poolstar Skiffo SEASIDE AVANT User manual

GUIDE D’UTILISATION
Propulseur Marin
EN - Seascooter User Guide
D - Seascooter-Benutzerhandbuch
IT - Guida per l’utente di Seascooter
NL - Seascooter Gebruikershandleiding
ES - Guía del usuario de Seascooter
SEASIDE

FR - À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
EN - Please read carefully and keep for future reference.
D - Lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
IT - Leggere attentamente e conservare per riferimento futuro.
NL - Lees aandachtig en bewaar voor toekomstige referentie.
ES - Lea atentamente y conserve para futuras referencias.
ATTENTION - WARNING - BEACHTUNG -
ATTENZIONE - AANDACHT - ATENCIÓN
FR
Merci d’avoir choisi le seascooter Seaside Skio.
Pour l’utilisation de votre seascooter,
- Ne pas coner le seascooter à un enfant de moins de 16
ans.
- Le seascooter doit etre utilisé par une seule personne à la
fois.
- faites attention à toujours porter une veste de ottaison
individuelle approuvée
- renseignez vous sur les conditions météorologique avant
d’utiliser votre seascooter. Assurez vous qu’il n’y a pas d’obs-
tacles dans la zone de baignade.
- rechargez la batterie de votre seascooter à 100% avant son
utilisation.
- Ne pas approcher, vêtements, parties du corps, cheveux,
trop prêt du propulseur.
- Ne pas exposer le seascooter hors utilisation au soleil. La
chaleur n’est pas recommandée pour les batteries.
- Ne pas ouvrir le seascooter sous l’eau; garder les
connexions de la batterie au sec.
- Pensez à rincer le seascooter à l’eau douce après chaque
utilisation, et le sécher avant de le ranger. Ne pas utiliser de
détergents, utilisez un chion humide.
- Si l’eau de mer est entrée dans la batterie, veillez à la rincer
à l’eau douce puis la sécher.
EN
Thank you for choosing the Seaside Skio seascooter.
For the use of your seascooter,
- Do not give the seascooter to a child under 16 years old.
- The seascooter must be used by one person at a time.
- take care to always wear an approved personal otation
device
- nd out about the weather conditions before using your
seascooter. Make sure there are no obstacles in the swimmi-
ng area.
- recharge the battery of your seascooter to 100% before use.
- Do not approach, clothing, parts of the body, hair, too close
to the thruster.
- Do not expose the seascooter when not in use in the sun.
Heat is not recommended for batteries.
- Do not open the seascooter under water; keep the battery
connections dry.
- Remember to rinse the seascooter with fresh water after
each use, and dry it before storing it. Do not use detergents,
use a damp cloth.
- If seawater has entered the battery, be sure to rinse it with
fresh water and then dry it.

