Powerline Navigator User manual

IS80110 - Rev A - 06
USER’S GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
GEBRAUCHSANWEISUNG
GUIDA DELL’UTENTE
HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER
GUIA DO UTILIZADOR
Please read all instructions before operating the NAVIGATOR cleaner.
Lire attentivement la notice avant de mettre en route le nettoyeur NAVIGATOR.
Leer atentamente antes de poner en marcha el Limpiafondos NAVIGATOR.
Bitte, lesen Sie das Handbuch aumerksam durch, bevor Sie den Reiniger NAVIGATOR inbetriebsetzen.
Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in servizio il pulitore NAVIGATOR.
Lees de handleiding aandachtig alvorens de NAVIGATOR bodemzuiger in te Schakelen.
Antes pôr o aspirador NAVIGATOR a funcionar, ler o manual com atençao.
HAYWARD POOL EUROPE - Parc Industriel de la Plaine de l’Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint-Vulbas - France - http://www.hayward.fr

FIGURE 1 FIGURE 4
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 5
FIGURE 6
2

FIGURE 7 FIGURE 9
FIGURE 8 FIGURE 10
FIGURE 11
3

CONGRATULATIONS !
You have just become the owner of the latest and
most sophisticated automatic pool cleaners.
The Navigator cleaner is powered by your pool's fil-
tration system and is designed to operate with
most existing systems. Its performance will therefo-
re depend on how powerful your pump is.
INSTALLING
THE NAVIGATOR CLEANER
Step 1. Clean or back-wash your filter and clean
your pre-filter basket before installing the
Navigator. Clean your system regularly as the cha-
racteristics of your installation dictate.
Step 2. Check the chemical properties of your
water. Make sure that the chemical balance is cor-
rect and that the pool is free of algae. Check the
pool and remove anything that might plug the suc-
tion port of your Navigator, in particular large
clumps of leaves.
Step 3. There are eleven (11) 0.81 m connecting
hoses and a 0.81 m main hose with a grey end.
Connect the Navigator hose sections together.
Insert the male end of one hose firmly into the fema-
le end of another hose and turn (see. figure 1).
Depending on the shape and size of your pool, you
may not need all the hoses. But you must always
connect the main hose, or the Navigator will not
work properly. The hose lengths need not be for-
ced home. but must be tight enough to prevent air
leaks. Wetting the ends of the hoses will make it
easier to join them.
Step 4. From the skimmer. the complete hose
should reach the farthest part of the pool, with three
sections to spare for depth. This extra length is
essential to the proper operation of the Navigator.
If your complete hose is not long enough, you will
have to buy extra lengths from your dealer. After
connecting the correct length of hose. insert the
AEV096 vacuum gauge between the length of
hose connected to the skimmer and the next leng-
th. The vacuum gauge is used to measure the
water flow when the Navigator is started up (see
figure 2).
Step 5. Check that the rear flap adjustment knob is
in fact set to II, the intermediate position (see figu-
re 3). Immerse the Navigator in the water to drive
out all trapped air. When al air has been eliminated,
the main hose can be connected. The main hose
has a grey end and a red sticker that must be
removed. Connect the grey end to the Navigator
(as shown in figure 4) and immerse the hose to
drive out the air as for a manual cleaning.
Do not use the return line/inlet water to "sink" the
Navigator hose, as this will force air into the cleaner
head, and possibly cause performance problems.
Step 6. With the filtration system off, connect the
hose to the skimmer as shown in figures 5, 6. and
7. Figure 5 shows the connection of the hose to a
skimmer with a bottom suction port, using the
AEXV093BP adapter cone. Figure 6 shows the
connection to a port on the side or back, for which
the AEXV151 adapter cone, available from your
dealer, must be used. The hose may be connected
through either the slit or the cover of the skimmer.
Figure 7 shows the connection of the hose to a
skimmer with a direct suction port in the pool. The
AEXV093BP adapter cone is connected to the
connector supplied with your skimmer for the
manual cleaner. The prefilter cover supplied with
the skimmer must also be used for the Navigator to
work property. If the cover does not close tight, get
in touch with your dealer to see if another accesso-
ry is needed.
Step 7. Start up the filtration system. Check the
level on the AEV096 vacuum gauge (see figure 2
for its installation). It measures the water flow crea-
ted by your pool's filtration system and should indi-
cate a vacuum of at least 100 mm (4"). The vacuum
should be about 25 mm (1") per length of hose
used. For example, if you use ten (10) lengths of
hose, you will adjust the water flow in the Navigator
so that the vacuum gauge indicates a vacuum of
250 mm (10"), with a tolerance of plus or minus 25
mm (1"). This is a rough value, and a slightly higher
or lower reading is perfectly acceptable. Remove
4
GB
Coiling the hose may impair
the operation of the Navigator
cleaner. The warranty does
not cover problems caused
by coiled hoses. Always stow
the lengths straight.
Remark: The Navigator should not be used for
the pool's first Spring-cleaning; unless the
conditions stated in steps 1 and 2 we met.
Whenever your pool is clogged with an unusual-
ly large amount of debris, take the necessary
steps to restore its 'pre-installation' appearance.
Always carry the Navigator by its handle. Never
by the hose.

the vacuum gauge from the hose and keep it within
easy reach. You will need it from time to time to
check the operation of the Navigator.
Step 8. Observe the Navigator in operation. The
discharge of water into the pool may affect the
cleaner, either at the hose on the surface or with the
Navigator itself at the bottom of the pool. If the
pool's discharge can swivel, turn it so the flow of
water does not interfere with the movements of the
Navigator. Otherwise, ask your dealer to help find a
solution.
Step 9. Check that the Navigator moves without
stopping too long at steps and other obstacles
(vertical walls, ladders). If it seems to you that the
Navigator is stuck, set the rear flap adjustment
knob to I (see figure 3).
Step 10. The Navigator climbs the vertical walls of
cement and fiberglass pools provided that they join
the pool bottom in a smooth curve (radius at least
30 cm). When the Navigator climbs a wall, It may
stop short of the top. If the Navigator seems not to
grip the wall, set the rear flap adjustment knob to III
(see figure 3).
If the Navigator reaches the water surface and
takes in air, set the rear flap adjustment knob to I
(see figure 3). If the cleaner still climbs too high,
reduce the suction power by 25 mm (1") until ope-
ration becomes normal.
About 80% of pool residues are on the bottom, the
remaining 20 % on the walls, so the Navigator
spends more time cleaning the bottom than the
walls.
Because of the shape of most sunken liner pools
(corners too sharp), the Navigator is confined to the
bottom (whatever the depth) and sloping walls. The
Navigator does not climb vertical liner walls.
Now that your Navigator cleaner is installed and
working properly, enjoys your pool.
IMPORTANT RECOMMENDATIONS
1. Check regularly that the hose of the Navigator
is properly connected to the skimmer suction
port.
2. Disconnect the hose of the Navigator before-
back-washing the filter. This is to ensure the
flow of water needed for effective back-
washing.
3. Never coil the hose of the cleaner. The warran-
ty does not cover problems caused by coiled
hoses.
4. Warning: If massive chlorination is applied, it is
essential to remove the Navigator and its hose
from the pool until the chlorine level returns to
normal.
5. Always disconnect the main hoses from the
Navigator head when the latter is not in the
pool.
6. Always carry and lift the Navigator by its hand-
le, never by the hose.
7. Remove the Navigator and its hose from the
pool before using the pool.
8. Check the vacuum regularly using the vacuum
gauge. Too much or too little suction is harmful.
9. Keep the back grate clean and free of debris
by regular brushing.
MAINTENANCE TIPS
The Navigator has a "removable bottom". The pur-
pose of this feature is readier access to the turbi-
ne/suction chamber unit for servicing or cleaning.
Should the Navigator stop or slow down too much
because of the build-up of residues in the neck or
inside the device, you can reach the turbine/suc-
tion chamber unit (see figure 11).
DISCLAIMER
1. Ageing, sunlight, and chemical treatments
damage the liner.
2. The liner may be weakened and become brittle.
3. The pool's installation and environment may
also affect the liner.
4. When you install your Navigator, you take com-
plete responsibility for the condition of your
pool and its environment.
5
Important: Remove the AEV096 vacuum gauge
after adjusting the Navigator. It is not designed
to be left in the water and is not covered by the
Navigator warranty.
Remark: Bear these points in mind when instal-
ling your Navigator.

