspecialist die alle dromen wer-
kelijkheid laat worden. We zorgen al meer dan 25 jaar
wereldwijd voor veel plezier. We stimuleren kinderen
graag om te spelen in leuke maar veilige omgevingen.
Wij bieden kinderen vrijheid en ouders srust.
 Děkujemevám,ženakupujeteurmyPlum
Firma Plum se specializuje na volný čas, dodává
křídla fantazii a přivádí ji k rozkvětu. Inspirujeme
zábavu na celém světě už plných 25 let. Naší vášní
je povzbuzovat děti k zábavným hrám v bezpečném
prostředí, které jim poskytuje svobodu při hře a
rodičům klid a jistotu.
 Ďakujeme,žestesikúpilivýrobokod
 spoločnostiPlum
Plum je špecialistom na hru a podporuje zdravý
rozkvet predstavivosti. Viac ako 25 rokov inšpirujeme
svet zábavou. Našou vášňou je podporovať hru v
bezpečnom prostredí, kde sa môžu deti slobodne
hrať a rodičia sa o ne nemusia obávať.
Tak, fordi du købte et produkt fra Plum
Plum er specialister inden for leg og får fantasien
til at stortrives. I mere end 25 år har vi været
inspiration for sjov over hele kloden. Det ligger
os meget på hjerte at få børn til at lege i et sjovt
og sikkert miljø, hvor de har frihed til at lege og
forældrene ro i sindet.
 Köszönjük,hogyPlumterméketvásárolt!
A Plum a játékok szakértője, szárnyakat ad a gyerme-
kek képzelőerejének. Már több mint 25 éve inspirál-
juk a vidám játékot az egész világon. Szenvedélyünk
a játszás ösztönzése egy vidám és biztonságos
környezetben, amely a játék szabadságát adja a
gyermekeknek és nyugalmat a szülőknek.
 Plumürünüaldığınıziçinteşekkürederiz.
Plum, hayal gücünün gelişmesi için gerekli yakıtı
sağlayan oyun zamanı uzmanıdır. 25 yıldan uzun süredir
dünya üzerinde eğlence konusunda ilham kaynağıyız.
Eğlenceli ama aynı zamanda güvenli ortamlarda oyun
oynamayı teşvik ederek çocuklara oyun oynama
özgürlüğü, anne-babalara da zihin rahatlığı sağlıyoruz.
ΣαςευχαριστούμεπουπροτιμήσατετηνPlum
Η Plum ειδικεύεται στους χώρους παιχνιδιού
με στόχο την ανάπτυξη της φαντασίας. Εδώ
και παραπάνω από 25 χρόνια, εμπνέουμε την
ψυχαγωγία σε όλον τον πλανήτη. Πάθος μας είναι να
ενθαρρύνουμε το παιχνίδι σε ένα ψυχαγωγικό αλλά
και ασφαλές περιβάλλον, παρέχοντας ελευθερία στα
παιδιά και ηρεμία στους γονείς τους.
 感谢您购买Plum产品
Plum是专家级玩具品牌,我们用玩具激发孩
子们的无限想象。超过25年以来,我们在全球
各地给孩子们带来快乐。我们极其重视在既
有趣味性又注重安全的环境中鼓励孩子们参
与游乐,给孩子们自由自在的玩耍空间,同时
也免去家长对孩子安全的担忧。
FR
EN
PL
AR
SV
CZ
DA
NL
SK
TR
HU
EL
ZH
DE
IT
ES
ENWARNING!
Minimum user age 3+ years • Adult assembly required • Adult
supervision required at all times • Maximum user weight 50kg
• Only for domestic use • Outdoor use only • Not suitable for
children under 36 months – small parts, choking hazard - fall
hazard • Retain assembly instruction for future use • Swing
seats must be a minimum of 350mm above the ground •
Must not be installed over concrete, asphalt or any other
hard surface • The anchor is to be tted to prevent any lifting
of the frame during use • It is advised that on a regular basis
(i.e. at the beginning of the season and monthly thereafter)
all main parts/xings are checked as secure, well oiled (if
metallic), have no sharp points/edges and are intact. Replace,
oil and/or tighten when necessary. Failure to do so may result
in an injury or hazard • Any attachments such as swings,
chains, ropes, etc must be regularly examined for evidence
of deterioration. Replace any attachments if there are signs
of deterioration. Failure to do so may result in an injury or
hazard • It may be appropriate to ensure that the slide is not
facing the main direction of the sun to prevent the surface
being uncomfortably warm • Place on a level surface at least
2m from any structure or obstruction such as fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines or electrical wires
• Please do not make any modication to the product, it may
result in an injury or hazard.
FRATTENTION!
Age minimum de l’utilisateur 3+ ans • Assemblage par un
adulte nécessaire • Ne jamais laisser un enfant jouer sans
surveillance • Ne convient pas aux enfants de moins de 36
mois - petites pièces, risque d’étouement - risque de chute
• Poids maximum de l’utilisateur 50kg • Usage domestique
uniquement • Destiné à l’usage externe uniquement •
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - risque
de chute • Conservez les instructions de montage pour
référence ultérieure • Les sièges de balançoire doivent être
à au moins 350 mm du sol • Ne doit pas
être installée sur du
béton, de l’asphalte ou d’autres surfaces dures • L’ancrage
doit être installé pour éviter que le cadre ne se soulève en
cours d’utilisation • Il est conseillé d’inspecter régulièrement
(à savoir au début d’une saison et chaque mois ensuite) le
bon état des parties principales et des xations, que tout
soit bien huilé (dans le cas de pièces métalliques), à ce qu’il
n’y ait rien de saillant et à ce que tout soit intact. Remplacez,
huilez et/ou resserrez le cas échéant. Le non suivi de ces
précautions risque de blesser ou de poser un danger • Tous
les accessoires attachés tels que les balançoires, les chaînes,
cordes etc. doivent être régulièrement inspectés pour déceler
la présence de détériorations. Remplacez les accessoires
attachés en cas de signes de détérioration. Le non suivi de
ces précautions risque de blesser ou de poser un danger • Il
est préférable de ne pas installer le toboggan face au soleil
pour éviter que la surface de glissade soit trop chaude
Safety instructions/Instructions de sécurité
*UK only
Register online now for your
extendedwarranty!*
Visit our website at:
