Ponte Giulio Y87JOS02 Instructions for use

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE. -
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE -
MONTAGEANLEITUNGEN BENUTZUNG UND WARTUNG -
INSTRUCTIONS DE MONTAGE UTILISATION ET
ENTRETIEN -INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE EL
USO Y MANTENIMIENTO
Y87JOS02
PRODOTTO RICICLATO E RICICLABILE -
RECYCLABLE-PRODUCT -
WIEDERVERWERTBARES CYCLINGPRODUKT -
PRODUIT RECYCLE ET RECYCLABLE - PRODUCTO
RECICLADO Y RECICLABLE
La Ponte Giulio ringrazia per avere acquistato un proprio
prodotto realizzato nel rispetto dell’ambiente e dei requisiti di
sicurezza previsti per legge.
Thank you for purchasing this Ponte Giulio item. This
product has been manufactured in respect of the
environment and safety requirements.
Ponte Giulio bedankt sich bei Ihnen, dass Sie ein Produkt
erworben haben, dass im Einklang mit der Umwelt und mit
den gesetzlich vorgeschriebenen Sicherheitsrichtlinien
hergestellt worden ist.
Ponte Giulio vous remercie d’avoir choisi un produit réalisé
dans le respect de l’environnement et des exigences de
sécurité préconisées par la loi.
Ponte Giulio agradece la adquisición de este producto,
realizado de acuerdo con los requisitos de seguridad
previstos por la ley
Ponte Giulio S.p.a.
Località Ponte Giulio
05018 Orvieto (TR) ITALY
Tel.:+39 0763 316044 -Fax:+39 0763 316043
CODE
Y87JOS02
4
5
1
2
3
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

MANUTENZIONE E PULIZIA
Utilizzare un panno umido, imbevuto di sapone neutro liquido
e/o altro prodotto igienizzante a base di sali di ammonio
quaternari e tensioattivi
E’ vietato l’uso di detergenti liquidi abrasivi, con cloro, acidi o
basi forte, solventi concentrati, come l’acetone e la trielina e
derivati che non migliorano l’asetticità degli ausili e possono
causare opacizzazione e deperimento del materiale. È vietato
utilizzare fonti di aria calda per l’asciugatura
MAINTENANCE AND CLEANING
Use a damp cloth dipped in neutral liquid soap and/or other
sanitising products based on quaternary ammonium salts and
surfactants
Do not use abrasive liquid detergents with chlorine, strong
acids or bases, concentrated solvents, such as acetone and
trichloroethylene and derivatives that do not improve accessory
asepticity, which can opacify and deteriorate materials. Do not
use warm air sources for drying
WARTUNG UND REINIGUNG
Einen feuchten, mit neutraler, flüssiger Seife und/oder anderem
Reinigungsmittel auf der Basis von quaternärem
Ammoniumsalz und Tensiden benetzten Lappen verwenden.
Es ist verboten, flüssige Scheuermittel mit Chlor, Säure oder
starken Basen, konzentrierte Lösungsmittel, wie Aceton und
Trichloräthylen und Derivate zu verwenden, die nicht die
Keimfreiheit der Hilfsmittel verbessern und Mattwerden sowie
Verschleiß des Materials verursachen können. Es ist ebenso
verboten, Heißluft zum Trocknen zu verwenden.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Utiliser un linge humide, imbibé de savon neutre liquide et/ou
tout autre produit pour l’hygiène à base de sels d’ammonium
quaternaire et de tensioactifs.L’utilisation de détergents
liquides abrasifs, contenant du chlore, des acides ou des bases
fortes, des solvants concentrés comme l’acétone et le
trichloréthylène, ainsi que des dérivés, est interdite car ils
n’améliorent pas la stérilisation du dispositif et qui peuvent
causer l’opacification et la détérioration du matériau. Il est
interdit d’utiliser des sources d’air chaud pour le séchage.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Utilizar paño húmedo con jabón neutro líquido u otro producto
higiénico a base de sales de amonio cuaternario y tenso
activos
Está prohibido el uso de detergentes líquidos abrasivos, con
cloro, ácidos o bases fuertes, disolventes concentrados como
acetonas y tricoroetileno y derivados que no mejoran la
septicidad y pueden opacar o deteriorar el material. Está
prohibido usar fuentes de calor para el secado.
SMALTIMENTO
Lo smaltimento è a cura dell’utilizzatore che deve effettuarlo
secondo le leggi del paese nel quale il dispositivo è installato. I
dispositivi non sono fabbricati con sostanze dannose o
pericolose per la salute e per l’ambiente e tutte le parti che lo
compongono sono riciclabili e / o riutilizzabili. Per la
salvaguardia dell’ambiente per la sua fabbricazione sono stati
utilizzati anche materiali con percentuali di riciclato.
DISPOSAL
The user is responsible for disposal, which must be carried out
in compliance with the laws of the country of installation. The
devices are not manufactured with substances that are harmful
or hazardous to health and the environment. All their
components are recyclable and/or reusable. In order to protect
the environment, the device is manufactured with percentages
of recycled materials.
ENTSORGUNG
Die Entsorgung obliegt dem Benutzer, der diese gemäß den im
Installationsland geltenden Gesetzen vornehmen muss. Die
Vorrichtungen werden nicht mit gesundheits-oder
umweltschädlichen Stoffen hergestellt und alle Bestandteile
sind wiederverwert-und/oder wiederverwendbar. Aus
Umweltschutzerwägungen sind für deren Erzeugung
Materialien mit einem gewissen Prozentsatz an
Recyclingstoffen eingesetzt worden.
TRAITEMENT DES DECHETS
Il est la responsabilité de l’utilisateur de procéder au traitement
du matériel conformément aux lois en vigueur dans le pays
d’installation du matériel. Les dispositifs n’ont pas été fabriqués
au moyen de substances nocives ou dangereuses pour la
santé et pour l’environnement et toutes les parties qui les
composent sont recyclables et/ou réutilisables. Pour la
protection de l’environnement, nous avons utilisé, lors de sa
fabrication, des matériaux issus du recyclage.
ELIMINACIÓN
La eliminación del dispositivo corresponde al usuario,
adoptando para ello el procedimiento previsto en el país donde
se instala. Estos dispositivos no son fabricados con sustancias
dañinas o peligrosas para la salud o para el ambiente, además
todas sus partes son reciclables o reutilizables. Para proteger
el ambiente, en la fabricación también se han utilizado
materiales reciclados.
Per ulteriori informazioni visitare il sito oppure contattare
l’ufficio tecnico Ponte Giulio. For further information, please
visit our website or contact the Ponte Giulio technical
department.Für nähere Informationen besuchen Sie unsere
Homepage oder setzen Sie sich mit dem Technischen Büro
der Firma Ponte Giulio in Verbindung. Pour toute information
complémentaire, veuillez visiter le site ou bien contacter le
service technique Ponte Giulio.Para más información visite
nuestro sitio o contacte el departamento técnico Ponte Giulio
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115
This manual suits for next models
1
Other Ponte Giulio Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

VISIONARY DESIGNS
VISIONARY DESIGNS MOD-1119 Assembly

modway
modway Bennington EEI-3490 manual

Dreamsat
Dreamsat Miller White Painted Bed Assembly instructions

JWA
JWA FERMO 68530 Assembly instruction

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection OXFORD BF-22766 Assembly instructions

Trigano Jardin
Trigano Jardin LIBECCIO WALL J-87909P1 Assembly instructions