Powerfix Profi 60114 User manual

FEINMECHANIKER-
LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LUPA LED PARA MECÁ-
NICA DE PRECISIÓN
Instrucciones de utilización y de
seguridad
LENTE D‘INGRANDIMENTO
LED PER MECCANICA DI
PRECISIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LUPA LED PARA TRABAL-
HOS DE MECÂNICA DE
PRECISÃO
Instruções de utilização e de segurança
PRECISION LED
MAGNIFYING GLASS
Operation and Safety Notes
IAN 60114
LUPA LED PARA MECÁNICA DE PRECISIÓN
LENTE D‘INGRANDIMENTO LED PER
MECCANICA DI PRECISIONE

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 16
PT Instruções de utilização e de segurança Página 28
GB/MT Operation and Safety Notes Page 39
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50

3
A
1 6 7
8
10
13
14
16
32 5
9
15
17
11
4
12
18
20 19

4
C
B
20
21

5ES
Índice
Introducción
Uso conforme a su finalidad............................... Página 6
Descripción de las piezas ................................... Página 7
Datos técnicos...................................................... Página 7
Volumen de suministro......................................... Página 8
Seguridad
Advertencias generales de seguridad................ Página 8
Indicaciones de seguridad en relación
a las pilas ............................................................. Página 10
Antes de la puesta en marcha
Colocar las pilas .................................................. Página 11
Colocar dispositivo de reparación ..................... Página 12
Montaje de la lupa.............................................. Página 12
Uso
Uso de la lupa LED para mecánica
de precisión.......................................................... Página 12
Cambiar las pilas................................................. Página 13
Solución de problemas......................... Página 14
Limpieza y conservación..................... Página 14
Eliminación...................................................... Página 15

6 ES
Introducción
Lupa LED para mecánica de precisión
Introducción
El manual de instrucciones es parte integrante de
este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto familiarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente como está
descrito y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente
toda la documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso conforme a su finalidad
El producto está diseñado para la ampliación óptica de ob-
jetos y equipado con luces LED. Asimismo dispone de 2 pin-
zas de sujeción y un soporte de soldadura de cobre. Todos
los demás usos o modificaciones del producto son considera-
dos contrarios al uso prescrito y pueden originar riesgos así
como lesiones y daños. El fabricante no asume responsabili-
dad alguna por daños provocados por el uso indebido. El
producto no ha sido concebido para el uso comercial.
Este producto no es apto para la iluminación
ordinaria de las habitaciones domésticas.

7ES
Introducción
Descripción de las piezas
1Lupa LED para mecánica de precisión
2Lentes (aumento de 2,5/5 niveles)
3Tapa del compartimento de las pilas
4Compartimento de las pilas
5Rótula
6Tornillo de fijación (rótula de lupa)
7Pinzas de sujeción de lupa
8Tornillo de fijación (ajuste de altura de lupa)
9Interruptor de encendido/apagado
10 Barra de unión (ajuste de altura)
11 Pinza de sujeción (dispositivo de reparación)
12 Tornillo de fijación (ajuste de altura del dispositivo de
reparación)
13 Soporte de soldadura de cobre
14 Soporte de pie
15 Dispositivo de reparación
16 Tornillo de fijación (rótula del dispositivo de reparación)
17 Tornillo de fijación (dispositivo de reparación)
18 Pinzas cocodrilo
19 Tornillo de fijación (pinzas cocodrilo)
20 Luces LED (fig. B)
21 Pilas (fig. C)
Datos técnicos
Tensión de servicio: 4,5V
Pilas: 3x 1,5V , tipo AAA

8 ES
Introducción/Seguridad
Potencia nominal máxima:2x 0,06W
Bombilla: 2x LED (no intercambiable)
Aumento/lupa: 2,5/5 niveles
Medidas: aprox. 20,5 x 12 x 17cm (AxHxP)
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después del desembalaje que el
volumen de suministro esté completo, así como el buen estado
del producto y de todas las piezas. No utilice del producto si
el volumen de suministro no se encuentra completo.
1 lupa LED para mecánica de precisión
3 pilas, 1,5V , AAA
1 manual de instrucciones
Seguridad
Advertencias generales de seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES
DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
¡PELIGRO DE
MUERTE Y ACCIDENTE PARA LOS
NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigi-
lancia con el material de embalaje. Existe peligro de