www.plumplay.co.uk/register
Warranty Number: 272466AB69
L’extension de garantie est uniquement disponible au RU.
00613_#1 Wildebeest_Structural Plan_IM_272466AB69.indd 2 04/02/2019 10:51:20
3
1
2
3
4
1
2
3
4
2
3
4
56
7
7
777
1
2
3
4
1
2
3
4
00613_#1 Wildebeest_Structural Plan_IM_272466AB69.indd 3 04/02/2019 10:51:21
4
1
2
3
4
1
2
3
4
3.60m
8.43m
1.38m 1.50m 1.68m 1.50m 1m
8.43m
5m
1
2
3
4
1
2
3
4
00613_#1 Wildebeest_Structural Plan_IM_272466AB69.indd 4 04/02/2019 10:51:21
5
ES AVERTENCIA
Edad mínima del usuario 3+ años • El montaje de este jug-
uete debe llevarlo a cabo un adulto • Se recomienda en todo
momento la supervisión de un adulto • No es conveniente
para niños menores de 36 meses, ya que posee partes pe-
queñas que podrían causar asxia- peligro de caídas • Peso
máximo del usuario: 50kg • Utilícese exclusivamente en el
ámbito doméstico • Utilícese exclusivamente al aire libre • No
es conveniente para niños menores de 36 meses: peligro de
caídas • Conserve las instrucciones de montaje, ya que podría
necesitarlas en el futuro • Los asientos del columpio deben
estar a una distancia mínima del suelo de 350mm • No debe
instalarse sobre supercies asfaltadas ni cementadas ni sobre
cualquier otra supercie dura • Debe instalarse el anclaje para
evitar que la estructura se levante mientras se esté utilizando •
Se aconseja comprobar regularmente (por ejemplo al princi-
pio de la temporada y, posteriormente, una vez al mes) que
todas las partes/jaciones estén bien sujetas, lubricadas (si son
metálicas) e intactas y no presenten puntos ni bordes alados.
Sustituya, lubrique o apriete las partes/jaciones según sea
necesario. De no hacerlo, esto podría resultar en lesiones o sit-
uaciones peligrosas • Debe comprobarse regularmente que los
componentes como columpios, cadenas, cuerdas, etc. no pre-
senten signos de deterioro. En caso de que algún componente
presente signos de deterioro, sustitúyalo. De no hacerlo, esto
podría resultar en lesiones o situaciones peligrosas • Podría
ser adecuado garantizar que el tobogán no esté orientado en
dirección al sol para evitar que la supercie se caliente en exce-
so • Si consiglia di non orientare lo scivolo verso il sole onde
evitare che si surriscaldi eccessivamente durante la giornata
ITATTENZIONE!
Età minima dell’utente 3+ anni • È necessario l’assemblaggio di
un adulto • Si raccomanda sempre la supervisione di un adulto
•
Non adatto a bambini al di sotto dei 36 mesi. Contiene pezzi
piccoli. Pericolo di soocamento-Pericolo di caduta
• Peso mas-
simo dell’utente 50kg • Solo per uso domestico • Solo per uso
esterno • Non adatto a bambini al di sotto dei 36 mesi. Pericolo
di caduta • Conservare le istruzioni di assemblaggio per usi
futuri • I sedili dell’altalena devono trovarsi ad almeno 350 mm
dal suolo • Non deve essere installata sul cemento, l’asfalto o
qualsiasi altra supercie dura • L’ancora deve essere montata,
per impedire eventuali sollevamenti del telaio durante l’utilizzo
• Si consiglia, su base regolare (ad es. all’inizio della stagione
e una volta al mese dopo di allora), di vericare che tutte le
parti/l’equipaggiamento principali siano sicuri, ben oliati (se
metallici), non presentino punte/bordi taglienti e siano intatti.
Se necessario, sostituire, oliare e/o serrare. La mancata oss-
ervanza di queste indicazioni potrebbe comportare infortuni
o pericoli • Qualsiasi elemento ssato, come altalene, catene,
corde, ecc. deve essere regolarmente esaminato alla ricerca
di segni di deterioramento. Sostituirlo se presenta segni di
deterioramento. La mancata osservanza di queste indicazioni
potrebbe comportare infortuni o pericoli.
DE ACHTUNG!
Das Mindestalter für Benutzer beträgt 3+ Jahre • Montage
muss durch einen Erwachsenen erfolgen • Sollte nur unter un-
mittelbarer Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden • Nicht
für Kinder unter 36 Monaten geeignet – Kleinteile, Erstickungs-
gefahr • Höchstgewicht des Benutzers • Nur für den Haus-
gebrauch 50kg • Nur zur Nutzung im Freien geeignet • Nicht
für Kinder unter 36 Monaten geeignet – Kleinteile, Erstickungs-
gefahr – Sturzgefahr • Bewahren Sie die Montageanleitung für
eine spätere Nutzung auf • Schaukelsitze müssen sich mindes-
tens 350 mm über dem Fußboden benden • Sollte nicht über
Beton, Asphalt oder anderen harten Oberächen angebracht
werden • Der Anker verhindert, dass der Rahmen während
der Nutzung angehoben wird • Es wird empfohlen, dass alle
wichtigen Teile/Befestigungen regelmäßig (also am Anfang der
Saison und danach monatlich) darauf überprüft werden, ob
diese sicher und gut geölt (falls metallisch) und intakt sind, und
keine. Es wird empfohlen, dass alle wichtigen Teile/Befestigun-
gen regelmäßig (also am Anfang der Saison und danach monat-
lich) darauf überprüft werden, ob diese sicher und gut geölt
(falls metallisch) und intakt sind, und keine scharfen Ecken und
Kanten aufweisen. Ersetzen, ölen und/oder ziehen Sie die Teile
fest, wenn nötig. Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Ver-
letzungen oder Gefahren führen • Jegliche Befestigungen wie
Schaukeln, Ketten, Seile etc. müssen regelmäßig auf Abnutzung
überprüft werden. Ersetzen Sie jegliche Befestigungen, wenn
diese Abnutzungen aufweisen. Wenn Sie dies nicht tun, kann
dies zu Verletzungen oder Gefahren führen • Möglicherweise
muss sichergestellt werden, dass die Folie nicht direkter Sonne-
neinstrahlung ausgesetzt ist, um ein zu starkes Erwärmen der
Oberäche zu verhindern.
!
3+