ATTENTION - WARNING - BEACHTUNG -
ATTENZIONE - AANDACHT - ATENCIÓN
D
Vielen Dank, dass Sie sich für den Seaside Skio Seascooter
entschieden haben.
Für die Nutzung Ihres Seascooters,
- Geben Sie den Seascooter nicht an Kinder unter 16 Jahren.
- Der Seascooter muss von einer Person gleichzeitig benutzt
werden.
- Achten Sie darauf, immer ein zugelassenes persönliches
Schwimmgerät zu tragen
- Informieren Sie sich über die Wetterbedingungen, bevor Sie
Ihren Seascooter benutzen. Stellen Sie sicher, dass sich im
Schwimmbereich keine Hindernisse benden.
- Laden Sie den Akku Ihres Seascooters vor dem Gebrauch
auf 100% auf.
- Nähern Sie sich mit Kleidung, Körperteilen, Haaren nicht zu
nah an das Strahlruder.
- Setzen Sie den Seascooter nicht der Sonne aus, wenn er
nicht benutzt wird. Wärme wird für Batterien nicht empfohlen.
- Önen Sie den Seascooter nicht unter Wasser; Halten Sie
die Batterieanschlüsse trocken.
- Denken Sie daran, den Seascooter nach jedem Gebrauch
mit Süßwasser zu spülen und ihn vor der Lagerung zu
trocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, verwenden
Sie ein feuchtes Tuch.
- Wenn Meerwasser in die Batterie eingedrungen ist, diese
unbedingt mit Süßwasser spülen und dann trocknen.
IT
Grazie per aver scelto lo scooter Seaside Skio.
Per l’uso del tuo scooter,
- Non regalare lo scooter a un bambino di età inferiore a 16
anni.
- Il seascooter deve essere utilizzato da una persona alla
volta.
- aver cura di indossare sempre un dispositivo di galleggia-
mento personale approvato
- informarsi sulle condizioni meteorologiche prima di utilizzare
il proprio scooter. Assicurati che non ci siano ostacoli nell’area
di nuoto.
- ricaricare la batteria del tuo scooter al 100% prima dell’uso.
- Non avvicinarsi, indumenti, parti del corpo, capelli, troppo
vicini al propulsore.
- Non esporre il seascooter quando non è in uso al sole. Il
calore non è raccomandato per le batterie.
- Non aprire lo scooter sott’acqua; mantenere asciutti i colle-
gamenti della batteria.
- Ricordati di sciacquare il seascooter con acqua dolce dopo
ogni utilizzo e di asciugarlo prima di riporlo. Non utilizzare
detersivi, utilizzare un panno umido.
- Se l’acqua di mare è entrata nella batteria, assicurarsi di
sciacquarla con acqua dolce e poi asciugarla.
NL
Bedankt voor het kiezen van de Seaside Skio-zeescooter.
Voor het gebruik van uw zeescooter,
- Geef de zeescooter niet aan een kind onder de 16 jaar.
- De seascooter moet door één persoon tegelijk worden
gebruikt.
- zorg ervoor dat u altijd een goedgekeurd persoonlijk
drijfmiddel draagt
- informeer naar de weersomstandigheden voordat u uw
seascooter gebruikt. Zorg ervoor dat er geen obstakels zijn in
het zwemgedeelte.
- laad de batterij van uw seascooter voor gebruik op tot
100%.
- Niet naderen, kleding, lichaamsdelen, haar, te dicht bij de
boegschroef.
- Stel de seascooter niet bloot aan de zon als deze niet in
gebruik is. Warmte wordt niet aanbevolen voor batterijen.
- Open de seascooter niet onder water; houd de batteri-
jaansluitingen droog.
- Vergeet niet om de seascooter na elk gebruik met schoon
water af te spoelen en af te drogen voordat u hem opbergt.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen, gebruik een vochtige
doek.
- Als er zeewater in de batterij is gekomen, spoel deze dan af
met zoet water en droog hem vervolgens af.
ES
Gracias por elegir el seascooter Seaside Skio.
Para el uso de su seascooter,
- No le dé el seascooter a un niño menor de 16 años.
- El seascooter debe ser utilizado por una persona a la vez.
- tenga cuidado de usar siempre un dispositivo de otación
personal aprobado
- Infórmese sobre las condiciones meteorológicas antes de
utilizar su seascooter. Asegúrese de que no haya obstáculos
en la zona de baño.
- recargue la batería de su seascooter al 100% antes de
usarlo.
- No se acerque, ropa, partes del cuerpo, cabello, demasiado
cerca del propulsor.
- No exponga el seascooter cuando no esté en uso al sol. No
se recomienda el calor para las baterías.
- No abra el seascooter bajo el agua; Mantenga secas las
conexiones de la batería.
- Recuerde enjuagar el seascooter con agua dulce después
de cada uso y secarlo antes de guardarlo. No use de-
tergentes, use un paño húmedo.
- Si ha entrado agua de mar en la batería, asegúrese de
enjuagarla con agua dulce y luego secarla.

1 - DEBALLAGE
UNBOXING - AUSPACKEN - SPACCHETTAMENTO - UITPAKKEN - DESEMBALAJE
FR- Ce que contient votre achat:
EN- What’s in your purchase:
D- Was ist in Ihrem Kauf enthalten:
IT- Cosa c’è nel tuo acquisto:
NL- Wat zit er in uw aankoop:
ES- Qué hay en tu compra:
FR- seascooter Seaside
EN- seaside seascooter
D- seascooter
IT- motoscafo al mare
NL- kust zeescooter
ES- seascooter junto al mar
FR- masque de plongée
EN- diving mask
D- Tauchermaske
IT- maschera da sub
NL- duikmasker
ES- máscara de buceo
FR- sac de transport
EN- carrying bag
D- Transporttasche
IT- borsa per il trasporto
NL- transporttas
ES- bolsa de transporte
FR- Batterie
EN- Battery
D- Batterie
IT- Batteria
NL- accu
ES- batería
FR- manuel d’utilisation
EN- user manual
D- Benutzerhandbuch
IT- Manuale d’uso
NL- Handleiding
ES- Manual del usuario
FR- Chargeur
EN- charger
D- Ladegerät
IT- caricabatterie
NL- oplader
ES- cargador
12
3
5
4
6