9ES
Seguridad
asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros.
Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de
los niños.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de
8 años, así como por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca
experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma
segura y hayan comprendido los peligros que pueden re-
sultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! No utilice
el artefacto si ha notado algún desperfecto.
Revise que todas las piezas estén montadas apropiada-
mente. Existe peligro de lesiones en caso de un montaje
inapropiado.
Mantenga el producto alejado de la humedad.
¡PRECAUCIÓN! RIESGO DE LESIONES OCULA-
RES! Nunca mire a través de la lupa LED para mecánica
de precisión al sol o a otras fuentes de luz. Esto podría
ocasionar graves lesiones oculares.
¡PRECAUCIÓN! PELIGRO DE INCEN-
DIO! Nunca coloque la lupa LED para mecá-
nica de precisión directamente bajo la luz del
sol o de otras fuentes de luz. Nunca deje el producto sin
vigilancia. De otro modo existe peligro de incendio debido
a la concentración de rayos de luz y calor.
Debe guardar el producto en un entorno oscuro.

10 ES
Seguridad
No exponga el aparato a temperaturas extremas o a
grandes esfuerzos mecánicos. De lo contrario, el producto
podría deformarse.
Preste atención a que la lente 2no entre en contacto
con objetos afilados o puntiagudos. De lo contrario, el
producto podría dañarse.
Cuando el aparato esté conectado, no deje la soldadura
de cobre sin vigilancia. El soporte de soldadura de
cobre 13 está diseñado únicamente para la sujeción
momentánea de la soldadura de cobre
Indicaciones de seguridad en
relación a las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE!
No deje las pilas al alcance de los niños. No deje las
pilas desatendidas. Existe el peligro de que niños o
animales las ingieran. En caso de ingestión, acuda inme-
diatamente a un médico.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recar-
gue pilas no recargables, no las ponga en
cortocircuito ni las abra. Algunas de las con-
secuencias pueden ser un recalentamiento, incendio o
explosión. Nunca arroje las pilas al fuego o al agua. Las
pilas podrían explotar.
Siempre extraiga del producto las pilas gastadas. De no
hacerlo se corre un alto riesgo de que se derrame la pila.
Recambie siempre todas las pilas a la vez y utilice sólo
pilas del mismo tipo.

11ES
Seguridad/Antes de la puesta en marcha
No emplee diferentes tipos de pila ni combine pilas
nuevas y usadas.
Compruebe regularmente que las pilas estén bien selladas.
Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar
causticaciones en contacto con la piel. Utilice
por tanto en este caso guantes de protección
adecuados.
Retire las pilas si el producto va a estar largo tiempo sin
ser usado.
Inserte las pilas teniendo en cuenta la polaridad correcta.
Esta se indica en el compartimento de las pilas 4. De lo
contrario las pilas podrían explotar.
Extraiga del aparato las pilas gastadas. Las pilas muy
viejas o usadas pueden derramar líquido químico, el
cual puede ocasionar daños al producto.
Antes de la puesta en marcha
Colocar las pilas (fig. C)
Deslice la tapa 3sobre compartimento de las pilas 4
en la dirección de la flecha.
Coloque las tres pilas incluidas 21 en el compartimento 4.
Nota: compruebe que la polaridad es correcta. Esta se
indica en el compartimento de las pilas 4.
Para cerrar el compartimento de las pilas 4, deslice la
tapa 3en la dirección opuesta a la flecha hasta su
posición original.