.
50kg 


 
36


350









.




.



.
PLOSTRZEŻENIE!
Minimalny wiek użytkownika: 3+ lat • Wymaga montażu przez
osobę dorosłą. Zalecany jest stały nadzór osoby dorosłej • Nie
nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy – małe ele-
menty, ryzyko zadławienia - ryzyko upadku • Maksymalna waga
użytkownika 50kg • Tylko do użytku domowego • Tylko do sto-
sowania na dworze • Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej
36 miesięcy – ryzyko upadku • Zachowaj instrukcje montażu na
przyszłość • Siedzenie huśtawki musi się znajdować co najmniej
AR
00613_#1 Wildebeest_Structural Plan_IM_272466AB69.indd 5 04/02/2019 10:51:21
6
350 mm nad podłożem • nie należy instalować nad betonem,
asfaltem i innymi twardymi nawierzchniami • Kotwicę trzeba
zamocować, żeby podczas użytkowania rama nie unosiła się •
Zaleca się regularne (tzn. na początku sezonu, a następnie raz
na miesiąc) kontrolowanie wszystkich najważniejszych części
i mocowań, w celu upewnienia się, że są bezpieczne, dobrze
nasmarowane (w przypadku elementów metalowych), nie
mają ostrych zakończeń/krawędzi i są nieuszkodzone. W razie
potrzeby należy je wymienić, nasmarować i/lub poprawić mo-
cowanie. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała lub
sytuacji niebezpiecznych • Należy regularnie sprawdzać stan
techniczny wszystkich elementów takich jak huśtawki, łańcuchy,
liny itp. W razie stwierdze- nia uszkodzeń lub oznak zużycia
należy wymienić dany element. W przeciwnym razie może dojść
do obrażeń ciała lub sytuacji niebezpiecznych • Warto zadbać,
żeby zjeżdżalnia nie była ustawiona bezpośrednio w kierunku
słońca, aby zapobiec nieprzyjemnemu nagrzaniu się jej powier-
zchni
SVVARNING!
Lägsta användarålder 3+ år • Montering av en vuxen krävs •
Tillsyn av en vuxen rekommenderas alltid • Ej lämplig för barn
under 36 månader - små delar, kvävningsrisk - risk för fall •
Högsta användarvikt 50kg • Endast för hemmabruk • Endast
för utomhusbruk • Ej lämplig för barn under 36 månader -
risk för fall • Behåll monteringsanvisningarna för framtida
bruk • Gungans sittbrädor måste benna sig minst 350 mm
ovanför underlaget • Får inte placeras på betong, asfalt eller
andra hårda underlag • Ankaret ska monteras för att förhin-
dra att ramen lyfts upp under användning • Det rekommen-
deras att alla delar/fästanordningar inspekteras regelbundet
(t.ex. i början av säsongen och varje månad därefter) för att
säkerställa att de är säkra och inoljade (om det är metall-
delar), inte har några vassa spetsar/kanter och är intakta.
Byt ut, olja och/eller spänn åt vid behov. Underlåtenhet att
göra detta, kan resultera i skador eller fara • Alla tillbehör
som gungor, kedjor, rep, osv. måste inspekteras regelbundet
för tecken på slitage. Byt ut samtliga tillbehör som uppvisar
tecken på slitage. Underlåtenhet att göra detta, kan resultera
i skador eller fara • Undvik att placera glidenheten i direkt
solljus för att förhindra att ytan blir obehagligt varm.
NL WAARSCHUWING!
Minimum leeftijd van gebruiker: 3+ jaar • Montage door een
volwassene vereist • Toezicht van een volwassene te allen
tijde aanbevolen • Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36
maanden – kleine onderdelen, verstikkingsgevaar – valgevaar
• Maximum gewicht van gebruiker 50kg • Alleen voor gebruik
binnenshuis • Bewaar deze montage-instructies voor later •
Schommels dienen zich minimaal 350mm boven de grond
te bevinden • Niet installeren op beton, asfalt of enig ander
hard oppervlak • Het anker dient aangebracht te worden
om te voorkomen dat het frame tijdens gebruik opgetild
wordt • Wij bevelen u aan regelmatig (d.w.z. aan het begin
van het seizoen en daarna maandelijks) te controleren dat
alle hoofdonderdelen/bevestigingen stevig vast zitten, goed
geolied zijn (indien van metaal), geen scherpe punten/randen
hebben en niet kapot zijn. Wanneer nodig vervang onder-
delen, breng olie aan en/of draai bevestigingen stevig vast.
Nalatigheid kan letsel of gevaar als gevolg hebben • Alle bev-
estigingen, zoals schommels, kettingen, touwen, etc., dienen
regelmatig gecontroleerd te worden op tekenen van slijtage.
Indien nodig dienen deze vervangen te worden. Nalatigheid
kan letsel of gevaar tot gevolg hebben • Zorg ervoor dat de
glijbaan niet in de volle zon staat, zodat het oppervlak niet te
heet wordt.
CZVAROVÁNÍ!
Minimální věk uživatele je 3+ let • Vyžaduje se montáž dospělou
osobou • Doporučuje se po celou dobu dozor dospělé osoby
• Není vhodné pro děti mladší 36 měsíců – drobné součásti,
nebezpečí udušení • Maximální hmotnost uživatele 50kg •
Pouze pro domácí použití • Pouze pro venkovní použití • Není
vhodné pro děti mladší 36 měsíců – drobné součásti, nebez-
pečí udušení - nebezpečí pádu • Ponechejte si montážní návod
pro budoucí použití • Sedadla houpačky musejí být minimál-
ně 350 mm nad zemí • Nesmí se instalovat nad betonovým,
asfaltovým nebo jakýmkoliv jiným tvrdým povrchem • Je nutno
nainstalovat kotvu, aby se zabránilo jakémukoliv zdvihu rámu
při používání • Doporučuje se, aby všechny hlavní díly/upe-
vňovací prvky byly pravidelně kontrolovány (např. na začátku
sezóny a pak jednou za měsíc), zdali jsou řádně zajištěny, dobře
namazány (u kovových prvků) a zdali nemajít žádné ostré body/
hrany a zdali jsou kompletní. V případě potřeby je vyměňte,