LIST OF POSSIBLE PROBLEMS
WARRANTY CONDITIONS
The NAVIGATOR is warranted to be free from detects in material and workmanship for (2) two years from
the date of purchase. All warranty claims would be including the proof of purchase indicating the date.
We invite you to keep your receipt.
Hayward warranty is limited to the replacement or repair, at our option, of defective products that have
been used in normal conditions and accordingly to the instruction leaflet, with no change in the product
and that have been working only with genuine Hayward parts. Frost and chemical reaction damages are
excluded of the warranty.
Hayward will not be responsible for all other costs (removal, labour reinstallation...), neither direct nor indi-
rect damages caused by malfunction of the defective product.
The limited warranty excludes the following motion devices: hoses, shoes, wings, flaps, A. frame and
pads.
To initiate a warranty claim and ask for repair or replacement of a product, please contact your dealer. No
shipment to our factory will be accepted without our preliminary written acceptance.
6
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The cleaner is slow or doesn't move. Not enough flow through the cleaner. Clean the prefilter and the filtration system.
Check the vacuum with the vacuum gauge.
Partial blockage of the suction opening of
the Navigator. Clear the blocked opening.
Pads worm. Replace the pads (figure 8).
Wings worn Replace the wings (figures 9 and 10).
The cleaner stops at walls, steps, the lad-
der, etc. Suction too weak. Check the vacuum with the vacuum gauge.
Pads or wings worn. Replace the pads (figure 8) or wings (fig 9. 10).
Hose too short. Add lengths as explained In the directions for use.
Failure of steering system. Check and clean the back grate. Check that
the cone transmission mechanism turns
freely in both directions. Check and neces-
sary replace the guidance system.
The cleaner tails to climb the vertical walls of
a cement or gunite pool. Not enough flow through the cleaner. Clean the prefilter, and the filtration system.
Check the vacuum with the vacuum gauge.
Partial blockage of the suction opening of
the Navigator Clear the blocked opening.
Pads worn. Replace the pads (figure 8).
Wings worn. Replace the wings (figures 9 and 10).
Hose too short. Add lengths as explained In the directions for use.
Wrong rear flap tension. Set the rear flap adjustment knob to III (figure 3).
The cleaner reaches the surface and takes
in air Too much flow through the cleaner. Clean the prefilter, and the filtration system.
Check the vacuum with the vacuum gauge.
Wrong rear flap tension. Set the rear flap adjustment knob to I (figure 3).
Failure of steering system. Check and clean the back grate. Check that
the cone transmission mechanism turns free-
ly in both directions. Check and if necessary
replace the guidance system.

FÉLICITATIONS !
Vous venez d'acquérir le dernier né et le plus
sophistiqué des nettoyeurs automatiques de pis-
cines.
Le nettoyeur Navigator est mû par le système de fil-
tration de votre piscine et est conçu pour fonction-
ner avec la plupart des systèmes existants.
La performance de votre Navigator sera donc
fonction de la puissance de votre pompe.
INSTALLATION DU NETTOYEUR NAVIGATOR
Étape 1. Nettoyer ou contre-laver votre filtre, net-
toyer votre panier de préfiltre avant d'installer le
Navigator. Nettoyer votre système régulièrement
en fonction des caractéristiques de votre installa-
tion.
Étape 2. Vérifier les caractéristiques chimiques de
votre eau. S'assurer que l'équilibre chimique est
respecté et qu'il n'y a pas d'algue dans la piscine.
Vérifier la piscine et enlever tous les objets qui
pourraient boucher l'aspiration de votre nettoyeur
Navigator, en particulier de gros amas de feuilles.
Étape 3. Il y a onze (11) tuyaux de connexion de
0,81 m et un tuyau principal de 0,81 m avec embout
gris. Connecter les sections de tuyau du Navigator
les unes aux autres. Pour ce faire, il faut introduire
fortement et tourner l'extrémité mâle de chaque
tuyau dans l'extrémité femelle d'un autre tube (cf.
figure 1). En fonction de la taille et de la forme de
votre piscine, il n'est pas toujours nécessaire d'utili-
ser la totalité des tuyaux. En revanche, il faut tou-
jours connecter le tuyau principal sinon le Navigator
ne fonctionnerait pas correctement. Il n'est pas
nécessaire de connecter à fond les tuyaux, mais ils
doivent être suffisamment serrés pour éviter toute
fuite d'air. En humidifiant l'extrémité des tuyaux, il
sera plus facile de les connecter.
Étape 4. Le tuyau complet doit, en partant du skim-
mer, atteindre le point le plus éloigné de la piscine,
auquel il faudra rajouter 3 sections supplémentaires
pour la profondeur. Cette longueur complémentaire
est indispensable au bon fonctionnement du
Navigator. Si la longueur totale de votre tuyau n'est
pas suffisante, il faudra acheter des sections com-
plémentaires auprès de votre revendeur habituel.
Après avoir raccordé la longueur correcte de tuyau,
introduisez le dépressiomètre AEV096 entre la sec-
tion de tuyau qui est connectée au skimmer et la
section de tuyau suivante. Le dépressiomètre sert à
mesurer le débit d'eau lors du démarrage du
Navigator (voir figure 2).
Étape 5. Vérifier que le bouton de réglage du volet
arrière est bien sur la position Il, le réglage inter-
médiaire (voir figure 3). Immerger le Navigator
dans l'eau pour en évacuer tout l'air emprisonné.
Quand tout l'air s'est échappé, on peut connecter
le tuyau principal. Le tuyau principal possède un
embout gris et un autocollant rouge qu'il faut enle-
ver. Connecter l'embout gris au nettoyeur
Navigator (comme indiqué figure 4) et immerger le
tuyau pour évacuer l'air, comme on procède pour
un nettoyage manuel.
Ne pas utiliser l'eau en provenance du refoulement
pour remplir le tuyau du Navigator. Ceci risque
d'introduire de l'air dans la tête du nettoyeur et de
créer des problèmes de performances.
Étape 6. Le système de filtration arrêté, connecter
le tuyau au skimmer, comme indiqué sur les figures
5, 6 et 7. La figure 5 indique le système de
connexion du tuyau au skimmer équipé d'une aspi-
ration basse, à l'aide du cône d'adaptation
AEXV093BP. La figure 6 indique le mode de
connexion dans le cas d'une aspiration latérale ou
arrière dans cette configuration, il faut utiliser le
cône d'adaptation à angle droit AEXV151, dispo-
nible auprès de votre revendeur habituel. Le tuyau
peut être connecté indifféremment en passant à
travers la meurtrière ou le couvercle du skimmer.
La figure 7 indique le moyen de connecter le tuyau
dans le cas où le skimmer possède une aspiration
directe dans la piscine. Le cône d'adaptation
AEXV093BP se branche sur le connecteur livré
avec votre skimmer pour l'utilisation de nettoyeur
manuel. Il est également nécessaire d'utiliser le
couvercle du préfiltre livré avec le skimmer pour un
fonctionnement correct du Navigator. Si le cou-
vercle ne ferme pas hermétiquement, contacter
votre revendeur pour vérifier si un accessoire com-
plémentaire est nécessaire.
Étape 7. Mettre en route le système de filtration.
Vérifier le niveau du dépressiomètre AEV096 (voir
la figure 2 pour son installation). Il sert à mesurer le
débit d'eau généré par le système de filtration de
votre piscine et doit indiquer une dépression d'au
7
F
L'enroulement du tuyau
compromet le bon fonctionne-
ment du nettoyeur Navigator.
La garantie ne couvre pas les
problèmes liés à des tuyaux
enroulés. Toujours stocker les
sections droites.
Remarque : Le Navigator ne doit pas être utilisé
lors du nettoyage au redémarrage de la piscine
au printemps, hormis si les conditions décrites
dans les étapes 1 et 2 sont respectées. Chaque
fois que votre piscine sera encombrée d'une
quantité anormalement élevée de débris, il fau-
dra effectuer les étapes nécessaires pour lui
rendre son aspect de "pré-installation".
Toujours porter le Navigator à l'aide de sa poi-
gnée. Ne jamais le porter par le tuyau.

