Plum 30182AB82 User manual

Junior Trampoline and Enclosure
Trampoline et enceinte de sécurité pour enfants
Instructions de montage
Cama elástica con cercado pequeña
Instrucciones de montaje
Tappeto elastico junior e rete di sicurezza
Istruzioni di montaggio
trampolin „Junior“ und Umzäunung
Montageanleitung
30182AB82/30183AB82
2:00
x1

2
EN Thank you for purchasing from Plum®
Plum®are the playtime specialists providing
the fuel for imaginations to ourish. For over
30 years we’ve been inspiring fun across the
globe. We are passionate about encouraging
play in a fun yet safe environment, allowing
children freedom of play and parents peace
of mind.
FR Nous vous remercions d’avoir acheté un
produit Plum®
Spécialiste du divertissement, Plum®propose
des produits ludiques visant à stimuler l’imag-
ination des enfants. Depuis plus de 30 ans, le
jeu et le divertissement sont au cœur de notre
activité. Nous avons pour vocation de favoriser
le jeu dans un environnement amusant et sûr,
en orant un espace amusant pour les enfants
et la tranquillité d’esprit aux parents.
ES Gracias por comprar productos de Plum®
Plum®, especializada en actividades de ocio, da
alas a la imaginación de los niños. Durante más
de 30 años fomentamos la diversión en todo el
mundo. Nos apasiona que los niños jueguen en
un entorno divertido pero seguro, dotándoles a
ellos de la libertad que necesitan y a los padres
de la tranquilidad que buscan.
IT Grazie per aver acquistato da Plum®
Plum®è lo specialista dei giochi che nutrono
l’immaginazione. Da più di 30 anni siamo fonte
di divertimento in tutto il mondo. Ci appassiona
incoraggiare l’attività ludica in un contesto sicuro
e al tempo stesso divertente, dove i bambini
sian liberi di giocare e i genitori possano stare
tranquilli.
DE Danke, dass Sie bei Plum®eingekauft
haben
Plum® sind die Spezialisten für Spielsachen.
Wir sorgen dafür, dass sich die Fantasie Ihrer
Kinder frei entfaltet. Seit über 30 Jahren sorgen
wir überall auf der Welt dafür, dass Kinder Spaß
haben. Wir lieben es, Kinder in einem spaßigen
und dennoch sicheren Umfeld zum Spielen zu
bringen. Dies sorgt bei Kindern für freien Spiel-
spaß und bei Eltern für ein ruhiges Gewissen.
Plum®AR
Plum®
.
. 30
PL Dziękujemy za dokonanie zakupu od Plum
®
Plum® to eksperci od zabawy wspomagający
rozwój dziecięcej wyobraźni. Od ponad 30
inspirujemy do zabawy małych mieszkańców
całego globu. Nasza pasją jest zachęcanie do
zabawy w przyjaznym, bezpiecznym otoczeniu.
Dzieciom zapewniamy swobodę zabawy, a rodzi-
com – spokój ducha.
SV Tack för att du handlar från Plum®
Plum®är lekspecialisterna som låter fantasin
blomma. Under över 30 år har vi inspirerat lek
och glädje världen över. Vi vill uppmuntra lek i
en rolig men ändå säker miljö, som ger barnen
frihet och låter föräldrarna slippa oro.
NL Bedankt dat u een product van Plum®
hebt gekocht
Plum®is dé speelgoedspecialist die alle dromen
werkelijkheid laat worden. We zorgen al meer
dan 30 jaar wereldwijd voor veel plezier. We
stimuleren kinderen graag om te spelen in leuke
maar veilige omgevingen. Wij bieden kinderen
vrijheid en ouders srust.
CZ Děkujeme vám, že nakupujete u rmy
Plum®
Firma Plum® se specializuje na volný čas, dodává
křídla fantazii a přivádí ji k rozkvětu. Inspirujeme
zábavu na celém světě už plných 30 let. Naší
vášní je povzbuzovat děti k zábavným hrám v
bezpečném prostředí, které jim poskytuje svo-
bodu při hře a rodičům klid a jistotu.
SK Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok od
spoločnosti Plum®
Plum® je špecialistom na hru a podporuje zdravý
rozkvet predstavivosti. Viac ako 30 rokov inšpiru-
jeme svet zábavou. Našou vášňou je podporovať
hru v bezpečnom prostredí, kde sa môžu deti
slobodne hrať a rodičia sa o ne nemusia obávať.
DA Tak, fordi du købte et produkt fra Plum®
Plum®er specialister inden for leg og får fan-
tasien til at stortrives. I mere end 30 år har vi
været inspiration for sjov over hele kloden. Det
ligger os meget på hjerte at få børn til at lege i et
sjovt og sikkert miljø, hvor de har frihed til at lege
og forældrene ro i sindet.
HU Köszönjük, hogy Plum® terméket vásárolt!
A Plum® a játékok szakértője, szárnyakat ad a