namažte a/nebo utáhněte. Pokud tak neučiníte, může to vést
k úrazu či ohrožení • Všechna příslušenství, jako např. hou-
pačky, řetězy, lana, atd., je nutno pravidelně kontrolovat, zda
nevykazují příznaky opotřebení. Vyměňte jakákoliv příslušenství,
jestliže zjistíte příznaky opotřebení. Pokud tak neučiníte, může
to vést k úrazu či ohrožení • Doporučujeme zajistit, aby sklíčko
nebylo obráceno přímo ke slunci, aby povrch nebyl nepříjemně
horký
SK UPOZORNENIE
Minimálny vek používateľa je 3+ rokov • Vyžaduje sa montáž
dospelou osobou • Dozor dospelej osoby sa odporúča po celú
dobu • Nevhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov - malé
častice, riziko zadusenia
• Maximálna hmotnosť používateľa
50kg • Iba pre domáce použitie • Iba pre vonkajšie použitie
•
Nevhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov - malé častice,
riziko zadusenia - riziko pádu
• Ponechajte si návod na montáž
pre prípad budúceho použitia • Hojdacie sedadlá musia byť
minimálne 350 mm nad zemou • Nesmie sa inštalovať nad
betónovým, asfaltovým alebo iným tvrdýmpovrchom • Kotva
musí byť nainštalovaná, aby sa zabránilo zabránilo akému-
koľvek zdvihnutiu rámu počas používania • Odporúča sa pravi-
delná kontrola (napr. na začiatku sezóny a potomo mesiac)
hlavných častí/upevnení, či sú zaistené, dobrr naolejované (ak
sú kovové), či na nich nie sú ostré body/rohy a či sú komplet-
né. V prípade potreby ich nahraďte, naolejujte a/alebo utiah-
nite. Zanedbanie takejto činnosti môže mať za následok úraz
alebo iné nebezpečenstvo • Všetky prídavné zariadenia ako
hojdačky, reťaze, laná a pod. musia byť pravidelne preskúšané
či nevykazujú príznaky opotrebenia. Všetky zariadenia vykazu-
júce príznaky opotrebenia vymeňte. Zanedbanie takejtočin-
nosti môže mať za následok úraz alebo iné nebezpečenstvo
• Odporúčame zabezpečiť, aby nebola šmykľavka vystavená
priamemu dopadu slnečných lúčov, inak sa môže jej povrch
nepríjemne zohriať
DAADVARSEL!
Minimum brugeralder 3+ år • Skal samles af en voksen • Bør
altid anvendes under opsyn af en voksen • Ikke egnet til børn
under 36 måneder - små dele, fare for kvælning - faldfare •
Maksimum brugervægt 50kg • Kun til hjemmebrug • Kun til
udendørs brug • Ikke egnet til børn under 36 måneder – fald-
fare • Gem samlevejledningen til fremtidig brug • Gyngesæder
skal være minimum 350 mm over jorden • Må ikke installeres
over beton, asfalt eller andre hårde overader • Ankeret skal
fastgøres, så det undgås, at rammen løfter sig under brug •
Det anbefales at tjekke regelmæssigt (f.eks. i starten af sæso-
nen og derefter hver måned), at alle hoveddele/fastgørelser
er sikre, velsmurte (hvis de er af metal), ikke har skarpe punk-
ter/kanter og er intakte. Udskift, smør og/eller stram efter om
nødvendigt. Sker dette ikke, kan resultatet blive personskade
eller fare • Alle fastgørelser såsom gynger, kæder, reb osv.
skal regelmæssigt undersøges for tegn på nedbrydning. Ud-
skift fastgørelser, hvis der er tegn på nedbrydning. Sker dette
ikke, kan resultatet blive personskade eller fare • Det kan
måske være relevant at sikre, at slisken ikke vender direkte
mod solen, så den ikke bliver ubehageligt varm.
00613_#1 Wildebeest_Structural Plan_IM_272466AB69.indd 6 04/02/2019 10:51:21
7
HUFIGYELMEZTETÉS!
Minimális felhasználók kora 3+ év • Felnőtt összeszerelése
szükséges • Minden alkalommal egy felnőtt felügyelete mel-
lett ajánlott • Nem alkalmas 36 hónapnál atalabb gyerekek
számára - apró részek, fulladásveszély - esési veszély • Max.
terhelhetõség 50kg • Csak otthoni használatra • Kültéri
használatra • Nem alkalmas 36 hónapnál atalabb gyerekek
számára - esési veszély • Őrizze a szerelési utasítást későbbi
használatra • A hinta üléseinek legalább 350mm a föld felett
kell lennük • Nem telepíthető betonra, aszfaltra vagy bármely
más kemény felületre • A horgonyt úgy kell felszerelni, hogy a
használat közben a váz ne emelkedjen • Azt ajánljuk, hogy a
rendszeres használat alatt (vagyis a szezon elején, majd azután
havonta) valamennyi főbb rész/szerelvény biztosítva legyen, jól
olajozva (ha fém), hogy ne legyenek éles részek és, hogy sérte-
tlen legyen. Cserélje ki, olajozza és/vagy tegye feszesebbé ha
szükséges. Ennek elmulasztása sérülést vagy veszélyt okozhat
• Minden felszerelést, például hintát, láncokat, köteleket, stb.
rendszeresen meg kell vizsgálni minőségromlás szempontjából.
Cseréljen ki minden mellékletet, ha a minőségromlásnak jeleit-
alálhatók. Ennek elmulasztása sérülést vagy veszélyt okozhat •
Szükség szerint bizonyosodjon meg arról, hogy a csúszda nem
a fő napsütési irányában áll, így megakadályozhatja, hogy a
csúszda felszíne kellemetlenül meleg legyen.
TRUYARI!
Minimum kullanıcı yaşı 3+ yıl • Bir yetişkin tarafından monte
etmesi gerekir • Her zaman yetişkin gözetimi önerilir • 36
aylıktan küçük çocuklar için uygun değildir – küçük parçalar,
boğulma tehlikesi – düşme tehlikesi • Maksimum kullanıcı
ağırlığı 50kg • Yalnızca ev kullanımı için • Yalnızca dış mekan
kullanımı • 36 aylıktan küçük çocuklar için uygun değildir –
düşme tehlikesi • Montaj açıklamalarını ileride kullanım için
saklayın • Salıncak koltukları yerden en az 350 mm yukarıda
olmalıdır • Beton, asfalt veya herhangi diğer bir sert zemin
