manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. POL-POWER
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. POL-POWER GAIUS 56-110-O1/17-D User manual

POL-POWER GAIUS 56-110-O1/17-D User manual

P O L -P O W E R S p. Z o.o
ul.Poznanska, 113 A
PL 62-052 K om orniki
Tel. +48 61 810 31
e-m ail: in fo@ po l-p ow e r.pl
P O L -P O W E R
Verkausbüro D eu tschlan d
P yrm o nte r S tra sse 78
D-32676 Lügde
Tel. +49 (0) 5281 947 752
e-m ail: po lp ow er@ w eb.d e
120 min
Art. Nr. 56-110-О1/17-D
GAIUS
1888
1296
2100
2
N Size/MaB (mm) Qty
Colli
1 1888х200х22 1 2/4
2 1888х200х22 1 2/4
3 1604х210х22 1 4/4
4 1604х180х22 1 4/4
5 1600х180х22 1 4/4
6 930х370х22 2 1/4
7 747х370х22 2 1/4
8
9
10
2012х160х22
2012х160х22
1632х140х22
1
1
1
3/4
3/4
3/4
N Size/MaB (mm) Qty
Colli
11 250х192х16 4 4/4
12 68х100х16 3 2/4
13 2056х196х16 2 2/4
14 2056х196х16 2 2/4
15
16
17
18
19
20
21
2056х370х16
380х150х32
380х140х32
380х130х32
380х120х32
1996х30х30
822х30х30
2
1
1
1
1
4
4
1/4
4/4
4/4
4/4
4/4
3/4
3/4
X 26
8
•
30
•
80
8
•
50
•
38
7
•
50
•
24
7
•
70
•
48
•
2
SW 4
•
14
•
16
M8
•
8,5
•
16
•
68
4.5
•
15
•
42
4.0
•
45
•
2
•
2
8
•
50
7
•
60
•
8
•
32
N 26
•
8
33х33
•
4
•
40
A 1 A 2 P 62 P 67 J 47
S 64 Q 3
P 225
D 102 D 86
•
1
Y 6
•
10
L 31 N 2
E 17S 6
•
2
D 219
S 110
S 6
S 115

13

18
6.0
•
50

13
•
22
4.0
•
40
D 82
•
68
4.0
•
30
D 77
3
21
ģ
4
11
13
14
ģ
2
1
4
19
18
17
16
58
9
3
10
12
2
615
7
7
15
6
20
ģ
4
4
8
•
30
•
72
8
•
50
•
30
ģ
2
ģ
2
A 1
А 1
А 1
А 1
А 1
А 1
А 1
20
ģ
4
А 1
А 1
А 1
А 1
11
ģ
4
А 2А 2
А 2 А 2
12
ģ
3
А 2
А 2
А 2
А 2
А 2
А 2
А 2
А 2А 2
А 2
А 2
А 2
А 2
А 2А 2
А 2
А 2
А 2
16
17
18
19
А 1 А 1
А 1 А 1
13
А 1А 1
А 1 А 1
14
A1
A 2
ģ
2
А 1
А 1
А 1
А 1
А 1
А 1
А 1
А 1
15
Y 6
5
7
•
50
•
8
8
•
30
•
5
•
1
SW 4
8
А 1
А 1
P 62
12
12
12
10
9
А 1
А 1
А 1
11
13
14
ģ
2
Р62
Р62
Р62
Р62
S115/S6
S115/S6
S115/S6
S115/S6
A 1
•
1
Y 6
J 47
Y 6
P 62
J 47
•
8
S 6
S 115

13
P 62, Р67
6
P 62
P 67
J 47
L 31
19 18 17 16
4
5
S 6
Р67
Р67
Р67
Р67
Р67
Р67
Р67
Р67
S 6
S 6
S 6
S 6
S 6
S 6
S 6
13
1
215
15
L31
L31
13
1
2
Р67
S115 Р67
Р67
Р67
Р67
Р67 Р67 Р67
Р67
Р67
Р67
Р67
S115
S115
S115 S115
S115 S115
S115
S115 S115
S115
L31
L31
Р67
Р67
Р67
Р67
Р67
Р67
Р67
Р67
Р67
S115
S115
S115
S115
S115
S115
S115
S115
S115
Р62
Р62
Р62
Р62
Р62
Р62
Р62
Р62 S115
S115
S115
S115
S115
S115
S115
S115
13
1
2
Р67
S115/S6
S115/S6
Р67
S115/S6
S115/S6
Р67
S115/S6
S115/S6
7
•
50
•
8
7
•
70
•
32
P 62 P 67
•
4
L 31
•
8
S 6

13
•
32
S 6
S 115
•
1
SW 4
J 47

13
P 62, Р67
7
M8
•
8,5
•
8
7
•
60
•
4
8
•
14
•
8
8
•
50
•
4
P 225
E 17
Q 3
A 2
•
2
L 31
L 31
3
7
7
P225
Q3
E17
А 2
P225
Q3
P225
Q3
P225
Q3
E17
А 2
P225 P225
P225 P225
Q3 Q3
Q3 Q3
E17
E17
А 2
А2
L31
L31
3
Q3
P225
E17
A2
8
E17
P225
Q3
Q3
P225
А2
E17
P225
Q3
Q3
P225
А2
А2
E17
P225
Q3
Q3
P225
Q3
P225
P225
Q3 А2
E17
L31
L31
L31
L31
5
А 1
А 1
А 1
7
•
60
•
4
8
•
14
•
8
8
•
50
•
4
M8
•
8,5
•
8
8
•
30
•
3
E17
Q3
P225
A2
4
6
6
E 17
Q 3
A 2
P 225
•
4
L 31
L 31
A 1
9
S 6
Р62
S 6
Р62
S 6
Р62
S 6
Р62
S 6
Р62
S 6
Р62
S 6
Р62
S 6
Р62
7
•
50
•
8
•
1
SW 4
P 62 J 47
7
6
P 62
J 47
•
8
S 6