3
gyermekek képzelőerejének. Már több mint 30
éve inspiráljuk a vidám játékot az egész világon.
Szenvedélyünk a játszás ösztönzése egy vidám
és biztonságos környezetben, amely a játék
szabadságát adja a gyermekeknek és nyugalmat
a szülőknek.
TR Plum® ürünü aldığınız için teşekkür ederiz
Plum®, hayal gücünün gelişmesi için gerekli yakıtı
sağlayan oyun zamanı uzmanıdır. 30 yıldan uzun
süredir dünya üzerinde eğlence konusunda
ilham kaynağıyız. Eğlenceli ama aynı zamanda
güvenli ortamlarda oyun oynamayı teşvik ederek
çocuklara oyun oynama özgürlüğü, anne-ba-
balara da zihin rahatlığı sağlıyoruz.
EL Σας ευχαριστούμε που προτιμήσατε την
Plum®
Η Plum® ειδικεύεται στους χώρους παιχνιδιού
με στόχο την ανάπτυξη της φαντασίας. Εδώ
και παραπάνω από 30 χρόνια, εμπνέουμε την
ψυχαγωγία σε όλον τον πλανήτη. Πάθος μας
είναι να ενθαρρύνουμε το παιχνίδι σε ένα
ψυχαγωγικό αλλά και ασφαλές περιβάλλον,
παρέχοντας ελευθερία στα παιδιά και ηρεμία
στους γονείς τους.
ZH 感谢您购买Plum®产品
Plum®是专家级玩具品牌,我们用玩
具激发孩子们的无限想象。超过30年
以来,我们在全球各地给孩子们带来
快乐。我们极其重视在既有趣味性又
注重安全的环境中鼓励孩子们参与游
乐,给孩子们自由自在的玩耍空间,
同时也免去家长对孩子安全的担忧。
IS Þakka þér fyrir að versla við Plum®
Plum®eru leikjasérfræðingar sem útvega elds-
neytið sem fær ímyndunaraið til að blómstra. Í
meira en 30 ár höfum við hvatt til skemmtunar
um allan heim. Við höfum ástríðu fyrir að hvetja
til leiks í skemmtilegu, öruggu umhver, sem ve-
itir börnunum frelsi til að leika sér og foreldrum
hugarró.
FI Kiitos, että ostit Plum®-tuotteen
Plum®on leikin ja vapaa-ajan asiantuntijayritys,
joka tarjoaa kasvualustan mielikuvitukselle.
Olemme innostaneet ihmisiä hauskanpitoon
kaikkialla maailmassa jo 30 vuoden ajan. Meille
on tärkeää kannustaa leikkimiseen hauskassa
ja turvallisessa ympäristössä, jossa lapset voivat
leikkiä vapaasti ja aikuiset olla rauhallisin mielin.
ES Gracias por comprar productos de Plum®
Plum®, especializada en actividades de ocio, da
alas a la imaginación de los niños. Durante más
de 30 años fomentamos la diversión en todo el
mundo. Nos apasiona que los niños jueguen en
un entorno divertido pero seguro, dotándoles a
ellos de la libertad que necesitan y a los padres
de la tranquilidad que buscan.
JP プラムをご利用いただき、誠にあ
りがとうございました。
プラムは創造力を膨らませる支援を
する遊びのスペシャリストです。30
年にわたり世界中で、楽しさを提供
してきました。子供たちが自由に遊
べ、親は安心できるように、楽しく
安全な環境で遊ぶように熱意を持っ
て推奨しています。
NO Takk for at du kjøpte fra Plum®
Plum®er laget av lekespesialister som hjelper
fantasien å blomstre. I over 30 år har vi inspirert
til moro over hele verden. Vi har et sterkt ønske
om å oppmuntre til lek i et morsomt, men trygt
miljø, slik at barn får leke fritt mens foreldrene
ser at de er trygge.
PT Obrigado por comprar na Plum®
A Plum®é a especialista em diversão que pro-
porciona o incentivo para o desenvolvimento da
imaginação. Há mais de 30 anos que inspiramos
a diversão em todo o mundo. Somos apaixona-
dos por incentivar a diversão num ambiente
divertido, mas seguro, oferecendo às crianças
a liberdade para brincar e aos pais toda a tran-
quilidade.
RO Vă mulțumim pentru cumpărăturile
făcute la Plum®
Compania Plum® este specializată în articole
recreative, stimulând dezvoltarea imaginației.
De peste 30 de ani, oferim inspirație pentru
distracție în întreaga lume. Încurajăm cu pasiune
joaca într-un mediu distractiv și sigur în același
timp, asigurându-le copiilor libertate de manifes-
tare, iar părinților, liniște suetească.
RU Благодарим за покупку продукта Plum®
Компания Plum® специализируется на
игровой индустрии и создает условия для
развития воображения. Уже более 30 лет
мы дарим радость людям по всему миру. Мы
стараемся вдохновлять их на веселые игры
в безопасной среде, дарим детям свободу, а
родителям — спокойствие.