12 ES
Antes de la puesta en marcha/Uso
Colocar dispositivo de reparación
Fije la pinza de sujeción 11 a la barra de retención 10 ,
regule la altura deseada y atornille el tornillo de fijación
12 en sentido de las agujas del reloj.
Fije la rótula del dispositivo de reparación 15 en la
ranura de la pinza de sujeción dispuesta a tal efecto 11 .
Fije el dispositivo de reparación 15 atornillando primero
el tornillo de fijación 16 en el sentido de las agujas del
reloj.
Montaje de la lupa
Fije la pinza de sujeción 7a la barra de retención 10 y
regule la altura deseada. Atornille el tornillo de fijación 8
en sentido de las agujas del reloj.
Fije la rótula 5en la ranura dispuesta a tal efecto y fije
el tornillo de fijación 6de la rótula 5en el sentido de
las agujas del reloj (fig. A).
Uso
Uso de la lupa LED para
mecánica de precisión
Ajuste los tornillos de fijación 19 situados en la pinzas
de cocodrilo 18 girándolos en el sentido de las agujas

13ES
Uso
del reloj. Sujete la pieza en la que vaya a trabajar con
las pinzas cocodrilo 18 en el dispositivo de reparación 15 .
Desplace el botón ON/OFF 9a la posición ON para
encender 20 las lámparas LED.
Nota: Las lámparas LED 20 no son intercambiables.
Regule la lupa LED para mecánica de precisión 1con
las luces LED 20 a la pieza sujetada.
Afloje las pinzas cocodrilo 18 para retirar la pieza.
Desplace el botón ON/OFF 9a la posición OFF para
apagar 20 las lámparas LED.
Cambiar las pilas
Deslice la tapa 3sobre compartimento de las pilas 4
en la dirección de la flecha.
Retire las pilas usadas.
Coloque las pilas nuevas 21 del tipo 1,5V , AAA en
el compartimento de las pilas 4.
Nota: compruebe que la polaridad es correcta. Esta se
indica en el compartimento de las pilas 4.
Para cerrar el compartimento de las pilas 4, deslice la
tapa 3en la dirección opuesta a la flecha hasta su
posición original.

14 ES
Solución de .../Limpieza y conservación
Solución de problemas
= Problema
= Causa
= Solución
Las luces LED 20 no funcionan.
Las pilas 21 están gastadas.
Reemplace las pilas gastadas 21 por unas nuevas
(véase: “Cambiar las pilas“).
Las pilas 21 están colocadas de forma incorrecta.
Compruebe que la polaridad de las pilas 21 es correcta
(véase: “Colocar las pilas“).
Limpieza y conservación
¡PRECAUCIÓN! Limpie la lupa LED para mecánica de
precisión 1con mucho cuidado para evitar rayarla.
No utilice productos de limpieza abrasivos o agresivos
bajo ningún concepto.
Para limpiarla, utilice un paño de limpieza. En caso nece-
sario, humedézcalo un poco.
Para limpiar la lente, utilice un paño seco y sin pelusas.
Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos.
Cuando no utilice el aparato, guárdelo de forma que la
lupa LED 1no se raye. Envuelva el producto en un
paño suave.

15ES
Eliminación
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en el
centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto
estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando el pro-
ducto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura
doméstica y deséchelo correctamente. Diríjase a
la administración competente para obtener infor-
mación sobre los puestos de recogida de desechos
y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo
indicado en la directiva 2006/66/EC. Para ello devuelva
las pilas y/o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Pb
¡Daño medioambiental debido a
un reciclaje incorrecto de las baterías!
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica.
Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de
un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de
los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas
en un punto de recogida municipal.

16 IT/MT
Introduzione
Utilizzo previsto.................................................... Pagina 17
Descrizione dei componenti................................ Pagina 18
Dati tecnici............................................................ Pagina 19
Volume della fornitura ......................................... Pagina 19
Sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza........................ Pagina 19
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie..... Pagina 21
Prima dell’avvio
Inserimento delle batterie .................................... Pagina 22
Applicazione del dispositivo di riparazione....... Pagina 23
Montaggio della lente......................................... Pagina 23
Utilizzo
Utilizzo della lente di ingrandimento
a LED per meccanici di precisione...................... Pagina 24
Sostituzione delle batterie ................................... Pagina 24
Rimozione degli errori.......................... Pagina 25
Pulizia e manutenzione........................ Pagina 25
Smaltimento................................................... Pagina 26
Indice