moins 100 mm (4 pouces). La dépression devrait
se situer à 25 mm (1 pouce) par section de tuyau
utilisée. Par exemple, si vous utilisez dix (10) sec-
tions de tuyau, vous réglerez le débit d'eau dans le
Navigator de façon à ce que le dépressiomètre
indique une dépression de 250 mm (10 pouces)
avec une tolérance de plus ou moins 25 mm (± 1
pouce). Cette mesure est indicative et un niveau
légèrement plus haut ou plus bas est tout à fait
acceptable. Retirer le dépressiomètre du tuyau et
gardez-le à portée de main. Vous en aurez besoin
de temps en temps pour vérifier le fonctionnement
du Navigator.
Étape 8. Observer le Navigator en marche. Le
refoulement de l'eau vers la piscine peut affecter le
bon fonctionnement du nettoyeur soit au niveau du
tuyau à la surface, soit avec le Navigator lui-même
au fond de la piscine. Si la piscine est équipée d'un
refoulement avec une rotule orientable, il faut diriger
le flux d'eau de manière à ne pas gêner les mouve-
ments du Navigator. Dans le cas contraire, consul-
ter votre revendeur pour une solution adaptée.
Étape 9. Vérifier que le Navigator se déplace sans
s'arrêter trop longtemps contre les marches ou
autres obstacles (parois verticales, échelles ...). S'il
vous semble que le Navigator tend à s'immobiliser,
mettez le bouton de réglage du volet arrière en
position I (voir figure 3).
Étape 10. Le Navigator gravit les parois verticales
des piscines en ciment et en fibre de verre à condi-
tion qu'elles forment un angle arrondi d'au moins
30 cm de rayon avec le sol de la piscine. Lorsque
le Navigator gravit une paroi, il ne la gravit pas
nécessairement jusqu'en haut. Si le Navigator ne
semble pas accrocher à la paroi, tourner le bouton
de réglage du volet arrière en position III (voir figu-
re 3). Si le Navigator atteint la surface de l'eau et
aspire de l'air, tournez le bouton de réglage du
volet arrière en position I (voir figure 3). Si le net-
toyeur persiste à gravir la paroi trop haut, réduisez
la puissance d'aspiration de 25 mm (1 pouce) jus-
qu'à ce que le fonctionnement redevienne normal.
Environ 80% des résidus d'une piscine se trouvent
sur le fond de la piscine. Environ 20 % des résidus
se trouvent sur les parois. Le Navigator passe
donc plus de temps à nettoyer le fond que les
parois. A cause de la forme (angles trop aigus) de
la plupart des piscines enterrées liner, le Navigator
est confiné au fond de la piscine (quelle que soit la
profondeur) et aux parois inclinées. Le Navigator
ne gravit pas les parois verticales liner.
Maintenant que votre nettoyeur Navigator est ins-
tallé et fonctionne sans problème, profitez des joies
de votre piscine.
CONSEILS IMPORTANTS
1. Contrôler régulièrement que le tuyau du net-
toyeur Navigator est correctement connecté à
l'aspiration du skimmer.
2. Déconnecter le tuyau du Navigator avant
d'opérer un contre-lavage du filtre. Ceci doit
garantir le flux d'eau nécessaire à un contre-
lavage efficace.
3. Ne jamais enrouler le tuyau du nettoyeur. La
garantie ne couvre pas les problèmes dus à
des tuyaux enroulés.
4. Attention. En cas de chloration choc, il est
impératif de retirer le nettoyeur Navigator et
son tuyau de la piscine jusqu'à ce que le chlo-
re soit revenu à son niveau normal.
5. Toujours déconnecter le tuyau principal de la
tête du Navigator lorsque celui-ci est hors de la
piscine.
6. Toujours porter et soulever le Navigator à l'aide
de la poignée. Ne jamais le porter par le tuyau.
7. Si vous vous baignez, il faut retirer le Navigator
et son tuyau de piscine.
8. Vérifier régulièrement le niveau de dépression
avec le dépressiomètre. Une aspiration exces-
sive ou insuffisante est néfaste.
9. Maintenir la grille arrière propre et sans débris
en la brossant régulièrement.
CONSEILS D'ENTRETIEN
Le Navigator est doté d'un "fond amovible". Le but
d'une telle conception à accès rapide est de facili-
ter l'accès au bloc turbine/chambre de succion
pour tout entretien ou nettoyage. Au cas où le
Navigator s'arrêterait de fonctionner ou ralentirait
de façon anormale à cause de la concentration de
résidus dans le col ou à l'intérieur de l'appareil,
vous pouvez accéder au bloc turbine/chambre de
succion (voir figure 11).
DECHARGE DE RESPONSABILITÉ
1. Le vieillissement, le soleil et les traitements chi-
miques abîment le liner.
2. Le liner peut devenir cassant et faible.
3. L'installation et l'environnement de la piscine
peuvent également affecter le liner.
4. Lors de l'installation de votre Navigator, vous
assumez toute responsabilité relative à l'état
de votre piscine et son environnement.
8
Important : Après avoir réglé le Navigator retirer
le dépressiomètre AEV096. Il n'est pas prévu
pour rester dans l'eau et n'est pas couvert par la
garantie Navigator.
Remarque : L'installation du Navigator est
déconseillée tant que ces conditions persistent.