13
P 62, Р67
10
Р67
S 6
Р67
S 6
Р67 S 6
Р67 S 6
Р67 S 6
Р67 S 6
Р67 S 6
S 6
Р67 S 6
Р67 S 6
Р67
Р67
S 6
Р67
S 6
Р67 S 6
Р67 S 6
7
•
70
•
16
•
1
SW 4
•
16
8
9
P 67
J 47
S 6
P 67
J 47

13
Р67 S 6
Р67
S 6
P 62, Р67
11
•
64
4.5
•
15
N 26
•
8
33х33
D 102
D 102
D 102
D 102
D 102
D 102
D 102
D 102
D 102
N 26
N 26
N 26
N 26
N 26
N 26
N 26
N 26
S64
S64
S64
S64
S64
S64
S64
S64
S64
S64
S64
S64
S64
S64
•
14
S 64

18
D 102
D 102
D 102
D 102
D 102
D 102
12
D 82
D 82
D 82
D 82
D 82
D 82
D 82
D 82
D 82
D 82
D 82
D 82
D 86
D 86
D 86
D 86
D 86
20
20
•
22
4.0
•
45
D 86
•
22
4.0
•
40
D 82
D 86
D 86
D 86
D 86
13
D 86
D 86
D 86
D 86
D 86
21
21
21
•
20
4.0
•
45
D 86
D 86
D 86
D 86
D 86
D 86
X 26
14
•
2
•
2
8
•
50
•
4
4.5
•
15
•
4
N 2
D 102
•
2
D 219
S 110
6.0
•
50
S110
D 219
N2
D 102
D 102
X26
15
•
68
4.0
•
30
D 77
D77 D77
D77
D77
D77
D77
D77
D77
D77
D77
D77
D77
D77
D77
D77
D77 D77
D77
D77 D77
ACHTUNG 

Die Anleitungen des Herstellers sind stets zu befolgen.
Das Etagenbett sollte von 2 Personen aufgebaut werden.
ACHTUNG !! Die Sicherheit unserer Spiel-, Hoch- 
vorgesehenes Bettbodens 
Entspricht der Norm EN 747 Teil 1+2 Ausgabe 2012.
Empfohlene Matrat mm.
Bitte verwenden Sie keine Matratze, die dicker als 140 mm ist.
 an.
WARNHINWEIS: Hochbetten und das obere  geeignet.
WARNHINWEIS:  darstellen.


Schraonst nicht gegeben ist.
WARNHINWEIS: st oder fehlt.
WARNHINWEIS: Kinder  zwischen dem Bett und der Wand, einer  der Zimmerdecke, angrenzenden  (z. B. 
und usw. eingeklemmt werden. Um ernste Verletzungsgefahr zu vermeiden, darf der Abstand zwischen der Oberkante der Absturzsicherung und der angrenzenden

Der Sicherheitsaufkleber darf auf keinen Fall entfernt werden!
 das Bett zu verhindern.
ACHTUNG !! Betrifft Spielbetten mit Rutsche.
Achten Sie beim Aufbau des Spielbettes darauf, dass am Auslauf der Rutsche  Freiraum vorhanden ist, damit Ihr Kind gefahrlos das Rutschen beenden kann. Es
besteht sonst Verletzungsgefahr  ihr Kind.


ihr Kind.

      
-
.

                2 

            EN 747     


   EN 747,  1+2,  2012.     900 (1200) /2000/110 mm.

     -  140 mm.

              

                6    


                
.                    
  

                  

                

 
  
        75 mm   -  mm.  


                    
         
       .                
       

                      

.
POZOR
  pokyny!  k  si   a
uschovejte pro  
.

  pokyny   palandy by   2 osoby.

POZOR!!       a paland v souladu s normou EN 747    pouze     


Je v souladu s normou EN 747,  1+2, v 2012.  velikost matrace je 900 (1 200) / 2 000 / 110 mm.

  matrace o    140 mm.

  pozornost  na       povolenou  matrace.

  postele a  postele paland nejsou  pro  do 6 let z  rizika  v  

    mohou palandy a  postele   riziko 
  nejsou  pro  s , je    na  palandy. To   nikoliv  pro 


 od  zkontrolujte pevnost   a  je  V   nelze  stabilitu konstrukce.

 Palandu/patrovou postel je   pokud je  nebo   z  

    a   stropem pokoje,  (  atp.  
rizika     mezi  hranou ochrany proti     75 mm, nebo   
 

    v   

V  je  zajistit   za   vlhkosti vzduchu a  tvorby   a v  postele.
POZOR!!  se   se skluzavkou.    postele dbejte na to, aby na konci skluzavky byl  prostoru,   
    V 

Dbejte na to, aby se na skluzavce, vedle skluzavky    by  ve  V 

BG
CZ
DE

Vigtige sikkerhedsanvisninger!  omhyggeligt brugervejledningen og
gem den til senere reference
.

Producentens anvisninger skal altid   skal samles af 2 personer.

OBS!! Sikkerheden ved vores lege-, - og  i henhold til EN 747 garanteres ved anvendelsen af vores fjedersengebund (kan ikke justeres) eller den dertil
beregnede sengebund!