4
Safety instructions/Instructions de sécurité
�
2m 2m

5
*UK only
Register online now for your
extended warranty!*
Visit our website at:
www.plumplay.co.uk/register
Warranty Number: 30182AB82_30183AB82
EN WARNING!
Adult supervision required at all times • Only for domestic use •
Outdoor use only • One user at a time, collision hazard • Always close
the net opening before jumping • Jump without shoes • Do not use
the mat when it is wet • Empty pockets and hands before jumping •
Always jump in the middle of the mat • Do not eat while jumping • Do
not exit the trampoline by jumping o it • No somersaults • Limit the
time of continuous usage (make regular stops) • Do not use in strong
wind conditions and secure the trampoline. In some circumstances
it may be necessary to move the trampoline to a sheltered area.
Plum® trampoline anchor kits are available to purchase. Please refer
to website for details • The trampoline shall be assembled by an adult
in accordance with the assembly instructions and thereafter checked
before the rst use • Not suitable for children under 36 months –
small parts, choking hazard - fall hazard • Please do not make any
modications to the product, it may result in an injury or hazard • Do
not overtighten nuts and screws as this may cause them to shear
and potentially cause structural failure • Please keep animals at a safe
distance from this product.
ADVISORY
Do not bury, the trampoline is not intended to be placed into
the ground • Always seek help from others when moving or
lifting the trampoline • Do not intentionally bounce o the
enclosure net. Deliberate jumping into or bouncing o of the
enclosure is potentially dangerous. It will reduce the life of your
enclosure considerably and could invalidate your warranty •
Do not pull the top of the enclosure net • We recommend you
place the trampoline on a level surface at least 2m from any
overhead structure or obstruction such as a fence, garage, house,
overhanging branches, laundry lines or electrical wires • Do not
install the trampoline over concrete, asphalt or any other hard
surface. Place the trampoline at least 2m away from any adjacent
objects such as paddling pools, swings, slides, climbing frames etc
• When making modications to the trampoline, such as adding a
Plum®accessory, always follow the instructions provided with your
Plum®accessory
MAINTENANCE
At the beginning of the season check the trampoline frame,
suspension system, mat, padding and enclosure, ensuring that
all fasteners are tightened securely and that the net is taut.
Regular checks should be carried out to ensure continued safe
use, failure to do so may result in the trampoline becoming
dangerous • Check that all spring loaded (pit pin) joints are still
intact and cannot become dislodged during play • Check that the
mat, padding and enclosure are without defects before jumping
• Replace the enclosure net after one year of use • Make sure
that the hook-and-hoop fasteners on the enclosure entrance are
closed correctly during use of trampoline • Check all coverings and
sharp edges, replace parts when required • To prevent damage by
displacement, secure the trampoline in strong wind conditions with
a Plum® trampoline anchor kit. It may also be necessary to remove
the enclosure net and jumping mat • In the event of snowfall or
very low temperature remove the snow and store the mat and
enclosure indoors to prevent damage to the trampoline • Retain
this instruction manual for your records.