9
LISTE DES PROBLEMES POSSIBLES
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le nettoyeur est lent ou n'avance pas. Insuffisance ou inadéquation du débit à tra-
vers le nettoyeur. Nettoyer le préfiltre et le système de filtration.
Vérifier la pression avec le dépressiomètre.
Obstruction partielle de la bouche d'aspira-
tion du Navigator. Dégager l'ouverture obstruée.
Patins usés. Remplacer les Patins (figure 8).
Ailes usées. Remplacer les ailes (figure 9 et 10)
Le nettoyeur se bloque contre les murs. les
marches. l'échelle... Aspiration inadéquate Vérifier la pression avec le dépressiomètre
Patins ou ailes usés Remplacer les patins (figure 8) ou les ailes (fig. 9, 10).
Tuyau trop court. Ajouter des sections supplémentaires.
Défaillance du système de direction. Vérifier et nettoyer la grille arrière Vérifier que le
mécanisme de transmission du cône tourne
librement dans les deux directions. Vérifier et
changer le système de pilotage si nécessaire.
Le nettoyeur ne parvient pas à gravir les
parois verticales d'une piscine en
ciment/gunite.
Insuffisance ou inadéquation du débit à tra-
vers le nettoyeur. Nettoyer le préfiltre et le système de filtration.
Verifier la pression avec le dépressiomètre.
Obstruction partielle de la bouche d'aspira-
tion du Navigator. Dégager l'ouverture obstruée.
Patins usés. Remplacer les patins (figure 8).
Ailes usées. Remplacer les ailes (figure 9 et 10).
Tuyau trop court. Installezdessegmentsdetuyausupplémentaires.
Tension incorrecte du volet arrière. Mettez le bouton de réglage du volet arrière en
position III (figure 3)
Le nettoyeur atteint la surface et aspire l'air. Insuffisance ou Inadéquation du débit à travers
le nettoyeur. Nettoyer le préfiltre et le système de filtration.
Vérifier la pression avec le dépressiomètre
Tension incorrecte du volet arrière. Mettez le bouton de réglage du volet arrière en
position I (figure 3).
Défaillance du système de de direction. Vérifier et nettoyer la grille amère. Vérifier que
le mécanisme de transmission du cône tourne
librement dans les deux directions. Vérifier et
changer le système de pilotage si nécessaire.
CONDITIONS DE GARANTIE
Le NAVIGATOR est garanti contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période de
deux années à compter de la date d'achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée
d'une preuve d'achat justifiant sa date. Nous vous incitons donc à conserver votre facture.
La garantie Hayward est limitée a la réparation ou au remplacement, au choix d'Hayward, des pro-
duits défectueux pour autant qu'ils aient subi un emploi normal, en accord avec les prescriptions men-
tionnées dans leur manuel d'utilisation, que le produit n'ait été modifié d'aucune sorte et utilisé uni-
quement avec des composants et des pièces Hayward. Les dommages dus au gel ou aux attaques
d'agents chimiques ne sont pas garantis.
Tous les autres frais (transport, main d'oeuvre...) sont exclus de la garantie. HAYWARD ne pourra être
tenu pour responsable d'aucun dommage direct ou indirect provenant du fonctionnement incorrect
d'un produit.
La garantie ne s'applique pas aux pièces d'usure suivantes: tuyaux, pieds, ailerons, volets, roule-
ments, patins.
Pour faire jouer une garantie et demander la réparation ou le remplacement d'un article, adressez
vous à votre revendeur. Aucun retour de matériel a notre usine ne sera accepté sans notre accord
écrit préalable.

! FELICIDADES !
Acaba de adquirir el último y más sofisticado lim-
piafondos automático de piscinas.
El limpiafondos Navigator es el sistema de filtra-
ción de piscinas concebido para trabajar con la
mayoría de los sistemas de filtración disponibles
en el mercado. El funcionamiento de su Navigator
dependerá de la potencia de la bomba que tenga
instalada.
INSTALACIÓN
DEL LIMPIAFONDOS NAVIGATOR
Paso 1. Realice un ciclo de contra-lavado a su fil-
tro, y Limpie el cesto del prefiltro antes de instalar
el Navigator. Limpie el sistema regularmente en
función de las características de su instalación.
Paso 2. Verifique las características químicas del
agua. Asegúrese de que el agua esté adecuada-
mente equilibrada, y la piscina libre de algas.
Revise la piscina y retire cualquier objeto grande
que pueda interferir en el funcionamiento del lim-
piafondos Navigator, en particular hojas grandes.
Paso 3. Hay once (11) mangueras conectores de
0,81, y una más de igual longitud con un cono de
adaptación de color gris. Conecte los tramos
necesarios de manguera unos con otros, introdu-
ciendo y girando firmemente el extremo cónico
macho de cada manguera en el extremo hembra
del tramo siguiente (ver fig. 1). La manguera prin-
cipal, con el cono de adaptación de color gris,
deberá siempre utilizarse, conectándose directa-
mente al Navigator, o el limpiafondos no podrá fun-
cionar correctamente. Para conocer el número de
tramos que debe unir lea el paso 4. No es necesa-
rio apretar las conexiones de las mangueras hasta
el fondo, pero deben estar lo suficientemente apre-
tadas para prevenir cualquier filtración de aire. Si
los extremos de las mangueras se mojan es más
fácil unir los tramos.
Paso 4. El número de secciones a utilizar será tal
que, partiendo del skimmer o la toma del limpia-
fondos, se alcance el punto mas alejado de la pis-
cina, añadiéndole otros tres tramos extra debido a
la profundidad. Esta longitud adicional es indis-
pensable para el buen funcionamiento del
Navigator. Si el número de tramos de manguera
suministrados no es suficiente, será necesario
adquirir secciones adicionales a su distribuidor
habitual. Cuando haya ensamblado los tramos
para obtener la longitud correcta de manguera,
inserte el depresiómetro AEV096 entre la sección
de la manguera que está conectada al skimmer o
la toma de limpiafondos y la siguiente. El depresió-
metro sirve para ajustar el caudal de agua en el
momento de la puesta en marcha del Navigator
(ver fig. 2), pero debe ser retirado durante el fun-
cionamiento habitual para evitar su deterioro.
Paso 5. Verifique que el botón de reglaje en la
solapa posterior izquierda está en la posición II, el
reglaje intermedio (ver fig. 3). Sumerja el Navigator
en el agua para eliminar el aire de su interior.
Cuando termine el burbujeo, conecte la manguera
principal (la manguera principal posee un cono de
adaptación de color gris y un adhesivo rojo para
marcarla que hay que quitar). Conecte el cono de
adaptación gris al limpiafondos (ver fig. 4) y sumer-
ja todos los tramos de manguera para evacuar el
aire, tal y como se procede para una limpieza
manual.
No utilizar el agua procedente de la impulsión para
llenar el tubo del Navigator. Puede entrar aire en el
cabezal del limpiafondos y generar problemas de
prestaciones.
Paso 6. Con el sistema de filtración parado,
conecte el último tramo de manguera al skimmer o
a la toma de limpiafondos, tal y como se indican en
las figuras 5, 6, y 7. La figura 5 indica el sistema de
conexión de la manguera a un skimmer equipado
con toma de aspiración baja, con el cono de adap-
tación AEXV093BP. La figura 6 indica el modo de
conexión en el caso de una aspiración lateral o
posterior; en esta configuración hay que utilizar un
cono de adaptación en ángulo recto AEXV151, dis-
ponible en su distribuidor habitual. La manguera
puede estar conectada pasando a través de la
abertura o de la tapa del Skimmer. La figura 7 indi-
ca la forma de conectar la manguera en el caso en
que el skimmer tenga una aspiración directa en la
piscina. El cono de adaptación AEXV093BP se
conecta sobre la toma de aspiración directa sumi-
nistrada con su skimmer para la limpieza manual.
Es necesario utilizar la tapa del prefiltro del
Skimmer para un correcto funcionamiento del
Navigator. Si la tapa no cierra herméticamente,
contacte con su distribuidor para comprobar si es
necesario un accesorio adicional.
10
E
Enrollar las mangueras
afecta al funcionamiento del
Navigator. La garantía no
cubre los problemas origina-
dos por las mangueras enrol-
ladas.
Nota: el Navigator no deberá utilizarse para la
limpieza de la piscina al inicio de la temporada,
sin que se sigan los pasos 1 y 2 descritos más
abajo. Cuando la piscina esté sometida a canti-
dades anormales de suciedad, deberán de
seguirse los pasos necesarios para llevar a la
piscina a condiciones "previas a la Instalación".
Levantar siempre el Navigator por el asa. No
coger nunca por las mangueras.