Overholder normen EN 747 del 1.+2. udgave 2012. Anbefalet  900 (1200) /2000/110 mm. Anvend ikke en madras, der er tykkere end 140 mm.

   markeringen  sengens stige (sort pil). Denne angiver den tilladte 

ADVARSEL:  og den  seng i en  er ikke egnede til  under 6   grund af faren for skader, hvis barnet falder ned.

ADVARSEL: Ved usagkyndig brug kan - og   en alvorlig farekilde som  af 
Genstande, der ikke er bestemt til brug i forbindelse med sengen,  aldrig  dele af  eller  denne. Dette  f.eks., men er ikke


Kontroller  at skruerne sidder fast, og  dem eventuelt, da konstruktionens stabilitet ellers ikke er givet.

ADVARSEL:   ikke anvendes, hvis en konstruktionsdel er beskadiget eller mangler.

ADVARSEL:  kan komme i klemme mellem sengen og  en    loft, indretningsgenstande i  (f.eks. skabe) og osv. For 
alvorlige personskader skal afstanden mellem overkanten af faldsikringen og   under 75 mm eller over 230 mm. 


  under ingen  fjernes!

Der skal  for  ventilation af  for at holde luftfugtigheden lav og for at , at der dannes skimmel i og omkring sengen.
OBS!!  legesenge med rutsjebane.  ved opbygningen af legesengen   at der er  plads omkring rutsjebanen til, at dit barn kan
komme af rutschebanen uden problemer. Ellers kan dit barn komme til skade.

 for, at der ikke er genstande foran og bagved rutsjebanen, der kan forhindre rutsjeturen. Ellers kan dit barn komme til skade.

   !     

         
.

                2 

 !!               EN 747   


     EN 747  1+2  2012.    900 (1200) /2000/110 mm.

         140 mm.

                   

                   


                 

                       


                  


                

 
    
      75 mm   230 mm.       


        

               

 !!                 
        
                      
       
WARNING
Important safety instructions! Read the instruction manual carefully and
keep
for reference
.

The  instructions must be followed at all times. This bunk bed should be assembled by 2 people.

WARNING!! The safety of our play beds, platform beds and bunk beds in accordance with EN 747 is only guaranteed when using our (non-adjustable) bed frame with
multipoint connectors or the bed base provided!

Complies with EN 747 Parts 1+2, 2012 edition. Recommended mattress size 900 (1200) / 2000/110 mm. Do not use a mattress thicker than 140 mm.

Note the (black arrow) marking on the ladder post of the bed, which indicates the maximum permissible mattress height.

WARNING: Platform beds and the upper bunk of bunk beds are not suitable for children under 6 due to the risk of injury from falling.

WARNING: If used improperly, platform beds and bunk beds can present a serious risk of injury from strangulation. Items that are not intended for use with the bed, and
which must never be fastened to or hung on any part of the bunk bed include, for example, ropes, laces, cords, hooks, belts and bags.

From time to time, check screws for strength, and tighten if necessary, otherwise the stability of the bed cannot be guaranteed.

WARNING: The bunk bed/platform bed must not be used if any structural components are damaged or missing.

WARNING: Children may become trapped between the bed and the wall, a pitched roof, the ceiling, adjacent furniture (such as cabinets) etc. To avoid serious risk of
injury, the distance between the top edge of the guardrail and the adjacent structure must be less than 75 mm or greater than 230 mm. To fix the bed to the wall, follow the
instructions in the assembly guide.

The safety sticker must under no circumstances be removed! Ensure adequate ventilation to keep humidity low and prevent mould growth in and around the bed.
WARNING!! For play beds with slides: When setting up the play bed, you must leave enough free space at the bottom of the slide to ensure that your child can exit safely.
Otherwise there is a risk of injury to your child.

Make sure that there is nothing on or near the slide that could hinder the action of sliding. Otherwise there is a risk of injury to your child.

 de seguridad importantes! Lea atentamente el manual de

.

Es obligatorio respetar las instrucciones del fabricante. La litera debe ser montada por 2 personas.

  garantizamos la seguridad de nuestras camas de juego, camas altas y literas  EN 747 si se utilizan nuestros somieres cos (sin
opciones de ajuste) o el fondo de cama previsto!

Corresponde a la normativa EN 747 parte 1+2  2012.  de  recomendado 900 (1200) /2000/110 mm.

No utilice   con  de 140 mm de espesor.

Respete las marcas de los pilares (flecha negra) de la cama, le muestra la altura de  permitida.

ADVERTENCIA: Las camas altas y la litera superior no son aptas para  de 6  debido al peligro de lesiones por 

ADVERTENCIA: Si se usan inadecuadamente las literas y las camas altas representan un serio riesgo de lesiones por 
Los objetos que no  previstos para el uso con la cama no se deben sujetan ni colgar nunca de una pieza de la litera, por ejemplo, pero no exclusivamente cables,
cordones, cintas, ganchos, cinturones y bolsas.

Revisar de vez en cuando la firmeza de las uniones atornilladas,  si fuese necesario, pues sino no se garantiza la estabilidad de la 

ADVERTENCIA: La litera/cama alta no se debe usar cuando una de las piezas constructivas   o falta.

ADVERTENCIA:   Para evitar lesiones
graves la distancia entre el borde superior del seguro contra  y la estructura contigua no debe exceder los 75 mm o debe ser superior a 230 mm. Observe las


 pegatina de seguridad no se debe retirar en ninguna circunstancia!