6

7
1 x1
P6 x30
P11 x6
P
12 x6
P
13 x1
P
14 x1
P
15 x1
P
2 x1
P
7 x1
P
3 x3
P
4 x3
P
5 x3
P
10 x6
P
9 x6
P
65mm
60mm

8
1
2
3
4
5
6
7
8
9

9
1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
1
2
3
4
5
6
7
8
9

11
2 x1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

12
9 x6
11 x6
10 x6
60mm 65mm
65mm
60mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9

13
12 x6
13 x1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

14
1 2 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

15
1
2
3
4
5
6
7
8
9

16
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

17
FR ATTENTION!
À utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte • Usage
domestique uniquement • Destiné à l’usage externe uniquement • Un
seul utilisateur à la fois, risque de collision • Toujours fermer l’ouverture
du let avant de sauter • Enlever ses chaussures sur le trampoline • Ne
pas utiliser le tapis quand il est mouillé • Avoir les poches et les mains
vides avant de se mettre à sauter • Toujours sauter au milieu du tapis
• Ne pas manger en sautant • Ne pas sortir du trampoline en sautant
• Interdiction de faire des sauts périlleux • Limiter le temps d’un usage
continu (fait des arrêts fréquents) • Ne pas utiliser par grand vent, et
xer le trampoline. Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire de
déplacer le trampoline dans un endroit abrité. Des kits d’ancrage de
trampoline Plum
®
sont disponibles à l’achat. Veuillez vous reporter au
site web pour en savoir plus • Le trampoline doit être monté par un
adulte, conformément aux consignes de montage, et doit être vérié
une fois le montage terminé avant d’être utilisé pour la première fois
• Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - petites pièces,
risque d’étouement - risque de chute • Ne pas enterrer dans le sol : le
trampoline n’est pas destiné à être enfoui dans le sol • Ne jamais tenter
de déplacer ou de soulever seul • Ne tentez pas intentionnellement
de sauter hors du let d’enceinte. Sauter délibérément dans et
hors de l’enceinte est potentiellement dangereux. Cela diminuera
considérablement la durée de vie de l’enceinte et pourrait annuler
votre garantie • Ne pas tirer sur le haut du let d’enceinte • Nous
recommandons de poser le trampoline sur une surface plate, dans
un rayon situé à 2 m d’écart au moins de tout lobstacle, vertical ou
latéral, comme une clôture, un garage, une maison, des branches
pendantes, des lignes d’étendage du inge ou des câbles électriques •
Ne pas poser le trampoline sur une surface en béton, en asphalte ou
toute autre surface dure. Poser le trampoline à 2 m d’écart au moins
