POOL WD 2.2 E User manual

FR : Guide d’utilisation
EN : User's guide
ES : Guía del usuario
DE : Leitfaden für den Gebrauch
IT : Guida all'uso
WD 2.2 E –WD 3.5 E –WD 4.5 E
1, avenue de Londres, 13127 Vitrolles, FRANCE
Tel : + 33 4 28 70 69 99
info@warmpac.fr
www.wpool.fr
Sarl au capital de 62 500 Euros - N° TVA intracommunautaire : FR 08519634851 - SIRET:519 634 851 00017 - Code APE : 4

CONTENU
1. Préface - Preface ......................................................................................................................................................................
2. Précautions d’installation –Installation precautions..................................................................................
2.1 Symboles - Symbols.................................................................................................................................................
2..2 Icônes - Icones.............................................................................................................................................................
2.3 Avertissement - Warning.....................................................................................................................................
2.4 Attention - Warning..................................................................................................................................................
3. Spécifications - Specification..........................................................................................................................................
3.1 Paramètres - Settings..............................................................................................................................................
3.2 Courbe de performance –Performance charts...............................................................................
3.3 Dimensions.......................................................................................................................................................................
3.4 Operating principle...................................................................................................................................................
3.5 Caractéristiques - characteristics.................................................................................................................
3.6 Contrôle de l’hygrostat - Hygrostat control........................................................................................
4. Installation......................................................................................................................................................................................
4.1 Précautions d’installation –Installation precaution........................................................................
4.2 Positionnement - Position ...................................................................................................................................
4.3 Distances minimales d’installation –Minimun installation distances..............................
4.4 Drainage - Draining.................................................................................................................................................
5. Usage - Use.................................................................................................................................................................................
5.1. L’interface de fonctionnement du contrôleur de fil –Display control interface...
5.2. Fonction de contrôleur de fil –Display functions .........................................................................
6. Maintenance.................................................................................................................................................................................
6,1 Maintenance...........................................................................................................................................................
6.2 Dépannage - Troubleshooting .......................................................................................................................
7. Appendice.......................................................................................................................................................................................
7.1 PCB I/O Port ....................................................................................................................................................................
7,2 Caractéristiques du câble –Cable characteristics.................................................................
7.3 Tableau comparatif de la température de saturation du réfrigérant...........................

1. Préface –Preface –Prefacio –Vorwort - Prefazione
1
: Ce produit est strictement conforme aux normes de conception et de
production afin de vous garantir performance, fiabilité et adaptabilité.
Veuillez lire le manuel dans son intégralité avant de mettre l’appareil en marche pour
la première fois pour éviter tout risque de dommages matériels et/ou corporels. Ne
vous engagez pas à modifier ou à intervenir sur l’appareil, le fabricant ne sera pas
responsable des dommages causés.
La présente notice doit être conservée avec soin et doit toujours accompagner
l’appareil. En cas de perte ou de dommage, veuillez contacter le centre de service
technique local.
: This product is strictly in accordance with the design and production standards
to ensure performance, reliability and adaptability.
Please read the entire manual before operating the unit for the first time to avoid any
risk of property damage and/or personal injury. Do not attempt to modify or tamper
with the unit, the manufacturer will not be responsible for any damage caused.
This manual must be kept in a safe place and must always accompany the device. In
case of loss or damage, please contact your local technical service center.
: Este producto cumple estrictamente con las normas de diseño y producción
para garantizar el rendimiento, la fiabilidad y la adaptabilidad.
Lea todo el manual antes de utilizar el aparato por primera vez para evitar cualquier
riesgo de daños materiales y/o personales. No modifique ni manipule el aparato, el
fabricante no se hará responsable de los daños causados.
Este manual debe guardarse en un lugar seguro y debe acompañar siempre al
aparato. En caso de pérdida o daño, póngase en contacto con su centro de servicio
técnico local.
: Dieses Produkt entspricht streng den Design- und Produktionsstandards, um
Ihnen Leistung, Zuverlässigkeit und Anpassungsfähigkeit zu garantieren. Bitte lesen
Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, um
mögliche Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. Nehmen Sie keine
Änderungen oder Eingriffe an dem Gerät vor, da der Hersteller nicht für Schäden
haftet. Diese Bedienungsanleitung muss sorgfältig aufbewahrt werden und sollte dem
Gerät immer beiliegen. Bei Verlust oder Beschädigung wenden Sie sich bitte an das
örtliche technische Servicezentrum.
: Questo prodotto è rigorosamente conforme agli standard di progettazione e
produzione per garantire prestazioni, affidabilità e adattabilità. Si prega di leggere
l'intero manuale prima di utilizzare l'unità per la prima volta per evitare qualsiasi
rischio di danni alla proprietà e/o lesioni personali. Non modificare o manomettere
l'apparecchio, il produttore non sarà responsabile di eventuali danni causati. Questo
manuale deve essere conservato in un luogo sicuro e deve sempre accompagnare
l'apparecchio. In caso di perdita o danno, si prega di contattare il centro di assistenza
tecnica locale.