Debe garantizarse suficiente  para mantener la humedad ambiental baja y evitar la  y  de hongos en y alrededor de la cama.
 Asunto: camas de juego con  Cuando monte la cama de juego preste  a que la salida del  disponga de suficiente espacio para
que el  pueda deslizarse sin peligro de 

Preste  a que no haya  objeto en, encima de y  del  que pudiese obstaculizar el deslizamiento por el  El   lesionarse.
DA
EL
EN
ES
HUOMIO
 turvaohjeita! Lue ohjeet huolellisesti, ja  ne 
 varten.

Valmistajan ohjeita on aina noudatettava.  on rakennettava 2 hengelle.

HUOMIO!   ja  EN 747:n mukainen turvallisuus taataan vain   (ilman


 vuonna 2012 julkaistun standardin EN 747 osat 1+2 vaatimukset. Suositeltu patjan koko 900 (1200) /2000/110 mm.   patjaa, joka on paksumpi kuin 140 mm.

 huomiota  tikastolpan (musta nuoli)  Ne osoittavat patjan sallitun korkeuden.

VAROITUKSIA:  ja ylempi   putoamisvaaran takia sovellu alle 6-vuotiaille lapsille.

VAROITUKSIA: Jos  ja    voi aiheutua vakava vamma kuristumisen takia.
  ei koskaan saa  tai ripustaa tuotteita, joita ei ole tarkoitettu  sen  kanssa, kuten  naruja,  koukkuja, hihnoja
tai pusseja.

Tarkista ajoittain ruuviliitosten lujuus ja  ne tarvittaessa, koska muuten rakenteen vakautta ei voida taata.

VAROITUKSIA:  ei saa  jos jokin rakenneosa on vaurioitunut tai puuttuu.

VAROITUKSIA: ) ja muiden vastaavien 
Vakavan loukkaantumisriskin  putoamissuojan  ja viereisen rakenteen   on oltava  75 mm tai suurempi kuin 230 mm.
 T ei  tapauksessa saa poistaa!

Varmista  tuuletus kosteuden   jotta  homeen kasvu  ja sen 
HUOMIO! Koskee  varustettuja vuoteita. Kun asennat lasten vuodetta niin varmista,   alaosassa on  vapaata tilaa, jotta lapsesi voi
turvallisesti laskea  loppuun. Muussa tapauksessa lapsesi voi loukkaantua.

Varmista,   sen  ja takana ei ole  jotka voisivat tukkia sen. Muussa tapauksessa lapsesi voi loukkaantua.
ATTENTION
Consignes de  importantes Lire attentivement le mode
 
.

Toujours suivre les instructions du fabricant. Le lit sup doit  construit par 2 personnes.

AVERTISSEMENT !! La  de nos lits de jeu, lits  lits mezzanine  la norme EN 747 n'est garantie que lors de l'utilisation de nos
vu !

 la norme EN 747 partie 1+2 version 2012. Taille de matelas  900 (1200) /2000/110 mm.

Veuillez ne pas utiliser de matelas    140 mm.

Veuillez faire attention aux marquages  sur les montants de   noire) du lit, ils indiquent la hauteur de matelas 

AVERTISSEMENT : Les lits mezzanine et le lit  des  ne sont pas  enfants de moins de 6 mois car ceux-ci peuvent se blesser en
tombant.

AVERTISSEMENT : lation. Les objets non
  du lit ne doivent en aucun cas   suspendus une partie du lit mezzanine. Cela vaut par exemple, mais pas exclusivement, pour les cordes,
lacets, cordons, crochets, ceintures et sacoches.

 la tenue des raccords  de temps en temps, resserrer le cas  car sinon, la  de la structure  pas 

AVERTISSEMENT : Le lit  mezzanine ne doit pas   si un  de la structure est  ou manquant.

AVERTISSEMENT : , du mobilier adjacent (p.ex. des armoires) etc. Afin
 des risques  de blessure, la distance entre le bord  de la  antichute et la structure adjacente ne doit pas 
  de  ne doit en aucun cas   !

Une ventilation suffisante de la  doit   pour maintenir un bas taux  et  la formation de moisissures  et autour du lit.
AVERTISSEMENT !! Pour les lits  avec toboggan Lors de la construction du lit, veillez ce  espace suffisant soit disponible la fin du toboggan afin que
 puisse glisser au bas du toboggan sans danger. Dans le cas contraire, votre enfant risque de se blesser.

Veillez ce  objet pouvant   du toboggan ne soit  sur, contre et devant le toboggan. Dans le cas contraire, votre enfant risque de se
blesser.
POZOR
 sigurnosne napomene ! Pozorno  upute za uporabu i

.

Uvijek se treba  uputa  Krevet na kat trebaju sastaviti 2 osobe.

POZOR !! Sigurnost  kreveta za igru, visokih kreveta i kreveta na kat u skladu s EN 747  je samo u    podnica (bez 


U skladu je s normom EN 747 dio 1+2, izdanje 2012.   madraca 900 (1200) /2000/110 mm. Ne koristite madrace koji su deblji od 140 mm.

Obratite pozornost na oznaku na stupu ljestvi (crna strelica) kreveta, ona pokazuje  visinu madraca.

UPOZORENJE: visoki kreveti i gornji krevet kod kreveta na kat nisu prikladni za djecu  od 6 godina zbog opasnosti od ozljeda zbog pada s kreveta.

UPOZORENJE: u    kreveti na kat i visoki kreveti mogu predstavljati ozbiljnu opasnost od ozljeda uslijed strangulacije.
Predmeti koji nisu  za  s krevetom, ne smiju se nikada  ili objesiti za neki dio kreveta na kat, a to npr. vrijedi za  uzice, ukrasne vrpce, kuke,
remene i torbe, ali ne samo za njih.