üzerine kurulmamalıdır • Kullanım sırasında çerçevenin
kalkmasını önlemek için demir sabitlenmelidir • Tüm ana
parçaların/ tespit elemanlarının güvenli, (metalikse) iyi yağlan-
mış olduğunu, keskin noktalar/kenarlar olmadığını ve sağlam
olduğunu görmek için düzenli olarak (mevsim başında ve
sonra her ay) kontrol edilmeleri önerilir. Gerektiğinde değişti-
rin, yağlayın ve/veya sıkılaştırın. Bunların yapılmaması yaral-
anmaya veya tehlikeye yol açabilir • Salıncak, zincir, halat vs.
gibi ekler bozulma belirtisi olup olmadığını görmek için düzenli
olarak incelenmelidir. Bunların yapılmaması yaralanmaya veya
tehlikeye yol açabilir • Yüzeyin rahatsız edici derecede sıcak
olmasının önlenmesi için kaydırağın güneşin ana yönüne bak-
mamasını sağlamak uygun olabilir.
ELΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ελάχιστη ηλικία χρήστη 3+ έτη • Απαιτείται συναρμολόγηση
από ενήλικα • Συνιστάται η συνεχής επίβλεψη από ενήλικα
• Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών –
περιέχει μικρά κομμάτια, κίνδυνο πνιγμού – κίνδυνος
πτώσης • Μέγιστο βάρος χρήστη 50kg • Μόνο για οικιακή
χρήση • Μόνο για εξωτερική χρήση • Δεν είναι κατάλληλο
για παιδιά κάτω των 36 μηνών – κίνδυνος πτώσης • Φυλάξτε
τις οδηγίες συναρμολόγησης για μελλοντική χρήση • τα
καθίσματα πρέπει να απέχουν τουλάχιστον 350mm από
το έδαφος • η τοποθέτηση δεν πρέπει να γίνεται πάνω από
σκυρόδεμα, άσφαλτο ή οποιαδήποτε άλλη σκληρή επιφάνεια
• Ο γάντζος πρέπει να τοποθετείται, ώστε να αποτρέπεται η
ανύψωση του πλαισίου κατά τη διάρκεια της χρήσης • Σας
συμβουλεύουμε να ελέγχετε τακτικά (δηλ. στην έναρξη της
θερινής περιόδου και, κατόπιν, μία φορά το μήνα) αν όλα τα
βασικά εξαρτήματα/ εξαρτήματα συναρμογής είναι ασφαλή,
σωστά λαδωμένα (αν είναι μεταλλικά), χωρίς αιχμηρά άκρα/
προεξοχές και ακέραια. Αντικαθιστάτε, λαδώνετε και/ή
σφίγγετε τα εξαρτήματα όποτε απαιτείται. Διαφορετικά,
ενδέχεται να προκύψει τραυματισμός ή κίνδυνος • Τυχόν
εξαρτήματα πρόσδεσης όπως κούνιες, αλυσίδες, σχοινιά
κ.λπ. πρέπει να ελέγχονται τακτικά για ενδείξεις φθοράς.
Αντικαταστήστε οποιοδήποτε εξάρτημα πρόσδεσης, αν
υπάρχουν σημάδια φθοράς. Διαφορετικά, ενδέχεται να
προκύψει τραυματισμός ή κίνδυνος.
ZH 警告!
最低用户年3+龄
需成人组装
建议成人监督使用
最大用户体重50kg
仅供家庭使用
仅供户外使用
因较小部件可造成的窒息危险以及坠落危险,不适合
36个月以下儿童。
记住,要将这些说明书存放在安全之处以备后用
不得安装在水泥、柏油或任何其他坚硬表面上
应使用提供的锚进行固定,以防使用期间框架抬起
建议定期(季节之初,之后每月)检查所有主要部
件/附件是否安全稳固、上过油(若为金属部件)、
没有锋利尖端/边缘且完好无损。必要时更换、上油
和/或拧紧。否则可能会造成伤害或危害。
必须定期检查所有附件(例如秋千、链条、绳索)有
无损坏迹象。若有损坏迹象,应更换
附件。否则可能会造成伤害或危害。
需确保不要将滑动部分放在阳光直射之处,以免表面
晒得过热,令人不适。
秋千座位必 毫米以上
350
00613_#1 Wildebeest_Structural Plan_IM_272466AB69.indd 7 04/02/2019 10:51:21
00613
Plum Products Ltd,
The Cli,
Middle Street, Ingham , Lincolnshire,
LN1 2YQ, UK
Tel: +44 (0) 344 880 5302
Fax: +44 (0) 152 273 0379
[email protected]
www.plumplay.com
Copyright Plum Products 2019
Plum Products Australia Pty Ltd
Suite 303, 154 – 158 Military Road
Neutral Bay
NSW, 2089
AUSTRALIA
Helpline: (02) 8968 2200
Email: [email protected]
00613_#1 Wildebeest_Structural Plan_IM_272466AB69.indd 8 04/02/2019 10:51:27
1
wildebeest play centre
Assembly Instructions
aire de jeux wildebeest
Instructions de montage
centro de juego wildebeest
Instrucciones de montaje
parco giochi wildebeest
Istruzioni di montaggio
Wildebeest Spielcenter
Montageanleitung
272466AB69
03:00
X14
X2
2
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 1 04/02/2019 11:31:54
2
Thank you for purchasing from Plum
Plum are the playtime specialists providing the
fuel for imaginations to ourish. For over 25 years
we’ve been inspiring fun across the globe. We are
passionate about encouraging play in a fun yet safe
environment, allowing children freedom of play and
parents peace of mind.
Nous vous remercions d’avoir acheté un
produit Plum
Spécialiste du divertissement, Plum propose des
produits ludiques visant à stimuler l’imagination des
enfants. Depuis plus de 25 ans, le jeu et le divertisse-
ment sont au cœur de notre activité. Nous avons
pour vocation de favoriser le jeu dans un environne-
ment amusant et sûr, en orant un espace amusant
pour les enfants et la tranquillité d’esprit aux parents.
Gracias por comprar productos de Plum
Plum, especializada en actividades de ocio, da alas a la
imaginación de los niños. Durante más de 25 años fo-
mentamos la diversión en todo el mundo. Nos apasio-
na que los niños jueguen en un entorno divertido pero
seguro, dotándoles a ellos de la libertad que necesitan
y a los padres de la tranquilidad que buscan.
Grazie per aver acquistato da Plum
Plum è lo specialista dei giochi che nutrono l’immag-
inazione. Da più di 25 anni siamo fonte di diverti-
mento in tutto il mondo. Ci appassiona incoraggiare
l’attività ludica in un contesto sicuro e al tempo stes-
so divertente, dove i bambini sian liberi di giocare e i
genitori possano stare tranquilli.
Danke, dass Sie bei Plum eingekauft haben
Plum sind die Spezialisten für Spielsachen. Wir
sorgen dafür, dass sich die Fantasie Ihrer Kinder frei
entfaltet. Seit über 25 Jahren sorgen wir überall auf
der Welt dafür, dass Kinder Spaß haben. Wir lieben
es, Kinder in einem spaßigen und dennoch sicheren
Umfeld zum Spielen zu bringen. Dies sorgt bei
Kindern für freien Spielspaß und bei Eltern für ein
ruhiges Gewissen.
   Plum
 Plum  .        
  . 25         
           