d’objets adjacents, comme par exemple des pataugeoires, balançoires,
toboggans, cages à poules, etc • Pour toutes modications apportées
au trampoline, comme l’ajout d’un accessoire Plum
®
, toujours suivre
les consignes qui accompagnent l’accessoire Plum
®
concerné • Ne pas
trop serrer les écrous et les vis étant donné que cela peut provoquer
leur cisaillement et pourrait provoquer une défaillance de la structure
• Veuillez s’il vous plaît ne pas apporter de modication au produit, cela
pourrait provoquer une blessure ou créer un danger • Ne pas trop
serrer les écrous et les vis étant donné que cela peut provoquer leur
cisaillement et pourrait provoquer une défaillance de la structure • Tenir
à l’écart des animaux.
ENTRETIEN
En début de saison, vérier le cadre du trampoline, le système de
suspension, le tapis, les rembourrages et l’enceinte, en s’assurant
que toutes les xations tiennent bien et que le let est tendu. Il est
recommandé de procéder à des contrôles fréquents pour assurer
un usage continu en toute sécurité. En cas de non-respect de cette
obligation, le trampoline risque de devenir dangereux • Vérier qui
tous les raccords à ressort sont toujours intacts et ne risquent pas
d’être délogés à l’usage • Vérier que le tapis, le rembourrage et
l’enceinte sont en parfait état avant de sauter • Remplacer le let de
l’enceinte au bout d’un an d’usage • S’assurer que les fermetures à
crochet à l’entrée de l’enceinte sont bien fermées lorsque le trampoline
est utilisé • Vérier tous les revêtements et les bords tranchants, et
remplacer les pièces si nécessaire • Pour éviter les dégâts dus à un
déplacement, xer le trampoline par grand vent au moyen d’un kit
d’ancrage de trampoline Plum
®
. Il peut aussi s’avérer nécessaire de
déposer le let de l’enceinte et le tapis • En cas de chute de neige ou
de températures très basses, dégager la neige et ranger le tapis et les
portes de l’enceinte pour éviter d’abimer le trampoline • Conserver ce
mode d’emploi pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement
L’extension de garantie est uniquement disponible au RU.
ES AVERTENCIA
El montaje de este juguete debe llevarlo a cabo un adulto • Se requiere
la supervisión de un adulto en todo momento • Utilícese exclusiva-
mente en el ámbito doméstico • Utilícese exclusivamente al aire libre •
Para evitar el peligro de choque, no deberá haber más de un usuario
a la vez • Cierre siempre la abertura de la malla antes de saltar • Saltar
sin zapatos • No utilizar la colchoneta cuando esté húmeda • Saltar con
bolsillos y manos vacíos • Saltar siempre en el centro de la colchoneta