S vremena na vrijeme provjeriti jesu li  spojevi  pritegnuti i po potrebi ih zategnuti, jer u protivnom  ne postoji stabilnost konstrukcije.

UPOZORENJE: krevet na kat / visoki krevet ne smije se koristiti, ako je konstrukcijski dio kreveta  ili nedostaje.

UPOZORENJE: djeca mogu zaglaviti  kreveta i zida, krovnog nagiba, stropa sobe,susjednih predmeta  interijera (npr. ormara) itd. Kako bi se izbjegle
opasnosti od ozbiljnih ozljeda,  gornjeg ruba sigurnosne ograde i susjedne strukture ne smije  75 mm ili mora biti  
 Sigurnosne naljepnice se ni u kom  ne smiju uklanjati!

Mora se voditi  o dostatnom provjetravanju prostorije, kako bi vlaga zraka bila niska i time se  nastajanje gljivica u krevetu i oko kreveta.
POZOR !! Odnosi se na krevete za igru s toboganom. Prilikom sastavljanja kreveta za igru vodite  o tome da na kraju tobogana ima dovoljno mjesta, kako bi se
 dijete bez ikakve opasnosti moglo spustiti 

Isto tako pazite na to da se na toboganu, pokraj tobogana i nakon tobogana ne nalaze nikakvi predmeti koji bi mogli  niz tobogan. U protivnom ju
postoji opasnost da se dijete ozlijedi.
FIGYELEM
Fontos   ! Olvassa el figyelmesen az  
tegye el  
.

A   mindig be kell tartani. Az emeletes  2  kell szeszerelnie.

FIGYELEM !! Az EN 747   emeletes  csak akkor  ha      vagy a  tervezett


Megfelel a   747   2012.   900 (1200) /2000/110 mm.  ne  140 mm- vastagabb
matracot.

 az   (fekete    amely a megengedett  mutatja.

 Emeletes   az emeletes    nem alkalmas 6  alatti gyermekek   miatt.

 Helytelen   az emeletes   a magas  komoly  jelenthetnek  
Azokat a  amelyeket nem  az  soha nem szabad  az emeletes    vagy  azokat, ez
  de nem  a   zsinegekre, horgokra,   

  a csavar-     meg  mivel  a   nem 

 Az emeletes   nem  ha egy szerkezeti elem  vagy 

 A gyerekek beszorulhatnak az   a fal k a  fala, a mennyezet, a   (pl.   stb. . A 
  -     nem haladhatja meg a 75 mm-t, vagy nagyobbnak kell lennie


A   semmilyen   nem szabad  Gondoskodni kell a   annak  hogy a  alacsony
maradjon,    az  
FIGYELEM !!    . A    arra, hogy  szabad hely legyen a    hogy a
gyer befejezhesse a 

 meg  hogy ne  a    a     fenn a gyermek a.
ATTENZIONE
Importanti indicazioni per la sicurezza ! Leggere attentamente le
istruzioni
e conservarle per un uso futuro
.

Le istruzioni del produttore devono sempre essere seguite. Il letto a castello dovrebbe essere montato da 2 persone.

ATTENZIONE !! La sicurezza dei nostri letti gioco, a soppalco e a castello secondo EN 747 garantita solo quando si utilizza il nostro telaio a molle (non regolabile) o la
base del letto fornita!

Conforme alla norma EN 747 parte 1+2 edizione 2012. Grandezza materasso consigliata 900 (1200) /2000/110 mm. Non utilizzare un materasso  spesso di 140 mm.

Prestare attenzione alla marcatura sul montante della scala (freccia nera) del letto che indica l'altezza consentita del materasso.

AVVERTENZA: I letti a soppalco e il letto superiore dei letti a castello non sono adatti a bambini di  inferiore a 6 anni a causa del rischio di lesioni da caduta.

AVVERTENZA: Se usati in modo improprio, i letti a castello e i letti a soppalco possono presentare un serio rischio di lesioni dovute a strangolamento.
FI
FR
HR
HU
IT
Gli articoli che non sono destinati all'uso del letto non devono mai essere fissati o appesi ad alcuna parte del letto a castello, a eccezione esclusivamente, ad esempio, di
corde, cinghie, cordicelle, ganci, cinture e borse.

Di tanto in tanto, controllare i collegamenti a vite per la loro resistenza e serrare se necessario, altrimenti non viene fornita la  della costruzione.

AVVERTENZA: Il letto a castello/soppalco non deve essere utilizzato se un componente strutturale danneggiato o mancante.

AVVERTENZA: I bambini potrebbero rimanere intrappolati tra il letto e il muro, un tetto spiovente, il soffitto, gli apparecchi adiacenti (come gli armadi) e  via. Per
evitare un serio rischio di lesioni, la distanza tra il bordo superiore della protezione anticaduta e la struttura adiacente non deve superare 75 mm o deve essere superiore a
230 mm. Seguire le istruzioni per un montaggio a parete previsto nelle istruzioni di montaggio.

L'etichetta di sicurezza non deve essere rimossa in nessun caso!

Fornire una ventilazione adeguata per mantenere bassa  e prevenire la formazione di muffa dentro e intorno al letto.
ATTENZIONE !! Riguarda letti gioco con scivolo. Quando si installa il letto gioco, assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero alla fine dello scivolo in modo che il
bambino possa scivolare in sicurezza. Altrimenti sussiste il rischio di lesioni per il bambino.

Assicurarsi che non vi siano oggetti sopra, vicino e dopo lo scivolo che potrebbero ostacolare la scivolata. Altrimenti sussiste il rischio di lesioni per il bambino.
LET
OP
Belangrijke veiligheidsinstructies! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze voor toekomstig gebruik
.