1. Préface –Preface –Prefacio –Vorwort - Prefazione
2
1.1 Le non-respect de ces recommandations implique l’annulation de la
garantie.
⚫Cet appareil doit être installé par un technicien agréé.
⚫Toutes les interventions de réparation ou de maintenance doivent être effectuées
par le service technique ou par un personnel hautement qualifié.
⚫Toutes les interventions de réparation ou de maintenance doivent être effectuées
dans les délais et les périodes spécifiés.
⚫Utilisez UNIQUEMENT les pièces de rechange fournies par le fabricant.
1.1 Failure to comply with these recommendations will void the warranty.
⚫This device must be installed by an authorized technician.
⚫All repair or maintenance work must be carried out by the technical service or by
highly qualified personnel.
⚫All repair or maintenance work must be performed within the specified times and
periods.
⚫Use ONLY replacement parts supplied by the manufacturer.
1.1 El incumplimiento de estas recomendaciones invalidará la garantía.
⚫Este aparato debe ser instalado por un técnico autorizado.
⚫Todos los trabajos de reparación o mantenimiento deben ser realizados por el
servicio técnico o por personal altamente cualificado.
⚫Todos los trabajos de reparación o mantenimiento deben llevarse a cabo dentro
de los plazos y tiempos especificados.
⚫Utilice SOLO las piezas de recambio suministradas por el fabricante.
1.1 Die Nichtbeachtung dieser Empfehlungen führt zum Erlöschen der
Garantie.
⚫Dieses Gerät muss von einem autorisierten Techniker installiert werden.
⚫Alle Reparatur- oder Wartungsarbeiten müssen von der technischen Abteilung
oder von hochqualifiziertem Personal durchgeführt werden.
⚫Alle Reparatur- oder Wartungsarbeiten müssen innerhalb der angegebenen
Zeiträume und Fristen durchgeführt werden.
⚫Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH die vom Hersteller gelieferten Ersatzteile.
1.1 L'inosservanza di queste raccomandazioni annulla la garanzia.
⚫Questo apparecchio deve essere installato da un tecnico autorizzato.
⚫Tutti i lavori di riparazione o manutenzione devono essere eseguiti dal servizio
tecnico o da personale altamente qualificato.
⚫Tutti i lavori di riparazione o manutenzione devono essere eseguiti entro i tempi e
i periodi specificati.
⚫Usare SOLO parti di ricambio fornite dal produttore.

1. Préface –Preface –Prefacio –Vorwort - Prefazione
3
1.2 Liste du contenu (Fig.1)
1.2 List of contents (Fig.1)
1.2 Lista de contenidos (Fig.1)
1.2 Liste des Inhalts (Fig.1)
1.2 Elenco dei contenuti (Fig.1)
Fig.1
Unité principale :
Main unit :
Unidad principal :
Haupteinheit :
Unità principale:
Barre de suspension murale
Wall hanging bar
Barra para colgar en la pared
Wandaufhängungsstange
Barra per appendere a muro
Manuel
Manual
Manuel
Handbuch
Manuel
Boulons d’expansion
Expansion bolts
Pernos de expansión
Spreizbolzen
Bulloni a espansione