18
• No comer mientras se salta • No salir de la cama elástica dando un
salto • No hacer volteretas • Limite el tiempo de uso continuado (hacer
paradas regulares) • No utilizar con vientos muy fuertes y asegurar la
cama elástica. En algunos casos puede que sea necesario mover la
cama elástica a una zona cubierta. Puede adquirir los kits de anclaje
para cama elástica. Consulte el sitio web para obtener más información
• La cama elástica deberá ser montada por un adulto respetando las
instrucciones de montaje y a continuación deberá inspeccionarse
antes de utilizarla por primera vez • No es conveniente para niños
menores de 36 meses, ya que posee partes pequeñas que podrían
causar asxia- peligro de caídas • No realice modicaciones en el pro-
ducto, podrá provocar lesiones o peligros • No sobreapriete tuercas
ni tornillos. Esto podría provocar que se rompan y, potencialmente,
causar un fallo estructural • Mantenga a los animales a una distancia
segura de este producto
No enterrar la cama elástica, no está diseñada para ser insertada en
el suelo • Cuente siempre con ayuda de otras personas para mover o
levantar la cama elástica • No rebote en la red de protección de man-
era intencionada. Saltar hacia la red o rebotar en la misma a propósito
puede resultar peligroso. Además, esto reducirá signicativamente la
vida útil de la red de protección y podría invalidar la garantía • No tire
de la red de protección por la parte superior • Le recomendamos que
coloque la cama elástica en una supercie nivelada separada al menos
2 m de cualquier estructura aérea o de cualquier obstrucción como
una valla, garaje, casa, ramas colgantes, cuerdas para tender la ropa o
cables eléctricos • No instale la cama elástica sobre cemento, asfalto
o cualquier otra supercie dura. Coloque la cama elástica separada al
menos 2 m de los objetos cercanos como piscinas para niños, colum-
pios, toboganes, estructuras para trepar etc • Si va a realizar alguna
modicación a la cama elástica, como añadir un accesorio Plum®, siga
siempre las instrucciones suministradas con su accesorio Plum®
MANTENIMIENTO
Al comienzo de la temporada de uso compruebe el armazón de la
cama elástica, el sistema de suspensión, la colchoneta, el almohad-
illado y el recinto, asegurándose de que todas las sujeciones estén
apretadas de manera segura y de que la m alla esté tensa. Se deben
realizar comprobaciones regulares para garantizar la seguridad
durante el uso, si no se hiciera la cama elástica podría ser peligrosa •
Compruebe que todas las juntas con resorte estén intactas y que no se
puedan desencajar durante el juego • Compruebe que la colchoneta, el
almohadillado y el recinto no tengan defectos antes de saltar • Cambie
la malla del recinto después de un año de uso • Asegúrese de que los
cierres velcro de la entrada del recinto están cerrados correctamente
durante el uso de la cama elástica • Compruebe todas las cubiertas y
bordes alados, y cambie piezas cuando sea necesario • Para evitar
daños por desplazamiento, je la cama elástica si hay vientos fuertes
con un kit de anclaje de cama elástica Plum®. También puede que sea
necesario retirar la malla del recinto y la colchoneta para saltar • En
caso de que nieve o haya una temperatura muy baja retire la nieve y
almacene la colchoneta y el recinto en el interior para evitar daños en
la cama elástica • Conserve este manual de instrucciones para futura
referencia
IT ATTENZIONE!
È necessario l’assemblaggio di un adulto • È obbligatoria la sorveglianza
da parte di un adulto • Solo per uso domestico • Solo per uso esterno
• Un utente alla volta: pericolo di scontro • Chiudere sempre l’aper-
tura della rete prima di iniziare a saltare • Saltare senza scarpe • Non
usare la piattaforma quando è bagnata • Svuotarsi le tasche e liberare
le mani prima di saltare • Saltare sempre nel centro della piattaforma
• Non mangiare durante l’uso • Non uscire dalla rete saltando • Non
fare capriole • Limitare il tempo di uso continuo (fare pause regolari)
• Non usare in condizioni di vento forte e assicurare la rete. In alcune
circostanze potrebbe essere necessario spostare la rete in una zona
riparata. Sono acquistabili kit di ancoraggio della rete Plum®. Fare
riferimento al sito web per maggiori in formazioni • La rete deve essere
montata da un adulto in conformità con le istruzioni di montaggio e
controllata prima del primo utilizzo • Non adatto a bambini al di sotto
dei 36 mesi. Contiene pezzi piccoli. Pericolo di soocamento-Pericolo
di caduta • Si prega di non apportare modiche al prodotto, potrebbe
provocare lesioni o rischi • Non serrare eccessivamente i dadi e le viti,