De instructies van de fabrikant moeten altijd worden opgevolgd. Het stapelbed moet door 2 personen in elkaar worden gezet.

LET OP!! De veiligheid van onze hoogslapers en speel- en stapelbedden conform EN 747 kan alleen worden verzekerd bij gebruik van onze lattenbodem (zonder
verstelmogelijkheid) of de meegeleverde bedbodem!

Voldoet aan de norm EN 747 deel 1+2 uitgave 2012. Aanbevolen matrasmaat 900 (1200) /2000/110 mm. Gebruik geen matras dat dikker is dan 140 mm.

Let op de markering op de poten (zwarte pijl) van het bed, deze geeft de toegestane matrashoogte aan.

WAARSCHUWING: Hoogslapers en het bovenste bed van een stapelbed zijn vanwege het risico op verwondingen niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 jaar.

WAARSCHUWING: In geval van oneigenlijk gebruik bestaat bij hoogslapers en stapelbedden een groot risico op verwondingen vanwege wurging. Voorwerpen die niet
voor het bed bedoeld zijn, mogen nooit aan het stapelbed worden bevestigd of opgehangen, met inbegrip van, maar niet beperkt tot touwen, snoeren, koorden, haken, riemen
en tassen.

Controleer regelmatig of de schroefverbindingen nog goed vastzitten, draai ze indien nodig aan omdat de constructie anders niet stabiel is.

WAARSCHUWING: Het stapelbed/de hoogslaper mag niet worden gebruikt indien een constructief component is beschadigd of ontbreekt.

WAARSCHUWING: Kinderen kunnen tussen het bed en de muur, de helling van het dak, het plafond, aangrenzend meubilair (bijv. kasten) enz. vast komen te zitten. Om
een ernstig risico op verwondingen te voorkomen, mag de afstand tussen de bovenkant van de valbeveiliging en de aangrenzende structuur niet hoger zijn dan 75 mm of
moet hoger zijn dan 230 mm. Volg de aanwijzingen in de montagehandleiding op voor een juiste wandbevestiging.

De veiligheidssticker mag in geen enkel geval worden verwijderd!

Zorg voor voldoende ventilatie in de kamer om de luchtvochtigheid laag te houden en te voorkomen dat in en rondom het bed schimmelvorming ontstaat.
LET OP!! Betreft: speelbedden met glijbaan.Let tijdens het monteren van het speelbed er op dat aan het uiteinde van de glijbaan voldoende vrije ruimte is, zodat uw kind
veilig naar beneden kan glijden. Uw kind loopt anders het risico op verwondingen.

Zorg dat er zich voor en na de glijbaan geen voorwerpen bevinden die het glijden kunnen verstoren. Uw kind loopt anders het risico op verwondingen.
FORSIKTIG
Viktige sikkerhetsanvisninger! Les bruksanvisningen  og oppbevar
den for senere bruk
.

Produsentens instruksjoner  alltid  Etasjesengen skal settes sammen av to personer.

FORSIKTIG!! Sikkerheten ved  leke-, - og etasjesenger i henhold til EN 747 er bare garantert  du bruker  (uten justeringsmulighet) eller den


Er i samsvar med norm EN 747 del 1+2 utgave 2012. Anbefalt  900 (1200) /2000/110 mm. Vennligst ikke bruk en madrass som er tykkere enn 140 mm.

 oppmerksom  merkingen  stigestolpen (svart pil)  sengen; denne viser den tillatte 

ADVARSEL:  og den ste sengen i etasjesenger er ikke egnet for barn under seks   grunn av risikoen for falle.

ADVARSEL: Hvis de brukes feil, vil etasjesenger og   en alvorlig fare for personskade pga. kvelning.
Gjenstander som ikke er beregnet for bruk sammen med sengen,  aldri festes eller henges  noen del av etasjesengen; dette gjelder f. eks., men ikke utelukkende, for
tau, snorer, hyssing, kroker, belter og vesker.

Sjekk fra tid til annen skrueforbindelser for deres styrke, og stram dem om endig, da konstruksjonens stabilitet ellers ikke er gitt.

ADVARSEL:   ikke brukes hvis en konstruksjonskomponent er skadet eller mangler.

ADVARSEL: Barn kan bli inneklemt mellom sengen og veggen, et skjevt tak, oversengen, ende  (for eksempel skap) og osv. . For  alvorlig fare for
personskader,  avstanden mellom toppkanten  fallsikringen og den  konstruksjonen ikke overstige 75 mm eller       
instruksjonene i monteringsanvisningen for en planlagt festing til vegg.

Sikkerhetsetiketten  ikke under noen omstendigheter fjernes!

 for tilstrekkelig romventilasjon for holde fuktigheten lav og forhindre muggdannelse i og rundt sengen.
FORSIKTIG!! Gjelder lekesenger med sklie.  du setter opp lekesengen,  du  for at det er nok ledig plass ved skliens  slik at barnet ditt trygt kan 
skliingen. Ellers er det fare for at barnet ditt kan komme til skade.

Forsikre deg om at det ikke befinner seg noen gjenstander  ved og bak sklien som kan virke som en hindring under skliing. Ellers er det fare for at barnet ditt kan
komme til skade.
UWAGA
 informacje     

.

 zawsze  instrukcji producenta.    powinny  dwie osoby.