   .
 DziękujemyzadokonaniezakupuodPlum
Plum to eksperci od zabawy wspomagający rozwój
dziecięcej wyobraźni. Od ponad 25 inspirujemy do
zabawy małych mieszkańców całego globu. Nasza
pasją jest zachęcanie do zabawy w przyjaznym, bez-
piecznym otoczeniu. Dzieciom zapewniamy swobodę
zabawy, a rodzicom – spokój ducha.
Tack för att du handlar från Plum
Plum är lekspecialisterna som låter fantasin
blomma. Under över 35 år har vi inspirerat lek och
glädje världen över. Vi vill uppmuntra lek i en rolig
men ändå säker miljö, som ger barnen frihet och
låter föräldrarna slippa oro.
Bedankt dat u een product van Plum
hebt gekocht
Plum is dé speelgoedspecialist die alle dromen wer-
kelijkheid laat worden. We zorgen al meer dan 25 jaar
wereldwijd voor veel plezier. We stimuleren kinderen
graag om te spelen in leuke maar veilige omgevingen.
Wij bieden kinderen vrijheid en ouders srust.
 Děkujemevám,ženakupujeteurmyPlum
Firma Plum se specializuje na volný čas, dodává
křídla fantazii a přivádí ji k rozkvětu. Inspirujeme
zábavu na celém světě už plných 25 let. Naší vášní
je povzbuzovat děti k zábavným hrám v bezpečném
prostředí, které jim poskytuje svobodu při hře a
rodičům klid a jistotu.
 Ďakujeme,žestesikúpilivýrobokod
 spoločnostiPlum
Plum je špecialistom na hru a podporuje zdravý
rozkvet predstavivosti. Viac ako 25 rokov inšpirujeme
svet zábavou. Našou vášňou je podporovať hru v
bezpečnom prostredí, kde sa môžu deti slobodne
hrať a rodičia sa o ne nemusia obávať.
Tak, fordi du købte et produkt fra Plum
Plum er specialister inden for leg og får fantasien
til at stortrives. I mere end 25 år har vi været
inspiration for sjov over hele kloden. Det ligger
os meget på hjerte at få børn til at lege i et sjovt
og sikkert miljø, hvor de har frihed til at lege og
forældrene ro i sindet.
 Köszönjük,hogyPlumterméketvásárolt!
A Plum a játékok szakértője, szárnyakat ad a gyerme-
kek képzelőerejének. Már több mint 25 éve inspirál-
juk a vidám játékot az egész világon. Szenvedélyünk
a játszás ösztönzése egy vidám és biztonságos
környezetben, amely a játék szabadságát adja a
gyermekeknek és nyugalmat a szülőknek.
 Plumürünüaldığınıziçinteşekkürederiz.
Plum, hayal gücünün gelişmesi için gerekli yakıtı
sağlayan oyun zamanı uzmanıdır. 25 yıldan uzun süredir
dünya üzerinde eğlence konusunda ilham kaynağıyız.
Eğlenceli ama aynı zamanda güvenli ortamlarda oyun
oynamayı teşvik ederek çocuklara oyun oynama
özgürlüğü, anne-babalara da zihin rahatlığı sağlıyoruz.
ΣαςευχαριστούμεπουπροτιμήσατετηνPlum
Η Plum ειδικεύεται στους χώρους παιχνιδιού
με στόχο την ανάπτυξη της φαντασίας. Εδώ
και παραπάνω από 25 χρόνια, εμπνέουμε την
ψυχαγωγία σε όλον τον πλανήτη. Πάθος μας είναι να
ενθαρρύνουμε το παιχνίδι σε ένα ψυχαγωγικό αλλά
και ασφαλές περιβάλλον, παρέχοντας ελευθερία στα
παιδιά και ηρεμία στους γονείς τους.
 感谢您购买Plum产品
Plum是专家级玩具品牌,我们用玩具激发孩
子们的无限想象。超过25年以来,我们在全球
各地给孩子们带来快乐。我们极其重视在既
有趣味性又注重安全的环境中鼓励孩子们参
与游乐,给孩子们自由自在的玩耍空间,同时
也免去家长对孩子安全的担忧。
FR
EN
PL
AR
SV
CZ
DA
NL
SK
TR
HU
EL
ZH
DE
IT
ES
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 2 04/02/2019 11:31:58
3
1
D15 x2 764 x 88 x 30mm
D17 x6 826 x 120 x 20mm
D36 x2 792 x 88 x 16mm
D111 x1 1000 x 88 x 30mm
D391 x4 460 x 68 x 30mm
D396 x2 1000 x 88 x 16mm
D399 x1 1000 x 88 x 30mm
D400 x1 764 x 88 x 30mm
D414 x2 1000 x 88 x 30mm
D2448 x3 343 x 120 x 18mm
D2450 x2 88 x 88 x 44mm
D2454 x8 125 x 26 x 1000mm
D2455 x6 125 x 26 x 1000mm
D2456 x6 755 x 44 x 44mm
D2457 x4 790 x 188 x 16mm
D2458 x2 764 x 88 x 30mm
D2487 x2 2100 x 88 x 88mm
D2488 x2 2100 x 88 x 88mm
D2488
D2487
D2488
D2487
D2457 D2457
D414 D414
D55
D55
D55
D396
D36
D36
D391 D391
D391
D400
D17
SH
D2454 D2455
D2458
D2450
D2458
D111
D15
D399
D2450
ENWARNING!
Minimum user age 3+ years • Adult assembly required • Adult
supervision required at all times • Maximum user weight 50kg
• Only for domestic use • Outdoor use only • Not suitable for
children under 36 months – small parts, choking hazard - fall
hazard • Retain assembly instruction for future use • Swing
seats must be a minimum of 350mm above the ground •
Must not be installed over concrete, asphalt or any other
hard surface • The anchor is to be tted to prevent any lifting
of the frame during use • It is advised that on a regular basis
(i.e. at the beginning of the season and monthly thereafter)
all main parts/xings are checked as secure, well oiled (if
metallic), have no sharp points/edges and are intact. Replace,
oil and/or tighten when necessary. Failure to do so may result
in an injury or hazard • Any attachments such as swings,
chains, ropes, etc must be regularly examined for evidence
of deterioration. Replace any attachments if there are signs
of deterioration. Failure to do so may result in an injury or
hazard • It may be appropriate to ensure that the slide is not
facing the main direction of the sun to prevent the surface
being uncomfortably warm • Place on a level surface at least
2m from any structure or obstruction such as fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines or electrical wires