2. Précautions d’installation - Installation precautions -
Precauciones de instalación - Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation - Precauzioni per l'installazione
4
2.1 Symboles –Symbols –Símbolos –Symbole –Simboli
Symbole
Signification
AVERTISSEMENT
Une mauvaise manipulation peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Improper handling can result in death or serious injury.
Una manipulación inadecuada puede provocar la muerte o lesiones graves.
Falsche Handhabung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
L'uso improprio può provocare la morte o lesioni gravi.
ATTENTION
Une mauvaise manipulation peut entraîner des problèmes pour les personnes
ou des pertes matérielles.
Improper handling can lead to problems for people or loss of property.
Una manipulación incorrecta puede acarrear problemas para las personas o
la pérdida de bienes.
Eine falsche Handhabung kann zu Problemen für Personen oder zum Verlust
von Gegenständen führen.
Una manipolazione scorretta può portare a problemi per le persone o alla
perdita di proprietà.
2..2 Icônes –Icons –Iconos –Icons –Icone
Icône
Signification
Interdiction Vous trouverez à proximité de cette icône ce qui est interdit.
Prohibition You will find near this icon what is prohibited.
Prohibición Cerca de este icono encontrará lo que está prohibido.
Verbot In der Nähe dieses Symbols finden Sie, was verboten ist.
Divieto Troverete vicino a questa icona ciò che è proibito.
Application obligatoire. Les mesures mentionnées devront être prises.
Mandatory implementation. The mentioned measures shall be taken.
Aplicación obligatoria. Hay que tomar las medidas mencionadas.
Application obligatoire. Les mesures mentionnées devront être prises.
Attuazione obbligatoria. Le misure menzionate devono essere prese.
2.3 Icônes –Icons –Iconos –Icons –Icone
INSTALLATION
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ
EST REQUIS
Confiez l’installation à un technicien qualifié. Une
installation inadéquate peut entraîner des fuites, des
chocs électriques pour le personnel ou des incendies.
Vérifiez que l’appareil est correctement mis à la terre.
Have a qualified technician perform the
installation. Improper installation can result in leaks,
electric shock to personnel or fire. Make sure the unit
is properly grounded.
Encargue la instalación a un técnico cualificado.
Una instalación incorrecta puede provocar fugas,
descargas eléctricas al personal o incendios.
Compruebe que el aparato está correctamente
conectado a tierra.

2. Précautions d’installation - Installation precautions -
Precauciones de instalación - Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation - Precauzioni per l'installazione
5
Lassen Sie die Installation von einem qualifizierten
Techniker durchführen. Eine unsachgemäße
Installation kann zu Lecks, elektrischen Schlägen für
das Personal oder Bränden führen. Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist.
Affidare l'installazione a un tecnico qualificato.
Un'installazione impropria può provocare perdite,
scosse elettriche al personale o incendi. Controllare
che l'apparecchio sia correttamente messo a terra.
FONCTIONNEMENT
INTERDICTION
Ne touchez pas le ventilateur ou l’évaporateur de
l’appareil, sous peine de vous blesser.
Do not touch the fan or evaporator of the unit, as
this may cause injury.
No toque el ventilador o el evaporador del aparato,
ya que puede causar lesiones.
Berühren Sie nicht den Ventilator oder den
Verdampfer des Geräts, da dies zu Verletzungen führen
kann.
Non toccare il ventilatore o l'evaporatore
dell'apparecchio, poiché ciò potrebbe causare lesioni.
DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL
En cas de problème ou d’odeur étrange provenant
de l’appareil, veuillez couper immédiatement
l’alimentation électrique de l’appareil.
If there is any problem or strange smell coming
from the unit, please turn off the power supply to the
unit immediately.
En caso de cualquier problema u olor extraño
procedente del aparato, desconecte inmediatamente la
alimentación del mismo.
Wenn Probleme auftreten oder ein seltsamer
Geruch aus dem Gerät kommt, schalten Sie bitte sofort
die Stromzufuhr zum Gerät ab.
In caso di problemi o strani odori provenienti
dall'apparecchio, spegnere immediatamente
l'alimentazione dell'apparecchio.
2.4 Attention –Warning –Atención –Achtung –Attenzione
INSTALLATION
Signification
Fixez I' unité
Veillez à ce que le socle de l’unité soit assez solide pour
éviter tout déclin ou chute.
Make sure that the base of the unit is strong enough to
prevent it from falling over.
Asegúrese de que la base de la unidad es lo
suficientemente fuerte como para evitar que se caiga.
Achten Sie darauf, dass der Sockel des Geräts stabil
genug ist, um ein Herunterfallen oder Herunterfallen zu