UWAGA !! B naszych   zabawy,  i  zgodne z wymogami EN 747 jest zagwarantowane  pod



 z  EN 747  1+2; wydanie 2012 r. Zalecane rozmiary materaca 900 (1200) /2000/110 mm. Nie   o   140 mm.

   na oznaczenie   na  drabinki (czarna   wskazuje dopus  materaca.

  wysokie oraz     nie  przeznaczone dla dzieci  6. roku  ze  na ryzyko upadku.

 W przypadku     i wysokie  stw   uduszenia.
Nigdy nie wolno  ani  do      nie  przeznaczone do  w  z  np. lin, 


 okresowo spr   i w razie potrzeby  je,  w przeciwnym razie  konstrukcji jest 

 Nie wolno     jakikolwiek element konstrukcyjny jest uszkodzony lub nie  zamontowany.

  Aby zapobiec
     przed upadkiem a   nie   75 

w instrukcji 

W  razie nie wolno  naklejek z informacjami  

   wietrzenie pomieszczenia, aby  odpowiednio   powietrza oraz zapobiec powstawaniu  w  
UWAGA !! Dotyczy  ze . Podczas  ka z  zabawy    na to, aby na    
wolnej przestrzeni, co zapewni 

  o to, aby   jak i na jej wylocie   przedmioty,    swobodne  W przeciwnym razie


 de  importantes ! Ler o manual de 

.

As  do fabricante devem ser sempre respeitadas. O beliche deve ser montado por 2 pessoas.

 De acordo com a norma EN 747, a  das nossas camas  camas altas e beliches  garantida quando utilizado nosso estrado de mola
(sem possibilidade de ajuste) ou a base de cama fornecida!

Cumpre a norma EN 747 Parte 1 + 2,  de 2012. Tamanho recomendado do  900 (1200)/2000/110 mm.  use um  mais grosso que 140 mm.

Observe a  no degrau da escada (seta preta) da cama, que indica a altura permitida do 

 Camas altas e beliches de cima   adequados para  menores de 6 anos, devido ao risco de ferimentos causados por is quedas.

 Se usados incorretamente, camas altas e beliches podem apresentar um  risco de  por estrangulamento.
  destinados para uso com a cama nunca devem ser fixados ou pendurados em qualquer parte do beliche, por exemplo, mas  exclusivamente, cordas,
cabos, ganchos, cintos e bolsas.

Verifique de tempos a tempos as  roscadas quanto sua   aperte  caso  a estabilidade da  
garantida.

 A cama alta/beliche  deve ser usada se um componente estrutural estiver danificado ou em falta.

  de telhado, o teto,  adjacentes (como  outros. Para evitar um
risco grave de ferimentos, a  entre a borda superior da  contra quedas e a estrutura adjacente  deve exceder 75 mm ou ser superior a 230 mm. Siga as


A etiqueta de   deve, em  alguma, ser removida!

Garanta uma  adequada para manter a umidade baixa e evitar a  de bolor em volta da cama.
NL
NO
PL
PT
 !! Diz respeito a camas  com escorrega. Ao instalar a cama  certifique-se de que   livre suficiente na  do escorregador para que
seu filho possa escorregar com  Caso 

Certifique-se de que  haja objetos, dentro e  do escorregador que possam obstruir o escorregamento. Caso   risco de ferimentos para seu filho

Indica

ii
importante de
siguran

!Citi

i
cu
aten

ie
manualul de
instruc

iuni
i
pstra

i-
l
pentru
o
utilizare

.

Instruc

iunile
 trebuie respectate  Patul supraetajat este destinat pentru 2 persoane.


Siguran

a
 posibilitate de


Corespunde normei EN 747 partea1+2
edi

ia
2012. Dimensiune  saltea 900 (1200) /2000/110 mm.    nu
folosi

i
o saltea mai  de 140 mm.

Ave

i
 la marcajul de pe suportul de ghidare   a patului,  
nl

imea
 a saltelei.

RTIZARE:  i patul superior de pe patul etajat nu sunt recomandate copiilor sub 6 ani  cauzat de 

 Obiectele care
nu sunt destinate uzului cu patul,  a patului etajat, acest lucru este valabil de ex.:  mod exclusiv 

gen

i.

Conexiunile cu urub trebuie verificate din    cu privire la  i  este necesar  deoarece
construc

ia
nu mai este 

 DE AVERTIZARE: Patul etajat/patul  nu mai trebuie folosit  o componen a
construc

iei
este 

 
Pentru a evita pericolul de 
distan

a
dintre marginea  a
siguran

ei
de  i structura  nu   75 mm sau trebuie  fie
mai mare de 230 mm.
Respecta

i
instruc

iunile
pentru fixarea de perete din
instruc

iunile
de montare. Eticheta  de
siguran

 trebuie  nicio


Trebuie 
asigura

i
o aerisire  a  pentru a
men

ine
 mai  umiditatea aerului i pentru a preveni formarea mucegaiului  i  patului.
 Se  la patul de  cu tobogan.
Ave

i
 la montarea patului de  ca la  de pe tobogan  existe suficient
spa

iu
liber astfel 
copilul  se    pericole pe tobogan.  caz contrar  pericol de  pentru copilul dvs.

Ave

i
 ca   spatele toboganului  nu existe obiecte care pot  alunecarea.  caz contrar  pericolul de  pentru copilul dvs

      



        2 

   -     EN 747    


  EN 747  1+2  2012.    900 (1200) /2000/110      
140 

              

 -          6  -   


      -     
         -        


               


     -     -  

              
 
  

       

             
     

                
          
        .
POZOR
  upozornenia!  na  si pozorne
 a
 na  

      by mali  2 osoby.

POZOR!!   na hranie,  a    EN 747 je  len v      (bez


 norme EN 747  1+2 verzia 2012.   matracov 900 (1200)/2000/110 mm.  matrace,   je  ako 140 mm.

  na vodiacom    postele,    matraca.