17IT/MT
Introduzione
Lente d’ingrandimento LED
per meccanica di precisione
Introduzione
Le istruzioni d‘uso fanno parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, y‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le
istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Consegnate tutte
le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo previsto
Il prodotto è destinato a ottenere un ingrandimento ottico
degli oggetti ed è equipaggiato di lampade a LED. Il prodotto
dispone inoltre di due morsetti per il fissaggio e di un supporto
per il saldatoio. Altre modifiche o utilizzi degli utensili non
sono conformi alle norme e possono aumentare notevolmente
i rischi di incidenti e danneggiamenti. Il produttore non si
assume la responsabilità di eventuali danni causati da un uso
scorretto del prodotto. Questo prodotto non è adatto per
l‘uso professionale.
Questo prodotto non è indicato per un‘illumina-
zione domestica.

18 IT/MT
Introduzione
Descrizione dei componenti
1Lente di ingrandimento con LED per meccanici di precisione
2Lente (ingrandimento di 2,5 volte/5 volte)
3Coperchio del vano portabatterie
4Vano portabatterie
5Snodo sferico
6Vite di serraggio (snodo sferico della lente)
7Morsa di fissaggio della lente
8Vite di serraggio (regolazione dell’altezza della lente)
9Interruttore ON/OFF
10 Asta di sostegno (regolazione dell’altezza)
11 Morsa di fissaggio (dispositivo per le riparazioni)
12 Vite di serraggio (regolazione del dispositivo per le
riparazioni)
13 Supporto saldatoio
14 Base
15 Dispositivo per le riparazioni
16 Vite di serraggio (snodo sferico del dispositivo per le
riparazioni)
17 Vite di serraggio (dispositivo per le riparazioni)
18 Pinza a coccodrillo
19 Vite di serraggio (pinze a coccodrillo)
20 Lampade a LED (vedi fig. B)
21 Batterie (vedi fig. C)

19IT/MT
Introduzione/Sicurezza
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 4,5 Volt
Batterie: 3 batterie da 1,5V , tipo AAA
Potenza nominale max.: 2 x 0,06 W
Lampadina: 2 LED (non sostituibili)
Ingrandimento/ lente: 2,5 volte/ 5 volte
Dimensioni: ca. 20,5 x 12 x 17cm (LuxLaxH)
Volume della fornitura
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate
che il volume della fornitura sia completo e le condizione del
prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili. Utilizzare il
prodotto prima di assicurarsi che il volume di fornitura non
sia completo.
1 lente di ingrandimento per meccanici di precisione, con LED
3 batterie da 1,5V , di tipo AAA
1 libretto d’istruzioni d’uso
Sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE
ISTRUZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!

20 IT/MT
Sicurezza
PERICOLO DI
MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI
E INFANTI! Non lasciare mai i bambini incu-
stoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste un peri-
colo di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli. Tenere il materiale per
imballaggio sempre fuori della portata dei bambini.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo
se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in
sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli le-
gati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino
con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Non
utilizzare l‘articolo se si notano dei danni.
Controllare che tutte le parti siano montate correttamente
In caso di montaggio non corretto sussiste il pericolo di
lesioni.
Tenere il prodotto lontano dall’umidità.
ATTENZIONE! RISCHIO DI LESIONI AGLI OCCHI!
Non guardare mai attraverso la lente di ingrandimento
con LED per meccanici di precisione verso il sole o altre
sorgenti di luce. Ne potrebbero derivare gravi lesioni
agli occhi.
ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO!
Non esporre mai la lente di ingrandimento
con LED per meccanici di precisione alla luce
solare diretta o ad altre fonti di luce. Non lasciare mai il
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Profi Magnifier manuals
Popular Magnifier manuals by other brands

Ash Technologies
Ash Technologies Prisma AF user manual

Eschenbach
Eschenbach System varioPLUS user manual

ENHANCED VISION
ENHANCED VISION Jordy user manual

SKYTRONIC
SKYTRONIC 700.015 instruction manual

DÖRR
DÖRR LL-110 instruction manual

Beijing Hongdee Coroporation
Beijing Hongdee Coroporation EyePad 10 user manual