19
in quanto ciò potrebbe causarne il taglio e potenzialmente un guasto
strutturale • Tenere gli animali a distanza di sicurezza da questo pro-
dotto
MANUTENZIONE
Non seppellire in alcun modo: la rete non è pensata per essere messa
sotto terra • Chiedere sempre l’aiuto di altri per spostare o sollevare
la rete • Non far rimbalzare intenzionalmente la rete di protezione.
Saltare o rimbalzare deliberatamente sulla protezione è potenzial
mente pericoloso. Riduce considerevolmente la vita della protezione
e potrebbe invalidare la garanzia • Non tirare la parte superiore della
rete di protezione • Si consiglia di posizionare la rete su una supercie
piana, almeno a 2 metri da qualsiasi struttura al di sopra di essa o da
o struzioni, quali recinzioni, garage, abitazioni, rami prospicienti, li del
bucato o cavi elettrici • Non montare la rete su cemento, asfalto o altre
superci dure. Posizionarla ad almeno 2 metri di distanza da oggetti
adiacenti, quali piscine per bambini, altalene, scivoli, strutture per
arrampicarsi, ecc • Nell’apportare modiche alla rete, come ad esempio
aggiungere accessori Plum®, seguire sempre le istruzioni fornite con
l’accessorio Plum®
CONSIGLIATA
A inizio stagione, controllare il telaio della rete, il sistema di sospen-
sione, la piattaforma, l’imbottitura e la chiusura, assicurandosi che tutti
i dispositivi di ssaggio siano serrati in modo sicuro e che la rete sia
tesa. Eettuare controlli regolari per garantire sempre un uso sicuro
della rete: in caso contrario la rete potrebbe risultare pericolosa •
Controllare che tutti i raccodi a molla (perni) siano ancora intatti e non
possano spostarsi durante il gioco • Controllare che la piattaforma,
l’imbottitura e la rete protettiva non presentino difetti prima di saltare
• Sostituire la rete protettiva dopo un anno di utilizzo • Assicurarsi che
i blocchi a incastro della rete protettiva siano chiusi correttamente du-
rante l’uso della rete • Controllare tutte le coperture e i bordi taglienti,
sostituendo parti quando necessario • Per prevenire danni dovuti a
spostamenti, assicurare la rete in condizioni di vento forte con un kit di
ancoraggio per rete Plum®. Potrebbe essere necessario rimuovere la
rete protettiva e la piattaforma di salto • In caso di nevicate o temper-
ature molto basse, togliere la neve e conservare la piattaforma e la
rete protettiva all’interno per prevenire danni alla rete • Conservare il
manuale di istruzioni per consultazione
DE ACHTUNG!
Montage muss durch einen Erwachsenen erfolgen • Nur unter Aufsicht
von Erwachsenen benutzen • Nur für den Hausgebrauc • Nur zur
Nutzung im Freien geeignet • Es sollte immer nur ein Nutzer auf dem
Gerät springen, um einen Zusammenstoß zu vermeiden • Verschließen
Sie immer das Sicherheitsnetz bevor Sie springen • Springen Sie
niemals mit Schuhen • Benutzen Sie die Matte nicht, wenn diese nass
ist • Leeren Sie Taschen vorm Springen und halten Sie dabei auch
nichts in den Händen • Springen Sie immer mittig auf der Matte • Essen
Sie während des Springens nicht • Springen Sie nicht vom Trampolin
herunter • Machen Sie keine Saltos • Springen Sie nicht ohne Unter-
brechung für eine längeren Zeitraum (legen Sie regelmäßige Pausen
ein) • Nicht bei starkem Wind benutzen. Das Trampolin muss gesichert
sein. Unter Umständen kann es nötig sein, dass das Trampolin in
einem geschützten Bereich untergebracht werden muss. Ankersets
für Trampoline sind bei Plum® erhältlich. Bitte werfen Sie einen Blick
auf die Website für weitere Informationen • Das Trampolin muss von
einem Erwachsenen gemäß der Anleitung zusammengebaut und
anschließend geprüft werden, bevor es genutzt werden kann • Nicht
geeignet für Kinder unter 36 Monaten – Kleinteile, Erstickungsgefahr –
Sturzgefahr • Keine Änderungen am Produkt vornehmen. Das kann zu
Gefahren und Verletzungen führen • Muttern und Schrauben nicht zu
fest anziehen, da diese dann brechen können, was möglicherweise zu
Strukturversagen führt • Außer Reichweite von Tieren halten
HINWEISE
Das Trampolin ist nicht dafür gedacht, in den Boden eingesenkt zu
werden • Bewegen oder heben Sie das Trampolin niemals ohne die
Hilfe Anderer • Stoßen Sie sich nicht absichtlich vom Sicherheitsnetz
ab. Das absichtliche Springen auf oder Abstoßen vom Sicherheits-
netz kann sehr gefährlich werden. Außerdem wird die Lebensdauer
des Sicherheitsnetzes erheblich verkürzt und Ihre Gewährl eistung
wird möglicherweise ungültig • Ziehen Sie nicht am oberen Teil des