 O   postele a    nie   pre deti  ako 6 rokov z  


 Predmety,
     je zak   postele.  napr., ale nie  


Z  na  skontrolujte   spojov a v  potreby ich dotiahnite, inak nebude  stabilita 

 O    sa nesmie  ak je jej    alebo ak 

 pod.. Odstup
medzi vrchnou hranou   a  nesmie  75 mm alebo    ako 230 mm, aby 


V     s  pokynmi!

  vetranie miestnosti, aby ste    vzduchu a  vzniku  v posteli a v jej 
POZOR!! V  s pos na hranie so  Pri  postele na hranie dbajte na to, aby na konci  bol   priestor na 
    

Dbajte na to, aby sa na    a za   predmety,  by mohli    poranenia

POZOR
Pomembni varnostni napotki!  preberite navodila in jih shranite
za

.

Vedno  navodila proizvajalca. Pograd morata sestaviti 2 osebi.

POZOR !! Varnost  igralnih in visokih postelj ter pogradov po EN 747 je zagotovljena le pri uporabi  vzmetnega okvirja (brez  nastavitve) 
predvidenega posteljnega dna!

V skladu s standardom EN 747, del 1+2, izdaja 2012.  velikost vzmetnice 900 (1200) /2000/110 mm. Ne uporabljajte vzmetnice,  od 140 mm.

Bodite pozorni na oznako na lestvi   postelje, ki  dovoljeno  vzmetnice.

OPOZORILO: Visoke postelje in zgornja  pogradov niso primerna za otroke,  od 6 let, zaradi nevarnosti  zaradi padca.

OPOZORILO: Pri nepravilni uporabi lahko pogradi in visoke postelje predstavljajo resno nevarnost  zaradi zadavitve.
Predmeti, ki niso namenjeni za uporabo s posteljo, se nikoli ne smejo pritrditi ali obesiti na kateri koli del pograda. To velja, vendar ne  za vrvi, vrvice, kavlje, pasove
in torbe.

 preverite trdnost  povezav, po potrebi jih zategnite, sicer konstrukcija ni stabilna.

OPOZORILO: Pograd/visoka postelja se ne sme uporabljati,  je strukturni element  ali manjka.

OPOZORILO: Otroci se lahko zagozdijo med posteljo in steno,  streho, stropom, sosednjo opremo (npr. omaro) itd. Da se izognete resni nevarnosti 
 
vgradnjo na steno v navodilih za namestitev.

Varnostne nalepke v nobenem primeru ne smete odstraniti! Zagotovite ustrezno  sobe, da ohranite nizko  in  rast plesni v postelji in okoli
nje.
POZOR !! Velja za igralne postelje s toboganom.

Pri sestavi igralne postelje bodite pozorni, da je na izteku tobogana dovolj prostora, da se lahko  spusti po toboganu. V nasprotnem primeru obstaja


 se, da na, ob ali na koncu tobogana ni predmetov, ki bi lahko ovirali  V nasprotnem primeru obstaja nevarnost   otroka.
RO
RU
SK
SI

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Coaster 109563 Assembly instructions

Coaster

Coaster 109563 Assembly instructions

Sunjoy A-DNT541SST Assembly instruction

Sunjoy

Sunjoy A-DNT541SST Assembly instruction

Cooper Lighting Neo-Ray Omni 66-DIW Specification sheet

Cooper Lighting

Cooper Lighting Neo-Ray Omni 66-DIW Specification sheet

Wampat W01L3183N Assembly instructions

Wampat

Wampat W01L3183N Assembly instructions

ED Ellen DeGeneres 1658VA-60-267-900-SR Assembly instructions

ED Ellen DeGeneres

ED Ellen DeGeneres 1658VA-60-267-900-SR Assembly instructions

fantastic furniture Eden Utility 4 Drawer Clothes Rack manual

fantastic furniture

fantastic furniture Eden Utility 4 Drawer Clothes Rack manual

KIRTON Sovereign Chair User instructions

KIRTON

KIRTON Sovereign Chair User instructions

Decorotika Incia Assembly instructions

Decorotika

Decorotika Incia Assembly instructions

Ameriwood HOME 7482341COM Assembly instructions

Ameriwood HOME

Ameriwood HOME 7482341COM Assembly instructions

Better Homes and Gardens BH17-084-097-45 Instruction booklet

Better Homes and Gardens

Better Homes and Gardens BH17-084-097-45 Instruction booklet

Monarch Specialties I 2232K Assembly instructions

Monarch Specialties

Monarch Specialties I 2232K Assembly instructions

Bell'O EC6449RW22 manual

Bell'O

Bell'O EC6449RW22 manual

Omega 91000 Operating instructions & parts manual

Omega

Omega 91000 Operating instructions & parts manual

Bentley Designs 4207-90 Assembly instructions

Bentley Designs

Bentley Designs 4207-90 Assembly instructions

Broyhill YORKTOWN H21GK036VF Assembly instruction

Broyhill

Broyhill YORKTOWN H21GK036VF Assembly instruction

LDI Spaces SAFCO 8953 Assembly instructions

LDI Spaces

LDI Spaces SAFCO 8953 Assembly instructions

Grand Basket Co. SONOMA PRESIDIO 71SRRWK42 Assembly instructions

Grand Basket Co.

Grand Basket Co. SONOMA PRESIDIO 71SRRWK42 Assembly instructions

Riverside Furniture 15338 Assembly instructions

Riverside Furniture

Riverside Furniture 15338 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.