Paso 7. Ponga en marcha el sistema de filtración
Verifique la medida del depresiómetro AEV096
(ver fig.2 para su instalación), que mide el caudal
de agua generado por el sistema de filtración de
su piscina, y debe indicar una depresión como
mínimo de 100 mm (4 pulgadas). La depresión
debe ser de 25 mm (1 pulgada) por sección de
manguera utilizada, con un margen del 10%. Por
ejemplo, si utiliza 10 secciones de manguera,
debe ajustar el caudal de agua que absorbe el
Navigator, de manera que el depresiómetro
indique una depresión de 25 x 10 = 250 mm (10
pulgadas), con un margen de ± 25 mm (± 1 pul-
gada de vacío). Esta medida es orientativa y un
nivel ligeramente mas alto o mas bajo es acep-
table. Retire el depresiómetro de la manguera y
guárdelo; úselo para verificar, de vez en cuando, el
funcionamiento del Navigator.
Paso 8. Observe el Navigator en funcionamiento.
Los impulsores del agua de la piscina pueden
afectar al buen funcionamiento del limpiafondos,
bien afectando a la manguera en la superficie del
agua, o al propio Navigator en el fondo de la pisci-
na. Si la piscina está equipada con boquillas direc-
cionales, dirija el flujo del agua de manera que no
interfiera el movimiento del Navigator. Si no posee
boquillas direccionales, consulte a su distribuidor.
Paso 9. Compruebe que su Navigator se desplaza
sin detenerse, durante mucho tiempo, en esca-
lones u otros obstáculos (paredes verticales, esca-
leras, etc.). Si parece que el Navigator tiene ten-
dencia a inmovilizarse, coloque el botón de ajuste
de la solapa posterior en la posición I (ver fig. 3).
Paso 10. Su Navigator ascenderá por las paredes
verticales de las piscinas gunitadas o de fibra de
vidrio, si existe al menos un radio de 30 cm en la
unión de la pared y el fondo. Dependiendo del
momento de llegada a la pared, el Navigator podrá
iniciar o no el ascenso por la misma. Si su piscina
tiene radios mayores o iguales a 30 cm y su
Navigator no asciende por la pared, coloque el
botón de ajuste de la solapa posterior en la posi-
ción III (ver fig. 3). Si el limpiafondos asciende por
encima de la superficie del agua y aspira aire,
coloque el botón de ajuste de la solapa posterior
en la posición I (ver fig. 3). Si continúa este com-
portamiento reduzca el vacío que se tiene en la
manguera en incrementos de 25 mm (1 pulgada)
hasta que logre un funcionamiento adecuado.
El 80% de la suciedad que se encuentra en una
piscina está en el fondo, y tan sólo el 20% en las
paredes. Por este motivo, el Navigator se ha
diseñado para que está en esta proporción en
cada parte.
Debido a la forma (ángulos abruptos) de la
mayoría de las piscinas de liner enterradas, la lim-
pieza del Navigator se realizará en el fondo y las
paredes inclinadas, no ascendiendo las paredes
verticales de las piscinas liner.
Cuando su limpiafondos Navigator esté instalado y
funcione correctamente, disfrutará como nunca
antes de su piscina.
CONSEJOS IMPORTANTES
1. Compruebe regularmente que las mangueras
del limpiafondos el Navigator estén correcta-
mente conectadas a la aspiración del
Skimmer.
2. Desconecte la manguera del Navigator antes
de realizar un ciclo de contra-lavado del filtro.
Esto garantiza un caudal suficiente para un
contra-lavado eficaz.
3. No enrolle jamás la manguera del limpiafon-
dos. La garantía no cubre los problemas debi-
dos a mangueras enrolladas.
4. Atención: En caso de realizar un tratamiento
de choque con cloro a la piscina, es absoluta-
mente necesario retirar el limpiafondos
Navigator y las mangueras de la piscina, hasta
que el nivel de cloro alcance su valor normal.
5. Desconecte siempre la manguera principal de
la cabeza del Navigator cuando esté fuera de
la piscina.
6. Transporte siempre el Navigator por el asa. No
lo coja nunca por las mangueras.
7. Retire de la piscina el Navigator y las mangue-
ras antes de bañarse.
8. Verifique regularmente el nivel de presión en
las mangueras con el depresiómetro. Una
aspiración excesiva o insuficiente impedirá
que su Navigator funcione correctamente.
9. Mantenga la rejilla trasera del Navigator limpia,
cepillándola regularmente para eliminar los
residuos.
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
El Navigator está dotado de una base de apertura
fácil. El propósito de esta base de apertura fácil es
el permitir el rápido acceso a la cámara de la tur-
bina de succión para facilitar su limpieza. En caso
de que el Navigator deje de funcionar o se vuelva
lento, a causa de la acumulación de residuos den-
tro del aparato, podrá acceder a la cámara de la
turbina de succión ( ver fig. 11 ).
DESCARGO DE RESPONSABILIDADES
1. La antigüedad, la luz solar y los productos quí-
micos pueden afectar al vinilo y a la macilla de
la piscina.
2. El vinilo se puede volver quebradizo y débil.
3. El vinilo también se puede ver afectado por la
instalación y el entorno de la piscina.
4. Después de instalar el Navigator, debe asumir
toda responsabilidad derivada de las condi-
ciones de la piscina y el entorno de ésta.
11
Importante: Después de ajustar el caudal de su
Navigator, retire el depresiómetro AEV096 de la
manguera. No está diseñado para permanecer
en el agua ni esta cubierto por la garantía del
Navigator.
Nota: la instalación del Navigator no está acon-
sejada si persisten estas condiciones.

GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El limpiafondos es lento o no avanza. Carencia o flujo incorrecto de agua a través
del limpiafondos. Limpiar el prefiltro y el sistema de filtración.
Verificar la presión con el depresiometro.
Obstrucción pardal en la boca de aspira-
cion del Navigator. Limpiar la obstrucción.
Zapatas desgastadas. Reemplazar las zapatas (fig. 8).
Aletas desgastadas Reemplazar las aletas (ver fig. 9 y 10)
El limpiafondos se bloquea en las paredes,
escalones, etc. Aspiración inadecuada Verificar la presión con el depresiometro.
Zapatas o aletas desgastadas. Reemplazarlaszapatas(fig.8)olasaletas(fig.9y10).
Manguera demasiado corta. Añadir 2 secciones complementarias como se
indica en el manual.
Fallo en el sistema de dirección. Verificar y limpiar la rejilla posterior. Verificar
que el engranaje cónico este libre y gira libre-
mente en las dos direcciones. Verificar o cam-
biar el programa maestro si es necesario.
El limpiafondos no asciende las paredes
verticales en piscinas gunitadas. Carencia o flujo incorrecto de agua a través
del limpiafondos. Limpiar el prefiltro y el sistema de filtración.
Obstrucción parcial en la boca de aspira-
ción del Navigator. Verificar la presión con el depresiometro.
Limpiar la obstrucción.
Zapatas desgastadas. Reemplazar las zapatas (fig. 8)
Aletas desgastadas. Reemplazar las aletas (ver fig. 9 y 10)
Manguera demasiado corta. Añadir 2 secciones complementarias como se
indica en el manual.
Tensión incorrecta en solapa trasera Mover el ajuste de la solapa postenor a posi-
ción III (ver fig 3).
El Limpafondos asciende hasta la superficie
del agua y aspira aire. Carencia o flujo incorrecto de agua a través del
limpiafondos. Limpiar el prefiltro y el sistema de filtración.
Verificar la presión con el depresiometro.
Tensión incorrecta en solapa trasera. Mover el ajuste de la solapa posterior a posi-
ción I (ver fig. 3).
Fallo en el sistema de dirección. Verificar y limpiar la rejilla posterior. Verificar
que el engranaje cónico esté libre y gira libre-
mente en las dos direcciones. Verificar o cam-
biar el programa maestro si es necesario.
CONDICTIONES DE GARANTIA
El NAVIGATOR está garantizado contra todo vicio de fabricación o de material durante un periodo de
2 años a partir de la fecha de expedición Toda petición de garantía deberá acompañarse con la prue-
ba de compra justificando la fecha de la misma Aconsejamos conservar siempre su factura
La garantía HAYWARD queda limitada al reemplazo o la reparación, sin cargo, de las piezas defec-
tuosas, con la condición que los productos empleados hayan sido los correctos. De acuerdo con las
instrucciones mencionadas en el manual de utilización. El producto no debe ser modificado y deberá
utilizarse únicamente piezas HAYWARD Los perjuicios ocasionados por las condiciones climatológi-
cas o las producidas por agentes químicos están exentas de garantía
Todo gasto de transporte. Mano de obra están excluidos de la garantía HAYWARD no será respon-
sable bajo ningún concepto de prejuicios directos e indirectos causados por el funcionamiento incor-
recto de un producto
La garantía no es aplicable a las piezas de desgaste normal mangueras. Zapatitos. Aletas. Patines etc.
Para poder cubrir una garantía y pedir la reparación o la sustitución de un articulo. Ponerse en contac-
to con su vendedor habitual No se podrá enviar ningún material a nuestros almacenes sin previo
acuerdo por escrito.

13
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !
Sie haben gerade das letzte und anspruchsvollste
Modell der automatischen Schwimmbad-Reiniger
erworben.
Der Reiniger Navigator wird vom Filtersystem Ihres
Schwimmbads betrieben und wurde entwickelt,
um mit den meisten der bestehenden Systeme zu
funktionieren. Die Leistung Ihres Navigator ist dem-
nach von der Leistung Ihrer Pumpe abhängig.
INSTALLATION DES REINIGERS NAVIGATOR
Etappe 1. Ihr Filter reinigen oder gegenspulen,
Ihren Vorfilterkorb reinigen, bevor Sie den
Navigator installieren. Ihr System regelmäßig
entsprechend den Merkmalen Ihrer Anlage reini-
gen.
Etappe 2. Die chemischen Merkmale Ihres
Wassers prüfen. Sich vergewissern, dass das
chemische Gleichgewicht eingehalten wird und
dass sich keine Algen im Schwimmbad befinden.
Das Schwimmbad prüfen und alle Gegenstande
entfernen, die die Ansaugung Ihres Reinigers
Navigator verstopfen konnten, insbesondere
große Blätteranhäufungen.
Etappe 3. Es gibt elf (11) 0,81 m lange Anschluss
schlauche und einen 0,81 m langen
Hauptschlauch mit grauem Stutzen. Die
Schlauchabschnitte des Navigator miteinander
verbinden. Dazu muss man das Ende mit
Aussengewinde eines jeden Schlauchs in des
Ende mit Innengewinde eines anderen
Schlauchs stecken und festdrehen (siehe Abb.
1). Je nach Größe und Form Ihres Schwimmbads
brauchen nicht immer alle Schläuche verwendet
zu werden. Der Hauptschlauch muss jedoch
immer angeschlossen werden, weil der
Navigator sonst nicht einwandfrei funktionieren
wurde. Die Schläuche brauchen nicht bis zum
Anschlag festgedreht zu werden, müssen jedoch
fest genug sein, um Luftentweichungen zu ver-
meiden. Durch Befeuchten der Schlauchenden
können sie leichter angeschlossen werden.
Etappe 4. Ab dem Skimmer muss der Schlauch den
entferntesten Punkt des Schwimmbads erreichen,
wobei ihm dann 3 zusätzliche Abschnitte für die
Tiefe hinzugefügt werden müssen. Diese zusätz-
liche Länge ist für den einwandfreien Betrieb des
Navigator unerlässlich. Wenn die Gesamtlänge
Ihres Schlauchs nicht ausreichend ist, müssen Sie
bei Ihrem üblichen Händler zusätzliche Abschnitte
kaufen. Nach Anschluss der korrekten
Schlauchlänge, den Unterdruckprüfer AEV096 zwi-
schen dem am Skimmer angeschlossenen
Schlauchabschnitt und dem folgenden
Schlauchabschnitt einsetzen. Der Unterdruckprüfer
dient zur Messung des Wasserdurchflusses beim
Anlauf des Navigator (siehe Abb. 2).
Etappe 5. Sich vergewissern, dass der
Einstellknopf der hinteren Klappe auf Position II,
d.h. der Zwischeneinstellung, steht (siehe Abb.
3). Den Navigator in das Wasser tauchen, um die
in ihm enthaltene Luft entweichen zu lassen.
Wenn die ganze Luft entwichen ist, kann der
Hauptschlauch angeschlossen werden. Der
Hauptschlauch weist einen grauen Stutzen auf,
sowie einen roten Aufkleber, der entfernt werden
muss. Den grauen Stutzen an den Reiniger
Navigator anschließen (wie auf Abb. 4 ersichtli-
ch), und den Schlauch zum Entweichenlassen
der Luft eintauchen, in gleicher Weise wie bei
einer manuellen Reinigung.
Schließen Sie den Navigator auf keinen Fall am
Wassereinlauf an. Dies könnte Luft in den
Reiniger bringen und seine Funktion nachhaltig
beeinträchtigen.
Etappe 6. Den Schlauch bei abgeschaltetem
Filtersystem am Skimmer anschließen, wie auf
Abb. 5, 6 und 7 ersichtlich. Die Abb. 5 zeigt das
Anschlussystem des Schlauchs am mit einer
unteren Ansaugung ausgerüsteten Skimmer
anhand des Adapterkegels AEXV093BP. Die
Abb. 6 zeigt die Anschlussweise im Fall einer
seitlichen oder hinteren Ansaugung: bei dieser
Konfiguration ist der rechtwinklige Adapterkegel
AEXV151 zu verwenden, der bei Ihrem üblichen
Händler erhältlich ist. Der Schlauch kann entwe-
der durch die Scharte oder den Deckel des
Skimmers angeschlossen werden. Die Abb. 7
zeigt die Anschlussweise des Schlauchs für den
Fall, dass der Skimmer eine direkte Ansaugung
im Schwimmbad besitzt. Der Adapterkegel
AEXV093BP wird am mit Ihrem Skimmer für die
Verwendung eines manuellen Reinigers mitgelie-
ferten Verbinder angeschlossen. Für einen ein-
wandfreien Betrieb des Navigator ist es ebenfalls
erforderlich, den mit dem Skimmer mitgelieferten
Deckel des Vorfilters zu verwenden. Wenn sich
der Deckel nicht hermetisch schließt, rufen Sie
bitte Ihren Händler an, um zu prüfen, ob ein wei-
teres Zubehörteil erforderlich ist.
Etappe 7 Das Filtersystem einschalten. Das
D
Das Aufwickeln des
Schlauchs behindert den
einwandfreien Betrieb des
Reinigers Navigator.
Probleme in Zusammenhang
mit aufgewickelten
Schläuchen sind nicht von
der Garantie gedeckt. Die
Abschnitte immer gerade lagern.
Anmerkung: Der Navigator darf nicht bei der
Reinigung beim erneuten Inbetriebsetzen des
Schwimmbads im Frühjahr verwendet werden,
außer wenn die unter Etappen 1 und 2 beschrie-
benen Voraussetzungen erfüllt sind. Jedes Mal,
wenn Ihr Schwimmbad eine anormal große
Menge von Abfallen enthält, müssen die
Etappen durchlaufen werden, die U. die
Wiederherstellung seines "ursprünglichen"
Aspekts erforderlich sind.
Den Navigator immer an seinem Griff und nicht
am Schlauch tragen.