2 - DESCRIPTION
DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - BESCHRIJVING - DESCRIPCIÓN
8
99
7
1
2
3
4
5
6
1Réservoir de otabilité / Buoyancy tank / Auftriebstank / Serbatoio di galleggiamento / Drijftank / Tanque de
otabilidad
2Support de xation Camera / Camera mounting bracket / Kamerahalterung / Staa di montaggio della tele-
camera / Camera montagebeugel / Soporte de montaje de la cámara
3Interrupteur accélération / Acceleration switch / Beschleunigungsschalter / Interruttore di accelerazione / Vers-
nellingsschakelaar / Interruptor de aceleración
4Moteur - hélice / Motor - propeller / Motor - Propeller / Motore - elica / Motor - propeller / Motor - hélice
5Verrou d’interrupteur / Switch lock / Schaltersperre / Blocco interruttore / Schakelaarvergrendeling / Interruptor
de bloqueo
6Verrou du pack batterie / Battery pack lock / Akku-Verriegelung / Blocco batteria / Accuvergrendeling / Bloqueo
de la batería
7Batterie / Battery / Schlagzeug / batteria / Accu / Batería
8Indicateurs LED / LED indicators / LED-Anzeigen / Indicatori LED / LED-indicatoren / Indicadores LED
9Poigée / Handle / Gri / Maniglia / Handvat / Resolver
4
AVANT
BEFORE - VOR - DAVANTI -
VOOR - DELANTE
BACK - HINTER - DIETRO -
ACHTER - DETRÁS
ARRIERE
3

3 - CARACTÉRISTIQUES
CHARACTERISTICS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - KENMERKEN - CARACTERISTICAS
Batterie / Battery / Schlagzeug / batteria / Accu / Batería Li-on 25,2 V / 5Ah
poids / weight / Gewicht / peso / gewicht / peso 3,5 kg / 6,6 lbs
caractéristiques / characeristics / Eigenschaften / carat-
teristiche / kenmerken / caracteristicas
Autoottant / self oating / selbst schwe-
bend / auto galleggiante / zelf zwevend
/ auto otante
vitesse max / max speed / Höchstgeschwindigkeit / mas-
sima velocità / maximale snelheid / máxima velocidad 1,5 m/s
profondeur max / max depth / maximale Tiefe / profon-
dità massima / maximale diepte / máxima profundidad 30 m
autonomie / autonomy / autonomia 35 min
Moteur / engine / Motor / motore 2x500 W
température d’utilisation / opérating temperature / Be-
triebstemperatur / temperatura di esercizio / bedrijfstem-
peratuur / temperatura de funcionamiento
-10°C to 40°C
temps de charge / charging time / Ladezeit / tempo di
carica / oplaadtijd/ tiempo de carga 3h
SEASIDE

4 - LA BATTERIE
BATTERY - BATTERIE - BATTERIA - ACCU - BATERÍA
FR - La batterie ne peut être chargée si la
température dépasse les 48°C
EN -The battery cannot be charged if the temperature
exceeds 48 °C
D - Der Akku kann nicht geladen werden, wenn die
Temperatur 48 °C überschreitet
IT - La batteria non può essere caricata se la tempe-
ratura supera i 48°C
NL-De batterij kan niet worden opgeladen als de
temperatuur hoger is dan 48 °C
ES - La batería no se puede cargar si la temperatura
supera los 48 °C
FR - N’insérez pas la che du cordon d’alimen-
tation si le port de charge, le cordon d’alimentation ou
la prise secteur sont humides.
EN -Do not insert the power cord plug if the charging
port, power cord, or AC outlet is wet.
D - Stecken Sie den Netzstecker nicht ein, wenn
der Ladeanschluss, das Netzkabel oder die
Netzsteckdose nass ist.
IT - Non inserire la spina del cavo di alimentazione se
la porta di ricarica, il cavo di alimentazione o la presa
CA sono bagnati.
NL-Steek de stekker van het netsnoer niet in het
stopcontact als de oplaadpoort, het netsnoer of het
stopcontact nat is.
ES - No inserte el enchufe del cable de alimentación
si el puerto de carga, el cable de alimentación o la
toma de CA están mojados.
FR- Branchez votre batterie comme sur le schéma
ci-dessus.
Le voyant du transformateur est rouge lorsque la
batterie est en charge. Le voyant devient vert lorsque
la batterie est complètement chargée.
EN- Connect your battery as in the diagram above.
The transformer light is red when the battery is char-
ging. The light turns green when the battery is fully
charged.
D- Schließen Sie Ihre Batterie wie im obigen
Diagramm an.
Die Trafolampe leuchtet rot, wenn der Akku geladen
wird. Das Licht wird grün, wenn der Akku vollständig
geladen ist.
IT- Collega la batteria come nello schema sopra.
La spia del trasformatore è rossa quando la batteria è
in carica. La luce diventa verde quando la batteria è
completamente carica.
NL-Sluit uw accu aan zoals in het bovenstaande
schema.
Het transformatorlampje is rood wanneer de batterij
wordt opgeladen. Het lampje wordt groen wanneer
de batterij volledig is opgeladen.
ES- Conecte su batería como en el diagrama de
arriba.
La luz del transformador es roja cuando la batería
se está cargando. La luz se vuelve verde cuando la
batería está completamente cargada.
Charger la batterie - Charging the battery - Die Batterie auaden - caricare la batteria - opladen van de
batterij - cargando la batería