2. Précautions d’installation - Installation precautions -
Precauciones de instalación - Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation - Precauzioni per l'installazione
6
verhindern.
Assicuratevi che la base dell'unità sia abbastanza forte
per evitare che cada.
Prévoir un disjoncteur
Assurez-vous qu’il y a un disjoncteur pour l’appareil. Le
défaut de disjoncteur peut entraîner un choc électrique ou un
incendie.
Make sure there is a circuit breaker for the unit. Failure to
have a circuit breaker may result in electric shock or fire.
Asegúrese de que hay un disyuntor para el aparato. La
falta de un disyuntor puede provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
Vergewissern Sie sich, dass es einen Schutzschalter für
das Gerät gibt. Ein fehlender Unterbrecher kann zu einem
Stromschlag oder Brand führen.
Assicurarsi che ci sia un interruttore di circuito per
l'apparecchio. La mancanza di un interruttore di circuito può
provocare scosse elettriche o incendi.
FONCTIONNEMENT
Signification
Débranchez l’alimentation
électrique
Veuillez débrancher l’appareil pour le nettoyer ou
l’entretenir.
Please unplug the unit for cleaning or maintenance.
Por favor, desenchufe la unidad para su limpieza o
mantenimiento.
Bitte ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät zu
reinigen oder zu warten.
Si prega di scollegare l'unità per la pulizia o la
manutenzione.
Interdiction
Veuillez utiliser le fusible approprié.
Please use the appropriate fuse.
Por favor, utilice el fusible adecuado.
Bitte verwenden Sie die richtige Sicherung.
Si prega di utilizzare il fusibile appropriato.
Avertissement –Warning –Atención –Achtung –Attenzione
L’utilisation de ce produit doit respecter certaines règles de sécurité
fondamentales :
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont été supervisées
ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Il est recommandé de surveiller les
enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Ne pas toucher l’appareil avec des mains mouillées. Disjonctez toujours l’appareil
avant d’effectuer un nettoyage

2. Précautions d’installation - Installation precautions -
Precauciones de instalación - Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation - Precauzioni per l'installazione
7
3. Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage ou d’effectuer
des réglages sans l’autorisation et l’indication du fabricant.
4. Il est interdit de tirer, couper ou nouer les câbles électriques sortant de l’appareil,
même si celui-ci est débranché du réseau électrique.
5. Le câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
6. Ne jamais obstruer les grilles d’entrée et de sortie d’air.
7. Il est interdit d’éliminer ou de laisser à la portée des enfants les matériaux
d’emballage qui pourraient devenir une source de danger.
8. Il est interdit de grimper sur l’appareil ou d’y poser un objet
quelconque.
9. Il est interdit de toucher l’appareil directement avec les mains,
car les parties externes de l’appareil peuvent atteindre des
températures supérieures à 70 °C.
10. L’appareil doit être installé conformément aux réglementations
nationales en matière de câblage.
11. L’appareil ne peut être réparé que par le personnel qualifié du centre
d’installation ou par un revendeur agréé. (pour le marché européen)
12. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été
supervisées ou instruites de l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. (pour le marché européen) Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
13. Veuillez vous assurer que l’appareil et la connexion électrique sont bien mis à la
terre, sinon vous risquez de provoquer un choc électrique.
14. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou par notre agent de service ou par une personne ayant une qualification
similaire afin d’éviter tout risque.
15. Directive 2002/96/CE (DEEE) :
Le symbole représentant une poubelle barrée qui se trouve sous l’appareil
indique que ce produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des
déchets domestiques, doit être apporté dans un centre de recyclage des
appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur lors de l’achat d’un
appareil équivalent.
16. Directive 2002/95/CE (RoHs) : Ce produit est conforme à la directive 2002/95/CE
(RoHs) concernant la limitation de l’utilisation de substances nocives dans les
appareils électriques et électroniques.
17. L’appareil NE PEUT PAS être installé à proximité d’un gaz inflammable. En cas de
fuite de gaz, un incendie peut se produire.
18. Assurez-vous qu’il y a un disjoncteur pour l’appareil, le défaut de disjoncteur peut
entraîner un choc électrique ou un incendie.
19. La pompe à chaleur située à l’intérieur de l’unité est équipée d’un système de