Niveau des Unterdruckprüfers AEV096 prüfen
(siehe Abb. 2 für seine Installation). Er dient zur
Messung des vom Filtersystem Ihres
Schwimmbads erzeugten Wasserdurchlaufs und
muss einen Unterdruck von mindestens 100 mm
(4 Zoll) anzeigen. Der Unterdruck sollte pro ver-
wendeten Schlauchabschnitt 25 mm (1 Zoll)
betragen. Wenn Sie beispielsweise zehn (10)
Schlauchabschnitte verwenden, dann den
Wasserdurchlauf im Navigator so einstellen, dass
der Unterdruckprüfer einen Unterdruck von 250
m (10 Zoll) mit einer Toleranz von mehr oder
weniger 25 mm (± 1 Zoll) anzeigt. Hierbei handelt
es sich um einen Richtwert, und ein etwas
höheres oder niedrigeres Niveau ist ohne wei-
teres akzeptierbar. Den Unterdruckprüfer vom
Schlauch nehmen und in Griffnahe aufbewahren.
Sie werden ihn von Zeit zu Zeit brauchen, um die
Betriebsweise des Navigator zu prüfen.
Etappe 8 Den Navigator wahrend des Betriebs
beobachten. Die Ruckförderung des Wassers in
das Schwimmbad kann den einwandfreien
Betrieb des Reinigers entweder am Schlauch an
der Oberfläche oder mit dem Navigator selbst
am Boden des Schwimmbads beeinträchtigen.
Wenn das Schwimmbad mit einer Rückförderung
mit orientier barem Kugelgelenk ausgerüstet ist,
so muss der Wasserfluss so gelenkt werden,
dass er die Bewegungen des Navigator nicht
behindert. Im gegenteiligen Fall Ihren Händler
anrufen, um eine geeignete Lösung zu finden.
Etappe 9 Sich vergewissern, dass sich der
Navigator ohne längere Haltezeiten an Stufen
oder anderen Hindernissen (senkrechte Wände,
Leitern,...) fortbewegt. Wenn Sie den Eindruck
haben, dass der Navigator zur Immobilisierung
neigt, den Einstellknopf der hinteren Klappe auf
Position I stellen (siehe Abb. 3).
Etappe 10 Der Navigator erklimmt die senkrech-
ten Wände von Schwimmbadern aus Zement
oder Glasfasern, vorausgesetzt dass sie einen
abgerundeten Winkel mit einem Radius von min-
destens 30 cm in Bezug auf den
Schwimmbadboden aufweisen. Wenn der
Navigator eine Wand erklimmt, versetzt er sich
nicht unbedingt bis nach oben. Wenn der
Navigator nicht an der Wand zu haften scheint,
den Einstellknopf der hinteren Klappe auf
Position III stellen (siehe Abb. 3).
Wenn der Navigator die Wasseroberfläche
erreicht und Luft ansaugt, den Einstellknopf der
hinteren Platte auf Position I drehen (siehe Abb.
3). Wenn der Reiniger die Wand zu hoch erk-
limmt, die Ansaugleistung um 25 mm (1 Zoll)
reduzieren, bis der Betrieb wieder normal wird.
Etwa 80 % der Rückstände eines Schwimmbads
befinden sich auf seinem Boden und etwa 20 %
an den Wänden. Daher verbringt der Navigator
längere Zeit mit dem Reinigen des Bodens als
mit dem der Wände.
Aufgrund der Form (zu spitze Winkel) der meis-
ten eingegrabenen Liner-Schwimmbäder, bleibt
der Navigator auf dem Schwimmbadboden (bei
jeder beliebigen Tiefe) und an den schrägen
Wänden. Der Navigator erklimmt keine senkrech-
ten Liner-Wände.
Nachdem Ihr Reiniger Navigator jetzt installiert ist
und problemlos funktioniert, können Sie sich
Ihres Schwimmbads erfreuen.
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN
1. Regelmäßig kontrollieren, dass der Schlauch des
Reinigers Navigator ordnungsgemäß an der
Ansaugung des Skimmers angeschlossen ist.
2. Vor Gegenwaschen des Filters den Schlauch
des Navigator abziehen. Dies soll den für ein
wirksames Gegenwaschen erforderlichen
Wasserfluss garantieren.
3. Den Schlauch des Reinigers nicht aufwickeln.
Probleme aufgrund von aufgewickelten
Schläuchen sind nicht von der Garantie gedeckt.
4. Achtung. Bei einer Schock-Chlorierung muss
der Reiniger Navigator und sein Schlauch
unbedingt aus dem Schwimmbad genom-
men werden, bis das Chlor wieder sein nor-
males Niveau erreicht hat.
5. Den Hauptschlauch immer vom Kopf des
Navigator abziehen, wenn er sich außerhalb
des Schwimmbads befindet.
6. Den Navigator immer am Griff und nicht am
Schlauch tragen und anheben.
7. Wenn Sie baden, den Navigator und seinen
Schlauch aus dem Schwimmbad nehmen.
8. Regelmäßig den Unterdruck mit dem
Unterdruckprüfer kontrollieren. Eine zu starke
oder zu schwache Ansaugung ist schädlich.
9. Das rückseitige Gitter durch Bürsten sauber
halten und von Abfällen befreien.
WARTUNGSEMPFEHLUNGEN
Der Navigator ist mit einem "abnehmbaren
Boden" ausgerüstet. Eine derartige Konzeption
mit schnellem Zugriff soll den Zugriff zum Block
Turbine/Saugkammer für Wartungs- und
Reinigungszwecke erleichtern.
Sollte der Navigator aufgrund der
Restbestandskonzentration im Hals oder inne-
rhalb des Geräts nicht mehr weiterlaufen oder
sich anormal verlangsamen, können Sie auf den
Block Turbine/Saugkammer zugreifen (siehe
Abb. 11).
HAFTUNGSENTLASTUNG
1. Alterung, Sonne und chemische
Behandlungen beschädigen den Liner.
2. Der Liner kann brüchig und schwach werden.
3. Die Installation und die Umgebung des
Schwimmbads konnen den Liner ebenfalls
beeinflussen.
4. Bei der Installation Ihres Navigator überneh-
men Sie die gesamte Haftung was den
Zustand Ihres Schwimmbads und seine
Umgebung anbetrifft.
14
Wichtig: Nach Einstellung des Navigator, den
Unterdruckprüfer AEV096 entfernen. Er ist nicht
vorgesehen, um im Wasser zu bleiben, und ist
nicht von der Garantie Navigator gedeckt.
Anmerkung: Für die Installation des Navigator
wird empfohlen, die vorstehenden
Voraussetzungen zu beachten.