4 - LA BATTERIE
BATTERY - BATTERIE - BATTERIA - ACCU - BATERÍA
Installer la batterie / install battery / Batterie einbauen / installare la batteria / batterij installeren /
instalar la batería
FR - Insérer la batterie dans son compartiment
EN - install the battery in its compartment
D - Setzen Sie die Batterie in ihr Fach ein
IT - installare la batteria nel suo vano
NL - installeer de batterij in het compartiment
ES - instale la batería en su compartimento
FR - Attacher le crochet intérieur à la batterie
EN - install the battery in its compartment
D - Setzen Sie die Batterie in ihr Fach ein
IT - installare la batteria nel suo vano
NL - installeer de batterij in het compartiment
ES - instale la batería en su compartimento
FR - Attacher le dernier crochet extérieur.
EN - Attach the last outside hook.
D - Befestigen Sie den letzten äußeren Haken.
IT - Attacca l’ultimo gancio esterno.
NL - Bevestig de laatste buitenhaak.
ES - Coloque el último gancho exterior.
1
2
3

Indications LED / LED indications / LED-Anzeigen /
Indicazioni LED / LED-indicaties / Indicaciones LED
FR - niveau de charge élevé
EN - high charge level
D - hoher Ladezustand
IT - alto livello di carica
NL - hoog laadniveau
ES - alto nivel de carga
FR - niveau de charge moyen
EN - average charge level
D - durchschnittlicher Ladezustand
IT - livello di carica medio
NL - gemiddeld laadniveau
ES - nivel de carga promedio
FR - niveau de charge bas
EN - low charge level
D - niedriger Ladezustand
IT - basso livello di carica
NL - laag laadniveau
ES - nivel de carga bajo
FR - niveau de charge bas
EN - need to charge
D - muss auaden
IT - bisogno di caricare
NL - moet opladen
ES - Necesito cargar
4 - LA BATTERIE
BATTERY - BATTERIE - BATTERIA - ACCU - BATERÍA
Installer la batterie / install battery / Batterie einbauen / installare la batteria / batterij installeren /
instalar la batería

5 - PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
OPERATION PRINCIPLE - ARBEITSPRINZIP - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO - WERKEND
PRINCIPE - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
FR
- Chargez la batterie de votre seascooter puis inserez
là dans son emplacement (comme expliqué au cha-
pitre «installer la batterie»)
- Mettez votre seascooter dans l’eau,
dévérouillez l’interrupteur 1.
-Maintenez les deux déclencheurs 2 et 3 an de
démarrer les hélices.
- Maintenez la gachette gauche 3, appuyez deux fois
sur la gachette droite 2 pour augmenter la vitesse
- Maintenez la gachette droite 2, appuyez deux fois
sur la gachette gauche 3 pour diminuer la vitesse.
- Pour arreter les hélices, relâcher le déclencheur.
- Verrouillez le seascooter hors de l’eau
EN
- Charge the battery of your seascooter then insert it
into its slot (as explained in the chapter «install the
battery»)
- Put your seascooter in the water,
unlock switch 1.
-Hold the two triggers 2 and 3 to start the propellers.
- Hold the left trigger 3, press the right trigger 2 twice
to increase the speed
- Hold the right trigger 2, press the left trigger 3 twice
to decrease the speed.
- To stop the propellers, release the trigger.
- Lock the seascooter out of the water
1
23