2. Précautions d’installation - Installation precautions -
Precauciones de instalación - Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation - Precauzioni per l'installazione
8
protection contre les surcharges. Il ne permet pas à l’unité de démarrer pendant
au moins 3 minutes à partir d’un arrêt précédent.
20. L’unité ne peut être réparée que par le personnel qualifié d’un centre
d’installation ou d’un revendeur agréé. (pour le marché nord-américain)
21. L’installation doit être effectuée conformément au CNE/CEC par une personne
autorisée uniquement. (pour le marché nord-américain)
22. UTILISER DES CÂBLES D’ALIMENTATION ADAPTÉS À 75℃.
23. Attention : Échangeur de chaleur à simple paroi, non adapté au raccordement à
l’eau potable.
24. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles bénéficient au
préalable d’une supervision ou de consignes de sécurité relatives à son utilisation
et qu’elles comprennent les risques encourus. Il est interdit aux enfants de jouer
avec cet appareil. Les enfants ne doivent pas procéder au nettoyage et à
l’entretien de cet appareil sans surveillance.
The use of this product must respect certain basic safety rules:
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been supervised or instructed in its use by a person
responsible for their safety. It is recommended that children be supervised to
ensure that they do not play with the device.
2. Do not touch the unit with wet hands. Always turn off the power before cleaning.
3. Do not modify the safety devices or adjustments without the manufacturer's
permission and indication.
4. Do not pull, cut or knot the electrical cables coming out of the appliance, even if
the appliance is disconnected from the power supply.
5. Damaged power cable must be replaced by the manufacturer, its service agent
or any other qualified person to avoid any risk.
6. Never block the air inlet and outlet grilles.
7. Do not dispose of or leave within the reach of children any packaging materials
that could become a source of danger.
8. Do not climb on the unit or place any objects on it.
9. Do not touch the device directly with your hands, as the
external parts of the device can reach temperatures of over
70°C.
10. The unit must be installed in accordance with national wiring
regulations.
11. The device may only be repaired by qualified personnel at the installation center
or by an authorized dealer. (for the European market)
12. This appliance is not intended for use by persons (including children) with

2. Précautions d’installation - Installation precautions -
Precauciones de instalación - Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation - Precauzioni per l'installazione
9
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been supervised or instructed in its use by a person
responsible for their safety. (for the European market) Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
13. Please make sure that the device and the electrical connection are properly
grounded, otherwise you may cause an electric shock.
14. If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or our
service agent or a person with similar qualification to avoid any risk.
15. Directive 2002/96/EC (DEEE) :
16. The crossed-out wheeled garbage can symbol on the bottom of the device
indicates that this product, at the end of its useful life, must be disposed of
separately from household waste, taken to a recycling center for electrical and
electronic equipment or handed in to the dealer when an equivalent device is
purchased.
17. Directive 2002/95/CE (RoHs) : This product complies with 2002/95/CE (RoHs) on
the restriction of the use of harmful substances in electrical and electronic
equipment.
18. The unit CANNOT be installed near flammable gas. In case of gas leakage, a fire
may occur.
19. Make sure there is a circuit breaker for the unit, the lack of circuit breaker may
cause electric shock or fire.
20. The heat pump inside the unit is equipped with an overload protection system. It
does not allow the unit to start for at least 3 minutes from a previous shutdown.
21. The unit may only be serviced by qualified personnel at an authorized installation
center or dealer. (for the North American market)
22. Installation must be performed in accordance with NEC/CEC by an authorized
person only. (for the North American market) 23.
23. USE POWER CABLES SUITABLE FOR 75℃.
24. Caution: single wall heat exchanger, not suitable for connection to drinking water.
This appliance can be used by children from 8 years old and persons with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge, provided they are given prior supervision or safety instructions on its
use and understand the risks involved. Children should not play with this
appliance. Do not allow children to clean or service this appliance without
supervision.
El uso de este producto debe cumplir con ciertas normas básicas de seguridad:
1. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisados o instruidos en su
uso por una persona responsable de su seguridad. Es recomendableNe pas toucher
l’appareil avec des mains mouillées.