• Please do not make any modication to the product, it may
result in an injury or hazard.
FRATTENTION!
Age minimum de l’utilisateur 3+ ans • Assemblage par un
adulte nécessaire • Ne jamais laisser un enfant jouer sans
surveillance • Ne convient pas aux enfants de moins de 36
mois - petites pièces, risque d’étouement - risque de chute
• Poids maximum de l’utilisateur 50kg • Usage domestique
uniquement • Destiné à l’usage externe uniquement •
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - risque
de chute • Conservez les instructions de montage pour
référence ultérieure • Les sièges de balançoire doivent être
à au moins 350 mm du sol • Ne doit pas
être installée sur du
béton, de l’asphalte ou d’autres surfaces dures • L’ancrage
doit être installé pour éviter que le cadre ne se soulève en
cours d’utilisation • Il est conseillé d’inspecter régulièrement
(à savoir au début d’une saison et chaque mois ensuite) le
bon état des parties principales et des xations, que tout
soit bien huilé (dans le cas de pièces métalliques), à ce qu’il
n’y ait rien de saillant et à ce que tout soit intact. Remplacez,
huilez et/ou resserrez le cas échéant. Le non suivi de ces
précautions risque de blesser ou de poser un danger • Tous
les accessoires attachés tels que les balançoires, les chaînes,
cordes etc. doivent être régulièrement inspectés pour déceler
la présence de détériorations. Remplacez les accessoires
attachés en cas de signes de détérioration. Le non suivi de
ces précautions risque de blesser ou de poser un danger • Il
est préférable de ne pas installer le toboggan face au soleil
pour éviter que la surface de glissade soit trop chaude
Safety instructions/Instructions de sécurité
*UK only
Register online now for your
extendedwarranty!*
Visit our website at:
www.plumplay.co.uk/register
Warranty Number: 272466AB69
L’extension de garantie est uniquement disponible au RU.
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 3 04/02/2019 11:32:01
4
40mm
M5 x 40 x96
60mm
M5 x 60 x38
80mm
M5 x 80 x4
M6 x 19 x64
19mm
25mm
M8 x 25 x4
40mm
M8 x 40 x4
105mm
M8 x 105 x8
M8 x 120 x16
120mm
M8 x24
M8 x32
M8 x32
SH x2
D55 x4
D2464 x1
D2461 x1 D2462 x1
70mm
M5 x 70 x6
8
9
10
H130 x16
2
D2488 x2 2100 x 88 x 88mm
D15 x2 764 x 88 x 30mm
D111 x1 1000 x 88 x 30mm
D17 x6 826 x 120 x 20mm
D36 x2 792 x 88 x 16mm
D2487 x2 2100 x 88 x 88mm
D400 x1 764 x 88 x 30mm
D399 x1 1000 x 88 x 30mm
D396 x2 1000 x 88 x 16mm
D391 x4 460 x 68 x 30mm
D414 x2 1000 x 88 x 30mm
D2458 x2 764 x 88 x 30mm
2
D2448 x3 343 x 120 x 18mm
D2450 x2 88 x 88 x 44mm
D2454 x8 125 x 26 x 1000mm
D2455 x6 125 x 26 x 1000mm
D2457 x4 790 x 118 x 16mm
D2456 x6 755 x 44 x 44mm
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 4 04/02/2019 11:32:02
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
x10
M5 x 60
1
764 x 88 x 30mm
x1D400
764 x 88 x 30mm
x2D15
60mm
x1D399
1000 x 88 x 30mm
x1D111
1000 x 88 x 30mm
D399
D400
D111
D15
D399
D15
88mm
88mm
88mm
88mm
2
M8 x8
A
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 5 04/02/2019 11:32:02
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
3
1000 x 88 x 30mm
x2D414
764 x 88 x 30mm
x2D2458
x8
M5 x 60
60mm
88mm
88mm
88mm
88mm
D414
D414
D2458
D2458
B
x8
M5 x 60 60mm
5
1000 x 88 x 16mm
x2D396
792 x 88 x 16mm
x2D36
D396
D396
D36
D36
88mm
88mm
88mm
88mm
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 6 04/02/2019 11:32:03
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
6
M8 x8
C
7
2100 x 88 x 88mm x1D2487
2100 x 88 x 88mm x1D2488
D55 x2
M8 x 120 x4
120mm
M8 x4
M8 x4
D2487
D2488
D55
H130 x4
A
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 7 04/02/2019 11:32:04
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
8
M8 x 120 x4
120mm
M8 x4
M8 x4
x4
M8
B
9
M8 x 105 x4
105mm
M8 x4
M8 x4
H130 x4
C
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 8 04/02/2019 11:32:05
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
10
2100 x 88 x 88mm
x1D2487
M8 x 120 x4
120mm
M8 x6
M8 x6
M8 x 105 x2
105mm
H130 x4
M8 x 105mm
M8 x 120mm
M8 x 120mm
D55 x1
M8 x2
11
2100 x 88 x 88mm
x1D2488
M8 x 120 x4
120mm
M8 x6
M8 x6
M8 x 105 x2
105mm
M8 x 105mm
M8 x 120mm
M8 x 120mm
D55 x1
H130 x4
M8 x 120mm
M8 x 105mm
M8 x2
M8 x 120mm
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 9 04/02/2019 11:32:07
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
12
460 x 68 x 30mm
x4D391
x8
M5 x 60
60mm
x4
M5 x 80
80mm
M5 x 60
M5 x 60
M5 x 80
M5 x 80
13
90°
90° 90°
90°
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 10 04/02/2019 11:32:07
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
14
25mm
M8 x 25 x4
40mm
M8 x 40 x4
M8 x8 M8 x8
M8 x 25
M8 x 40
15
x30
M5 x 40
40mm
826 x 120 x 20mm
x6D17
A
A
25mm25mm 25mm 25mm
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 11 04/02/2019 11:32:09
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
16
x12
M5 x 40
40mm
x3
343 x 120 x 18mm
x3D2448
x6
D2456
17
x3
M5 x 40
40mm
x1
D2454
1000 x 125 x 26mm
00614_#2 Wildebeest_3ft_Tower_IM_272466AB69.indd 12 04/02/2019 11:32:10