5 - PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
OPERATION PRINCIPLE - ARBEITSPRINZIP - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO - WERKEND
PRINCIPE - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
NL
- Laad de batterij van uw seascooter op en plaats
deze in de sleuf (zoals uitgelegd in het hoofdstuk «de
batterij plaatsen»)
- Zet uw zeescooter in het water,
ontgrendelschakelaar 1.
-Houd de twee trekkers 2 en 3 vast om de propellers
te starten.
- Houd de linker trigger 3 ingedrukt, druk twee keer op
de rechter trigger 2 om de snelheid te verhogen
- Houd de rechter trigger 2 ingedrukt, druk twee keer
op de linker trigger 3 om de snelheid te verlagen.
- Laat de trekker los om de propellers te stoppen.
- Sluit de zeescooter uit het water
ES
- Cargue la batería de su seascooter y luego insértela
en su ranura (como se explica en el capítulo «instalar
la batería»)
- Pon tu seascooter en el agua,
interruptor de desbloqueo 1.
-Mantenga pulsado los dos gatillos 2 y 3 para poner
en marcha las hélices.
- Mantenga presionado el gatillo izquierdo 3, presione
el gatillo derecho 2 dos veces para aumentar la
velocidad
- Mantenga presionado el gatillo derecho 2, presione
el gatillo izquierdo 3 dos veces para disminuir la
velocidad.
- Para detener las hélices, suelte el gatillo.
- Bloquea el seascooter fuera del agua
D
- Laden Sie den Akku Ihres Seascooters auf und stecken
Sie ihn dann in seinen Steckplatz (wie im Kapitel «Akku
einlegen» beschrieben)
- Setzen Sie Ihren Seascooter ins Wasser,
Schalter entriegeln 1.
-Halten Sie die beiden Auslöser 2 und 3 gedrückt, um die
Propeller zu starten.
- Halten Sie den linken Trigger 3 gedrückt, drücken Sie
den rechten Trigger 2 zweimal, um die Geschwindigkeit zu
erhöhen
- Halten Sie den rechten Auslöser 2 gedrückt, drücken Sie
den linken Auslöser 3 zweimal, um die Geschwindigkeit zu
verringern.
- Um die Propeller zu stoppen, lassen Sie den Auslöser los.
- Sperren Sie den Seascooter aus dem Wasser
IT
- Carica la batteria del tuo scooter quindi inseriscila
nel suo alloggiamento (come spiegato nel capitolo
«installare la batteria»)
- Metti il tuo scooter in acqua,
interruttore di sblocco 1.
-Premere i due grilletti 2 e 3 per avviare le eliche.
- Tenere premuto il grilletto sinistro 3, premere due
volte il grilletto destro 2 per aumentare la velocità
- Tenere premuto il grilletto destro 2, premere due
volte il grilletto sinistro 3 per diminuire la velocità.
- Per fermare le eliche, rilasciare il grilletto.
- Blocca lo scooter fuori dall’acqua
FR - Les couvercles des hélices sont détachables.
Vissez le capuchon de la grille sur son emplacement
en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
EN - The propeller covers are detachable. Screw the
cap of the grille into its location by turning clockwise.
D - Die Propellerabdeckungen sind abnehmbar
Schrauben Sie die Kappe des Gitters durch Drehen
im Uhrzeigersinn in ihre Position.
IT - I coperchi dell’elica sono smontabili Avvitare il
tappo della griglia nella sua sede ruotando in senso
orario.
NL - De schroefdeksels zijn afneembaar Schroef de
dop van het rooster op zijn plaats door deze met de
klok mee te draaien.
ES - Las cubiertas de la hélice son desmontables,
atornille la tapa de la rejilla en su ubicación girando
en el sentido de las agujas del reloj.

6 - MASQUE DE PLONGÉE
DIVING MASK - TAUCHERMASKE - MASCHERA DA SUB - DUIKMASKER - MÁSCARA DE BUCEO
Principe de fonctionnement - operation principle - Arbeitsprin-
zip - principio di funzionamento - werkend principe - principio de
funcionamiento
1
2
3
4
5
1Sytème ‘‘dry top’’ / ‘‘dry top’’ systems / Dry-Top-System / sistema
‘‘dry top’’ / ‘‘dry top’’ systeem / sistema ‘‘dry top’’
2Support caméra / camera support / Kamera unterstützen /
Supporta la fotocamera / Ondersteuningscamera cam / Soporte
caméra
3Système anti-buée / anti-fogging system / Anti-Beschlag-System
/ sistema antiappannamento /anti-condens systeem / sistema
anti-empañamiento
4Sangles ajustables / adjustable straps / verstellbare Träger /
spalline regolabili / verstelbare bandjes / correas ajustables
5Bord en silicone / silicone edge / Silikonkante / bordo in silicone
/ siliconen rand / borde de silicona
1
2
3
FR - Rincez le tuba et le masque avant de les emboiter.
- Emboitez la partie femelle du tuba avec la partie mâle
du masque, en la faisant tourner. Les 2 parties sont tout
de même liées pour s’assurer de ne pas en perdre une.
- Assurez vous que le tuba et le masque sont bien xés.
- Desserrez les deux côtés de la bande élastique.
- Portez le masque à l’arrière, la partie en silicone du
masque appuiera sur votre visage
-Serrez la bande élastique pour que le silicone s’adapte
bien à votre visage an qu’il n’y ait aucun espace entre
votre menton et le bord en silicone du masque.
- Vous pouvez désormais respirer normalement sous
l’eau.
Ce masque est conçu pour être utilisé en surface.
EN Rinse the snorkel and the mask before tting them.
- Fit the female part of the snorkel with the male part of
the mask, by rotating it. The 2 Parties are still linked to
make sure not to lose one.
- Make sure the snorkel and mask are secure.
- Loosen both sides of the elastic band.
- Wear the mask on the back, the silicone part of the
mask will press on your face
-Tighten the elastic band so that the silicone ts well on
your face so that there is no space between your chin
and the silicone edge of the mask.
- You can now breathe normally underwater.
This mask is designed for surface use.