2. Précautions d’installation - Installation precautions -
Precauciones de instalación - Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation - Precauzioni per l'installazione
10
2. Apague siempre el aparato antes de limpiarlo
3. No modifique los dispositivos de seguridad ni los ajustes sin la autorización y
las instrucciones del fabricante.
4. No tire, corte o anude los cables eléctricos que salen del aparato, aunque
éste esté desconectado de la red eléctrica.
5. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio o cualquier otra persona cualificada para evitar cualquier riesgo.
6. Nunca bloquee las rejillas de entrada y salida de aire.
7. No elimine ni deje al alcance de los niños ningún material de embalaje que
pueda convertirse en una fuente de peligro.
8. No se suba al aparato ni coloque ningún objeto sobre él.
9. No toque el aparato directamente con las manos, ya que
las partes externas del aparato pueden alcanzar temperaturas
superiores a los 70°C.
10. El aparato debe instalarse de acuerdo con las normas
nacionales de cableado.
11. El aparato sólo puede ser reparado por personal cualificado en el centro de
instalación o por un distribuidor autorizado. (para el mercado europeo)
12. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisados o instruidos en su
uso por una persona responsable de su seguridad. (para el mercado europeo) Los
niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
13. Asegúrese de que el aparato y la conexión eléctrica estén bien conectados a
tierra, ya que de lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
14. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante
o nuestro agente de servicio o una persona con cualificación similar para evitar
cualquier riesgo.
15. Directiva 2002/96/CE (DEEE) :
16. El símbolo del cubo de basura tachado en la parte inferior del aparato indica
que este producto, al final de su vida útil, debe eliminarse por separado de la basura
doméstica, llevarse a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos o
entregarse al distribuidor cuando se compre un aparato equivalente.
17. Directive 2002/95/CE (RoHs) : ste producto cumple con la
Directiva 2002/95/CE (RoHs) sobre restricciones a la utilización de sustancias
nocivas en aparatos eléctricos y electrónicos.
18. El aparato NO puede instalarse cerca de gas inflamable. En caso de fuga de
gas, puede producirse un incendio.
19. Asegúrese de que hay un disyuntor para el aparato, la falta de disyuntor
puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
20. La bomba de calor del interior de la unidad está equipada con un sistema de
protección contra la sobrecarga. No permite que la unidad se ponga en marcha
durante al menos 3 minutos desde una parada anterior.

2. Précautions d’installation - Installation precautions -
Precauciones de instalación - Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation - Precauzioni per l'installazione
11
21. El aparato sólo puede ser reparado por personal cualificado de un centro de
instalación o distribuidor autorizado. (para el mercado norteamericano)
22. La instalación debe ser realizada de acuerdo con el NEC/CEC únicamente
por una persona autorizada. (para el mercado norteamericano)
23. UTILICE CABLES DE ALIMENTACIÓN ADECUADOS PARA 75℃.
24. Precaución: intercambiador de calor de pared simple, no apto para la
conexión de agua potable.
25. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre que reciban supervisión previa o instrucciones de seguridad
sobre su uso y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con
este aparato. Los niños no deben limpiar o reparar este aparato sin supervisión.
Bei der Verwendung dieses Produkts müssen einige grundlegende
Sicherheitsregeln beachtet werden:
1. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder erhalten
Anweisungen zur Benutzung des Geräts. Es wird empfohlen, Kinder zu beaufsichtigen,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Schalten Sie das Gerät
immer aus, bevor Sie eine Reinigung durchführen.
3. Es ist verboten, Sicherheits- oder Einstellvorrichtungen zu verändern oder
Einstellungen vorzunehmen, ohne die Erlaubnis und den Hinweis des Herstellers.
4. Es ist verboten, an den elektrischen Kabeln, die aus dem Gerät kommen, zu
ziehen, sie abzuschneiden oder zu verknoten, auch wenn das Gerät vom Stromnetz
getrennt ist.
5. Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
6. Blockieren Sie niemals die Lufteinlass- und Luftauslassgitter.
7. Verpackungsmaterial darf nicht entsorgt oder in Reichweite von Kindern
gelassen werden, da es zu einer Gefahrenquelle werden könnte.
8. Es ist verboten, auf das Gerät zu klettern oder
irgendwelche Gegenstände darauf abzulegen.
9. Es ist verboten, das Gerät direkt mit den Händen zu
berühren, da die äußeren Teile des Geräts Temperaturen von über
70 °C erreichen können.
10. Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen
Vorschriften für die Verkabelung installiert werden.
11. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal des Installationszentrums