20
Sicherheitsnetzes • Wir empfehlen, dass Sie das Trampolin auf einer
ebenen Fläche und mindestens 2 m weg von Hindernissen wie Zäunen,
Garagen, Häusern, herabhängenden Zweigen, Wäscheleinen oder
elektrischen Leitungen aufstellen • Stellen Sie das Trampolin nicht auf
Beton, Asphalt oder auf anderen harten Oberächen auf. Stellen Sie
das Trampolin mindestens 2 m entfernt von naheliegenden Objekten
wie Planschbecken, Schaukeln, Rutschen, Klettergerüsten usw. auf. •
Wenn Sie Änderungen an dem Trampolin vornehmen wollen, indem
Sie z. B. Zubehör von Plum® anbringen möchten, sollten Sie immer die
mitgelieferte Anleitung beachten
WARTUNG
Prüfen Sie Rahmen, Aufhängung, Matte, Polsterung und Sicherheits-
netz des Trampolins am Anfang der Saison, um sicherzustellen, dass
alle Befestigungen sicher festgezogen sind und das Netz gespannt ist.
Regelmäßige Überprüfungen sollten durchgeführt werden, um eine
sichere Nutzung zu gewährleisten. Wird dies nicht gemacht, kann die
Nutzung des. Trampolins eine Gefahr darstellen • Überprüfen Sie, ob
alle Federgelenke (Kernstift) intakt sind und ob diese sich während der
Nutzung nicht von selbst gelöst haben • Prüfen Sie vor dem Sprin-
gen, ob Matte, Polsterung und Sicherheitsnetz Defekte aufweisen •
Tauschen Sie das Sicherheitsnetz nach einem Jahr aus, wenn es sich
im Einsatz befand • Achten Sie darauf, dass die Klettverschlüsse am
Eingang des Sicherheitsnetzes während der Nutzung des Trampolins
richtig verschlossen sind • Prüfen Sie alle Abdeckungen und scharfen
Kanten, und ersetzen Sie Einzelteile falls nötig • Um Schäden durch
Verlagerung zu verhindern, sollte das Trampolin bei starkem Wind mit
einem Trampolinankerset von Plum® gesichert werden. Es ist mögli-
cherweise ebenfalls nötig, dass Sicherheitsnetz und die Sprungmatte
entfernt werden müssen • Im Falle von Schnee oder sehr niedrigen
Temperaturen sollte Sie den Schnee entfernen und die Matte und das
Sicher heitsnetz in Innenräumen lagern, um Schäden am Trampolin zu
vermeiden • Bewahren Sie diese Anleitung für Ihre Unterlagen auf
! AR
.
Plum®.
36
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Plum Sport & Outdoor manuals

Plum
Plum 29131 User manual

Plum
Plum plumplay 30200AK82 User manual

Plum
Plum PIKA User manual

Plum
Plum BOWL Maintenance manual

Plum
Plum 30377AB82 User manual

Plum
Plum 30246 User manual

Plum
Plum 30381AA82 User manual

Plum
Plum springsafe 30245AA82 User manual

Plum
Plum 27577 User manual

Plum
Plum Shoe Bag User manual
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

active fun
active fun TP340 Instructions for assembly maintenance and use

BERG
BERG InGround Champion 11ft user manual

Park & Sun Sports
Park & Sun Sports GT-BS-SOC1100 Assembly instructions

Oh!FX
Oh!FX CO2 GUN instruction manual

Racketclub
Racketclub Powershot 3 user manual

Playcraft
Playcraft Fairfield Willow Bend Assembly instructions