6 - MASQUE DE PLONGÉE
DIVING MASK - TAUCHERMASKE - MASCHERA DA SUB - DUIKMASKER - MÁSCARA DE BUCEO
D Spülen Sie den Schnorchel und die Maske aus,
bevor Sie sie anbringen.
- Passen Sie den weiblichen Teil des Schnorchels mit
dem männlichen Teil der Maske an, indem Sie ihn
drehen. Die 2 Parteien sind immer noch verbunden,
um sicherzustellen, dass Sie keine verlieren.
- Stellen Sie sicher, dass Schnorchel und Maske
sicher befestigt sind.
- Lösen Sie beide Seiten des Gummibandes.
- Tragen Sie die Maske auf der Rückseite, der Sili-
konteil der Maske drückt auf Ihr Gesicht
-Ziehen Sie das Gummiband so an, dass das Silikon
gut an Ihrem Gesicht anliegt, sodass kein Platz
zwischen Ihrem Kinn und dem Silikonrand der Maske
bleibt.
- Sie können jetzt unter Wasser normal atmen.
Diese Maske ist für den Oberächengebrauch
konzipiert.
IT - Sciacquare lo snorkel e la maschera prima di
indossarli.
- Montare la parte femmina dello snorkel con la parte
maschio della maschera, ruotandola. Le 2 parti sono
ancora legate per assicurarsi di non perderne una.
- Assicurati che lo snorkel e la maschera siano al
sicuro.
- Allentare entrambi i lati dell’elastico.
- Indossa la maschera sul retro, la parte in silicone
della maschera premerà sul tuo viso
- Stringere l’elastico in modo che il silicone aderisca
bene al viso in modo che non ci sia spazio tra il men-
to e il bordo in silicone della maschera.
- Ora puoi respirare normalmente sott’acqua.
Questa maschera è progettata per l’uso in
supercie.
NL- Spoel de snorkel en het masker af voordat u ze
aanbrengt.
- Monteer het vrouwelijke deel van de snorkel met het
mannelijke deel van het masker, door het te draaien.
De 2 partijen zijn nog steeds met elkaar verbonden
om er zeker van te zijn er geen te verliezen.
- Zorg ervoor dat de snorkel en het masker goed
vastzitten.
- Maak beide zijden van de elastische band los.
- Draag het masker op de rug, het siliconen gedeelte
van het masker drukt op je gezicht
-Span de elastische band zodat de siliconen goed op
je gezicht passen zodat er geen ruimte is tussen je
kin en de siliconen rand van het masker.
- U kunt nu onder water normaal ademen.
Dit masker is ontworpen voor gebruik op het
oppervlak.
ES Enjuague el tubo y la máscara antes de colocar-
los.
- Encajar la parte femenina del snorkel con la parte
masculina de la máscara, girándola. Las 2 partes
todavía están vinculadas para asegurarse de no
perder una.
- Asegúrese de que el tubo y la máscara estén bien
sujetos.
- Aoje ambos lados de la banda elástica.
- Use la máscara en la parte posterior, la parte de
silicona de la máscara presionará su cara
-Apriete la banda elástica para que la silicona se
ajuste bien a su rostro para que no quede espacio
entre su barbilla y el borde de silicona de la máscara.
- Ahora puede respirar normalmente bajo el agua.
Esta máscara está diseñada para uso en super-
cie.