2. Précautions d’installation - Installation precautions -
Precauciones de instalación - Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation - Precauzioni per l'installazione
12
oder von einem autorisierten Händler repariert werden. (für den europäischen Markt).
12. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die
Benutzung des Geräts eingewiesen. (für den europäischen Markt) Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
13. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät und die elektrische Verbindung gut
geerdet sind, da es sonst zu einem Stromschlag kommen kann.
14. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von
unserem Servicevertreter oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden,
um Risiken zu vermeiden.
15. Richtlinie 2002/96/CE (DEEE) :
16. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf der Unterseite des
Geräts bedeutet, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
Hausmüll behandelt werden muss, zu einer Recyclingstelle für elektrische und
elektronische Geräte gebracht oder beim Kauf eines gleichwertigen Geräts an den
Händler zurückgegeben werden muss.
17. Richtlinie 2002/95/CE (RoHs) : Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
Richtlinie 2002/95/EG (RoHs) zur Beschränkung der Verwendung schädlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten.
18. Das Gerät darf NICHT in der Nähe von entflammbarem Gas aufgestellt
werden. Wenn Gas austritt, kann es zu einem Brand kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass es einen Schutzschalter für das Gerät gibt. Ein
fehlender Schutzschalter kann zu einem elektrischen Schlag oder einem Brand führen.
20. Die Wärmepumpe im Inneren des Geräts ist mit einem
Überlastungsschutzsystem ausgestattet. Er lässt das Gerät mindestens 3 Minuten
lang aus einem vorherigen Stopp nicht starten.
21. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal eines autorisierten
Installationszentrums oder Händlers repariert werden. (für den nordamerikanischen
Markt).
22. Die Installation darf gemäß NEC/CEC nur von einer autorisierten Person
durchgeführt werden. (für den nordamerikanischen Markt).
23. VERWENDEN SIE STROMKABEL, DIE FÜR 75℃GEEIGNET SIND.
24. Achtung: Einwandiger Wärmetauscher, nicht für den Anschluss an
Trinkwasser geeignet.
25. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie zuvor beaufsichtigt wurden oder
Sicherheitsanweisungen für die Benutzung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
sollten das Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen und pflegen.

2. Précautions d’installation - Installation precautions -
Precauciones de instalación - Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation - Precauzioni per l'installazione
13
L'uso di questo prodotto deve rispettare alcune regole di sicurezza fondamentali:
1. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati supervisionati o istruiti sul suo
uso da una persona responsabile della loro sicurezza. Si raccomanda di sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
2. Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate. Spegnere sempre
l'apparecchio prima della pulizia.
3. È vietato modificare i dispositivi di sicurezza o di controllo o effettuare
regolazioni senza l'autorizzazione e l'indicazione del fabbricante.
4. È vietato tirare, tagliare o annodare i cavi elettrici che escono
dall'apparecchio, anche se l'apparecchio è scollegato dalla rete elettrica.
5. Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal produttore,
dal suo agente di servizio o da qualsiasi altra persona qualificata per evitare qualsiasi
rischio.
6. Non bloccare mai le griglie di entrata e uscita dell'aria.
7. Non smaltire o lasciare alla portata dei bambini i materiali di imballaggio che
potrebbero diventare una fonte di pericolo.
8. Non salire sull'apparecchio e non metterci sopra alcun
oggetto.
9. Non toccare l'apparecchio direttamente con le mani, poiché
le parti esterne dell'apparecchio possono raggiungere temperature
superiori a 70°C.
10. L'apparecchio deve essere installato secondo le norme
nazionali di cablaggio.
11. L'apparecchio può essere riparato solo da personale qualificato del centro di
installazione o da un rivenditore autorizzato. (per il mercato europeo)
12. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati supervisionati o istruiti sul suo
uso da una persona responsabile della loro sicurezza. (per il mercato europeo) I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
13. Si prega di assicurarsi che l'apparecchio e il collegamento elettrico siano ben
collegati a terra, altrimenti c'è il rischio di scosse elettriche.
14. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o dal nostro agente di servizio o da una persona con qualifiche simili per
evitare qualsiasi rischio.
15. Direttiva 2002/96/CE (DEEE) :
16. Il simbolo del bidone barrato sul lato inferiore dell'apparecchio indica che
questo prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dai
rifiuti domestici, portato in un centro di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed
elettroniche o consegnato al rivenditore quando si acquista un apparecchio
equivalente.