This manual suits for next models

1

Other Plum Play Set & Playground Equipment manuals

Plum Discovery Woodland Treehouse User manual

Plum

Plum Discovery Woodland Treehouse User manual

Plum 27621AA69 User manual

Plum

Plum 27621AA69 User manual

Plum 27623AA69 User manual

Plum

Plum 27623AA69 User manual

Plum Build and Splash Wooden Sand and Water Table User manual

Plum

Plum Build and Splash Wooden Sand and Water Table User manual

Plum 27400A User manual

Plum

Plum 27400A User manual

Plum 27700AA108 User manual

Plum

Plum 27700AA108 User manual

Plum jupiter 22102 User manual

Plum

Plum jupiter 22102 User manual

Plum 29074AB82 User manual

Plum

Plum 29074AB82 User manual

Plum 27676AB108 User manual

Plum

Plum 27676AB108 User manual

Plum 27623AB108 User manual

Plum

Plum 27623AB108 User manual

Plum lodge wooden playhouse User manual

Plum

Plum lodge wooden playhouse User manual

Plum My First Wooden Playcentre User manual

Plum

Plum My First Wooden Playcentre User manual

Plum 27370AA108 User manual

Plum

Plum 27370AA108 User manual

Plum Phobos 22404AB82 User manual

Plum

Plum Phobos 22404AB82 User manual

Plum Tamarin 27501BB72 User manual

Plum

Plum Tamarin 27501BB72 User manual

Plum Discovery nature play hideaway User manual

Plum

Plum Discovery nature play hideaway User manual

Plum Plumplay 27552AD69 User manual

Plum

Plum Plumplay 27552AD69 User manual

Plum jupiter 22102 User manual

Plum

Plum jupiter 22102 User manual

Plum 25074AB108 User manual

Plum

Plum 25074AB108 User manual

Plum 27624AC69 User manual

Plum

Plum 27624AC69 User manual

Plum 22115 User manual

Plum

Plum 22115 User manual

Plum jupiter 22102 User manual

Plum

Plum jupiter 22102 User manual

Plum Haumea 27615AA82 User manual

Plum

Plum Haumea 27615AA82 User manual

Plum 25055AD108 User manual

Plum

Plum 25055AD108 User manual

Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

Gorilla Playsets Frontier Treehouse manual

Gorilla Playsets

Gorilla Playsets Frontier Treehouse manual

Costway TP10075 manual

Costway

Costway TP10075 manual

Europlay S006 Assembling manual

Europlay

Europlay S006 Assembling manual

Vente Unique SMOOZ Toboggan 158184VERT Product description

Vente Unique

Vente Unique SMOOZ Toboggan 158184VERT Product description

Tree Frogs 7.0 Mega Deck Fort Install manual

Tree Frogs

Tree Frogs 7.0 Mega Deck Fort Install manual

Gorilla Playsets Blue Ridge Overlook - Deluxe Wood Roof... Assembly manual

Gorilla Playsets

Gorilla Playsets Blue Ridge Overlook - Deluxe Wood Roof... Assembly manual

Mercia Garden Products Cherry Playhouse General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products Cherry Playhouse General instructions

Gorilla Playsets Rio manual

Gorilla Playsets

Gorilla Playsets Rio manual

stilum simius2 Mounting instructions

stilum

stilum simius2 Mounting instructions

Quadro Starter Kit Construction manual

Quadro

Quadro Starter Kit Construction manual

The Swingset THE SUPREME installation instructions

The Swingset

The Swingset THE SUPREME installation instructions

BOERPLAY Playhouse Sierra manual

BOERPLAY

BOERPLAY Playhouse Sierra manual

stilum labi Mounting instructions

stilum

stilum labi Mounting instructions

Exit Loft 100 user manual

Exit

Exit Loft 100 user manual

Sutcliffe Play SDD100 Technical Information Sheet

Sutcliffe Play

Sutcliffe Play SDD100 Technical Information Sheet

Creative Play SANDHUT MAJOR SB103 installation instructions

Creative Play

Creative Play SANDHUT MAJOR SB103 installation instructions

Quadro mdb C0039 Construction manual

Quadro mdb

Quadro mdb C0039 Construction manual

Quadro GENIUS Construction manual

Quadro

Quadro GENIUS Construction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.