7 - ENTRETIEN ET STOCKAGE
MAINTENANCE AND STORAGE - WARTUNG UND LAGERUNG - MANUTENZIONE E STOCCAG-
GIO - ONDERHOUD EN OPSLAG - MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
FR - Pensez à bien rincer le masque et le tuba à l’eau
douce et séchez le avant de le ranger.
- Attention au sable, evitez de mettre votre masque
au contact du soleil et du sable au risque de rayer la
vitre.
- Pour le rangement, pliez le masque en 2, en retirant
le tuba, de la même manière qu’il a été monté.
EN - Remember to rinse the mask and snorkel well
with fresh water and dry it before putting it away.
- Beware of sand, avoid putting your mask in contact
with the sun and sand at the risk of scratching the
glass.
- For storage, fold the mask in half, removing the
snorkel, in the same way it was mounted.
D - Denken Sie daran, die Maske und den Schnorchel
gut mit Süßwasser abzuspülen und zu trocknen,
bevor Sie sie weglegen.
- Achten Sie auf Sand, vermeiden Sie den Kontakt
Ihrer Maske mit der Sonne und Sand, um das Glas zu
zerkratzen.
- Falten Sie die Maske zur Aufbewahrung in der Mitte
und entfernen Sie den Schnorchel auf die gleiche
Weise, wie er montiert wurde.
IT - Ricordati di sciacquare bene la maschera e lo
snorkeling con acqua dolce e di asciugarla prima di
riporla.
- Attenzione alla sabbia, evitate di mettere la masche-
ra a contatto con il sole e la sabbia rischiando di
graare il vetro.
- Per riporlo, piegare la maschera a metà, rimuovendo
lo snorkel, nello stesso modo in cui è stato montato.
NL -Vergeet niet om het masker en de snorkel goed
af te spoelen met zoet water en af te drogen voordat
u het opbergt.
- Pas op voor zand, voorkom dat uw masker in
contact komt met de zon en zand met het risico het
glas te krassen.
- Om het masker op te bergen, vouw je het masker
dubbel en verwijder je de snorkel, op dezelfde manier
als waarop het was gemonteerd.
ES - Recuerde enjuagar bien la máscara y hacer
snorkel con agua dulce y secarla antes de guardarla.
- Cuidado con la arena, evita poner tu máscara en
contacto con el sol y arena por riesgo de rayar el
cristal.
- Para guardarla, doble la máscara por la mitad,
quitando el snorkel, de la misma forma que estaba
montada.que estaba montada.

8 - MONTAGE SUPPORT CAMERA
CAMERA SUPPORT MOUNTING - MONTAGE DER KAMERAHALTERUNG - MONTAGGIO DEL SUPPOR-
TO DELLA TELECAMERA - MONTAGE CAMERASTEUN - MONTAJE DEL SOPORTE DE LA CÁMARA
FR - Placez le support caméra et appuyez fort pour
le clipser sur son emplacement. Ainsi vous pouvez
installer votre caméra sur son support.
EN - Place the camera support and press hard to clip
it into its location. So you can install your camera on
its support.
D - Platzieren Sie die Kamerahalterung und drücken
Sie fest, um sie in ihre Position einzurasten. So
können Sie Ihre Kamera auf ihrem Träger installieren.
IT - Posizionare il supporto della fotocamera e pre-
mere con forza per agganciarlo nella sua posizione.
Quindi puoi installare la tua fotocamera sul suo
supporto.
NL - Plaats de camerasteun en druk hard om deze op
zijn plaats te klikken. U kunt uw camera dus op zijn
steun installeren.
ES- Coloque el soporte de la cámara y presione
con fuerza para sujetarlo en su ubicación. Para que
pueda instalar su cámara en su soporte.
1
2
3

9 - ENTRETIEN
MAINTENANCE - INSTANDHALTUNG - MANUTENZIONE - ONDERHOUD - MANTENIMIENTO
FR
- Sortir le seascooter de l’eau, le rincer à l’eau douce
et le sécher avant de le ranger.
- Ne pas utiliser de détergents pour nettoyer le seas-
cooter. L’essuyer avec un linge humide.
- Charger la batterie dès que possible après l’usage.
- Conserver la batterie dans un endroit frais et sec
D
- Nehmen Sie den Seascooter aus dem Wasser,
spülen Sie ihn mit Süßwasser ab und trocknen Sie
ihn, bevor Sie ihn wegräumen.
- Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, um den
Seascooter zu reinigen. Wischen Sie es mit einem
feuchten Tuch trocken.
- Laden Sie den Akku nach Gebrauch so schnell wie
möglich auf.
- Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trockenen
Ort
- Spülen Sie die Maske mit frischem Wasser ab und
trocknen Sie sie, bevor Sie sie weglegen.
NL
- Haal de seascooter uit het water, spoel hem af
met schoon water en droog hem af voordat u hem
opbergt.
- Gebruik geen schoonmaakmiddelen om de seas-
cooter schoon te maken. Veeg het droog met een
vochtige doek.
- Laad de batterij zo snel mogelijk na gebruik op.
- Bewaar de batterij op een koele, droge plaats
- Spoel het masker af met schoon water en droog het
af voordat u het opbergt.
EN
- Take the seascooter out of the water, rinse it with
fresh water and dry it before putting it away.
- Do not use detergents to clean the seascooter. Wipe
it dry with a damp cloth.
- Charge the battery as soon as possible after use.
- Store the battery in a cool, dry place
- Rinse the mask o with fresh water and dry it before
putting it away.
IT
- Estrarre il monopattino dall’acqua, sciacquarlo con
acqua dolce e asciugarlo prima di riporlo.
- Non utilizzare detersivi per pulire lo scooter. Asciu-
galo con un panno umido.
- Caricare la batteria il prima possibile dopo l’uso.
- Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto
- Risciacquare la maschera con acqua dolce e asciu-
garla prima di riporla.
ES
- Saque el seascooter del agua, enjuáguelo con agua
dulce y séquelo antes de guardarlo.
- No utilice detergentes para limpiar el seascooter.
Secarlo con un paño húmedo.
- Cargue la batería lo antes posible después de su
uso.
- Guarde la batería en un lugar fresco y seco.
- Enjuague la mascarilla con agua dulce y séquela
antes de guardarla.