2. Précautions d’installation - Installation precautions -
Precauciones de instalación - Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation - Precauzioni per l'installazione
14
17. Direttiva2002/95/CE (RoHs) : Questo prodotto è conforme alla
direttiva 2002/95/CE (RoHs) sulla restrizione dell'uso di sostanze nocive nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
18. L'apparecchio NON può essere installato vicino a gas infiammabile. In caso
di perdita di gas, può verificarsi un incendio.
19. Assicurarsi che ci sia un interruttore di circuito per l'apparecchio, la
mancanza di un interruttore di circuito può causare scosse elettriche o incendi.
20. La pompa di calore all'interno dell'unità è dotata di un sistema di protezione
da sovraccarico. Non permette l'avvio dell'unità per almeno 3 minuti da un arresto
precedente.
21. L'unità può essere riparata solo da personale qualificato di un centro di
installazione o di un rivenditore autorizzato. (per il mercato nordamericano)
22. L'installazione deve essere eseguita in conformità con il NEC/CEC solo da
una persona autorizzata. (per il mercato nordamericano)
23. UTILIZZARE CAVI DI ALIMENTAZIONE ADATTI A 75℃.
24. Attenzione: scambiatore di calore a parete singola, non adatto al
collegamento con l'acqua potabile.
25. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di
età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a condizione che ricevano una supervisione preventiva o
istruzioni di sicurezza sul suo utilizzo e comprendano i rischi che comporta. I bambini
non devono giocare con questo apparecchio. I bambini non dovrebbero pulire o
riparare questo apparecchio senza supervisione.

3. Spécifications –Specifications –Especificaciones –
Spezifikationen - Specifiche
15
3.1 Paramètres –Parameters –Parámetros –Einstellungen –
Parametri
Déshumidificateur pour piscine - Pool dehumidifier - Deshumidificador de
piscinas - Luftentfeuchter für Schwimmbäder - Deumidificatore per piscina
Modèle - Model
Unité
WD2.2E
WD3.5E
WD4.5E
Puissance nominale –Power
rating
L/h
2,2
3,5
4,5
Capacité de déshumidification
par jour - Dehumidification
capacity per day
L
53
84
108
Superficie maximale de la
piscine - Maximum pool area
m2
10
15
20
Niveau de bruit - Noise level
dB (A)
44
44
46
Tension / Fréq. Nominale -
Voltage / Rated frequency
/
220-240V/50Hz
Puissance nominale absorbée -
Rated power input
kW
0,892
1,095
1,950
Courant nominal continu -
Nominal continuous current
A
4,0
5,0
8,8
Puissance absorbée Max. -Max.
power input
kW
0,949
1 300
2 300
Courant continu Max.
A
4,3
5,9
10,0
Humidité relative - Relative
humidity
% RH
40~90
40~90
40~90
Température
℃
10~32
Dimensions (L/l/H)
mm
Voir 3.3
Poids net - Net weight
kg
Voir la plaque
signalétique/l’étiquette de
l’emballage - See nameplate/label
on package
Réfrigérant
/
R32
Diamètre du tuyau de
condensation - Diameter of the
condensation pipe
mm
16
16
16
Surface minimale de la pièce -
Minimum room surface
m2
5
9
13
Condition de test : Température ambiante : 30℃, Humidité relative : 80 %.
Limites de fonctionnement : température 10℃~32℃
Humidité relative de 40 à 90 %.

3. Spécifications –Specifications –Especificaciones –
Spezifikationen - Specifiche
16
Test condition: ambient temperature: 30℃, relative humidity: 80%.
Operating limits: temperature 10℃~32℃.
40-90% relative humidity.
Condiciones de prueba: temperatura ambiente: 30℃, humedad relativa: 80%.
Límites de funcionamiento: temperatura 10℃~32℃
Humedad relativa 40-90%.
Testbedingung: Raumtemperatur: 30℃, relative Luftfeuchtigkeit: 80 %.
Betriebsgrenzen: Temperatur 10℃~32℃.
Relative Luftfeuchtigkeit: 40 bis 90 %.
Condizione di prova: temperatura ambiente: 30℃, umidità relativa: 80%.
Limiti operativi: temperatura 10℃~32℃
Umidità relativa 40-90%.

3. Spécifications –Specifications –Especificaciones –
Spezifikationen - Specifiche
17
3.2 Courbes de performance –Performance curves –Curvas de
rendimiento –Leistungskurven –Curve di rendimento

3. Spécifications –Specifications –Especificaciones –
Spezifikationen - Specifiche
18
3.3 Dimensions –Dimensions –Dimensiones –Abmessungen –
Dimensioni
3.3.1 Modèle de produit applicable : WD2.2E/3.5E/4.5 - Applicable product
model: WD2.2E/3.5E/4.5E- Modelo de producto aplicable: WD2.2E/3.5E/4.5E-
Anwendbares Produktmodell: WD2.2E/3.5E/4.5E - Modello di prodotto applicabile:
WD2.2E/3.5E/4.5E
Modèle
WD2.2E
WD3.5E
WD4.5E
Longueur : A
1295
1495
1695
Fig.2
This manual suits for next models
2
Table of contents