FR - Votre seascooter est garanti pendant une durée de 2 ans pour la batterie, la structure hors pièce amovible, le moteur
et le chargeur.
La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de facturation. La garantie ne pourra s’appliquer dans les cas suivants:
- Les dommages externes causés par l’Homme.
- L’inltration d’eau à l’intérieur du produit
- Le non nettoyage à temps du produit
- Le démontage par le client
EN - Your seascooter is guaranteed for a period of 2 years for the battery, the structure excluding the removable part, the
motor and the charger.
The eective date of the warranty is the invoice date. The guarantee cannot apply in the following cases:
- External damage caused by humans.
- Water inltration inside the product
- Failure to clean the product in time
- Disassembly by the customer.
D - Auf Ihren Seascooter wird eine Garantie von 2 Jahren auf die Batterie, die Struktur ohne abnehmbare Teile, den Motor
und das Ladegerät gewährt.
Das Datum des Inkrafttretens der Garantie ist das Rechnungsdatum. Die Garantie kann in folgenden Fällen nicht gelten:
- Äußere Schäden durch Menschen.
- Wasserinltration in das Produkt
- Nicht rechtzeitige Reinigung des Produkts
- Demontage durch den Kunden.
En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires
IT - Il tuo scooter è garantito per un periodo di 2 anni per la batteria, la struttura esclusa la parte rimovibile, il motore e il
caricabatterie.
La data di ecacia della garanzia è la data della fattura. La garanzia non può essere applicata nei seguenti casi:
- Danni esterni causati dall’uomo.
- Inltrazioni d’acqua all’interno del prodotto
- Mancata pulizia del prodotto in tempo
- Smontaggio da parte del cliente.
NL - Uw seascooter heeft een garantie van 2 jaar voor de batterij, de structuur exclusief het verwijderbare deel, de motor en
de lader.
De ingangsdatum van de garantie is de factuurdatum. De garantie kan niet van toepassing zijn in de volgende gevallen:
- Uitwendige schade veroorzaakt door mensen.
- Waterinltratie in het product
- Het product niet op tijd schoonmaken
- Demontage door de klant.
ES - Su seascooter tiene una garantía de 2 años para la batería, la estructura excluyendo la parte extraíble, el motor y el
cargador.
La fecha de vigencia de la garantía es la fecha de la factura. La garantía no puede aplicarse en los siguientes casos:
- Daño externo causado por humanos.
- Inltración de agua en el interior del producto.
- No limpiar el producto a tiempo
- Desmontaje por parte del cliente.
10 - GARANTIES
WARRANTIES - GARANTIEN - GARANZIE - GARANTIES - GARANTÍAS

NOTES
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

NOTES
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................

www.poolstar.fr
Skiffo est une marque du groupe Poolstar
Skiffo is a trademark of Poolstar company
SEASIDE
ASSISTANCE TECHNIQUE
https://support.poolstar.fr/
06/2021
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Diving Instrument manuals by other brands

METALSUB
METALSUB TWINNINGSET Assembling manual

XS Scuba
XS Scuba SEAAIR Service and repair manual

BlueLocar
BlueLocar RAY user manual

Kirby Morgan
Kirby Morgan SuperLite 17C Helmet Operation and maintenance manual

Kirby Morgan
Kirby Morgan 77 Operation and maintenance manual

Sherwood Scuba
Sherwood Scuba gemini Repair Program