LISTE DER MÖGLICHEN PROBLEME
15
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
Der Reiniger ist langsam oder bewegt sich
nicht fort Unzureichender oder ungeeigneter
Durchfluss durch den Reiniger Den Vorfilter und das Filtersystem reinigen.
Den Druck mit dem Unterdruckprüfer kontrol-
lieren.
Teilweise Verstopfung der Ansaugöffnung
des Navigator. Die verstopfte Öffnung reinigen.
Verschlissene Gleitschuhe. Die Gleitschuhe auswechseln (Abb. 8).
Verschlissene Flügel. Die Flügel auswechseln (Abb. 9 und 10).
Der Peiniger blockiert sich gegen Mauern,
Stufen, Leiter... Ungeeignete Ansaugung. Den Druck mit dem Unterdruckprüfer kon-
trollieren.
Verschlissene Gleitschuhe oder Flügel. Die Gleitschuhe (Abb. 8) oder die Flügel (Abb.9 und
10) auswechseln.
Zu kurzer Schlauch. Zusätzliche Abschnitte hinzufügen, wie in der
Notiz angegeben.
Ausfall des Lenksystems. Das rückseitige Rost kontrollieren und reinigen.
Prüfen, ob sich der Transmissionsmechanismus
des Kegels in beiden Richtungen frei dreht. Das
LenksystemprüfenundbeiBedarfauswechseln.
Der Reiniger kann die senkrechten Wände
eines Schwimmbads aus Zement/Gunit
nicht erklimmen.
Unzureichender oder ungeeigneter
Duchfluss durch den Reiniger. Den Vorfilter und das Filtersystem prüfen. Den
Druck mit dem Unterdruckprüfer kontrollieren.
Teilweise Verstopfung der Ansaugöffnung
des Navigator. Die verstopfte Öffnung reinigen.
Verschlissene Glutschuhe. Die Gleitschuhe auswechseln (Abb. 8).
Verschlissene Flügel. Die Flügel auswechseln (Abb. 9 und 10)
Zu kurzer Schlauch. Zusätzliche Schlauchabschnitte nach
Installationsanweisung hinzufügen.
Falsche Spannung der hinteren Klappe. Den Einstellknopf der hinteren Klappe auf
Position III stellen (Abb. 3).
Der Reiniger erreicht die Oberflache und
saugt Luft an. Unzureichender oder ungeeigneter Duchfluss
durch den Reiniger. Den Vorfilter und das Filtersystem prüfen. Den
Druck mit dem Unterdruckprüfer kontrollieren.
Falsche Spannung der hinteren Klappe. Den Einstellknopf der hinteren Klappe auf
Position I stellen (Abb. 3).
Ausfall des Lenksystems. Das rückseitige Rost kontrollieren und reinigen.
Prüfen, ob sich der Transmissionsmechanismus
des Kegels in beiden Richtungen frei dreht. Das
Lenksystem prüfen und bei Bedarf auswechseln.
GARANTIE BEDINGUNGEN
Der NAVIGATOR unterliegt einer Garantie auf Material und Verarbeitungsfehler von zwei Jahren,
gerechnet ab dem Versanddatum. Wir bitten Sie daher Ihre Rechnung aufzubewahren.
Unsere Garantie beschrankt sich auf den kostenlosen Austausch oder der Reparatur des in Frage
kommenden Produktes. Die Entscheidung hierüber obliegt uns, und berücksichtigt u.a. einen norma-
len Gebrauch des Produktes, gemäß den Gebrauchshinweissen. Es darf keine Teil des NAVIGATOR
ausgetauscht werden und zum Betrieb dürfen ausschließlich Teile von Hayward verwendet werden.
Frostschaden und Schäden durch chemische Produkte sind von der Garantie ausgeschlossen
Darüber hinaus übernimmt Hayward keine Kosten die direkt oder indirekt durch den eventuellen
Fehler des NAVIGATOR aufgetreten sind (Ausbau. Transport, u.s.w...)
Die eingeschränkte Garantie bezieht sich nicht auf die folgenden Teile: Schlauche, Schuhe, Flügel,
Klappen, Kogellager, und Fußteil.
Um eine Garantie anzumelden wenden Sie sich bitte an den Händler von dem Sie Ihren NAVIGATOR
bezogen haben. Aus Organisatorischen Grüden können wir ein unerlaubt an uns geschicktes Teil
nicht bearbeiten.

CONGRATULAZIONI !
Avete appena acquistato l'ultimo nato ed il più
sofisticato del pulitori automatici per piscine.
Il pulitore Navigator è azionato dal dispositivo di
filtrazione della vostra piscina ed è studiato per
funzionare con la maggior parte dei dispositivi
esistentl. La prestazione del Navigator sarà per-
ciô in funzione della potenza della vostra pompa.
INSTALLAZIONE DEL PULITORE NAVIGATOR
Fase 1 : Pulire o lavare il filtro a controcorrente,
pulire il cesto del prefiltro prima d'installare il
Navigator. Pulire regolarmente il dispositivo in
funzione delle caratteristiche della vostra installa-
zione.
Fase 2 : Controllare le caratteristiche chimiche
dell'acqua. Assicurarsi che s'a rispettato l'equili-
brio chimico e che non ci saino alghe nella pisci-
na. Controllare la piscina e togliere tutti gli ogget-
ti che potrebbero ostacolare l'aspirazione del
pulitore Navigator, in particolare i grandi cumuli
di foglie.
Fase 3 : Vi sono 11 (undici) tubi di collegamento
da m 0,81 ed un tubo principale da m 0,81 con
un'imboccatura grigia. Collegare una con I'altra
le sezioni del tubo del Navigator. Per far ció, si
deve introdurre con forza e girare l'estremità
maschia di ciascun tubo nell'estremità femmina
dell'altro tubo (ved. figura 1). In funzione della
misura e della forma della vostra piscina, non è
sempre necessario utilizzare tutti i tubi. II tubo
principale, invece, deve essere sempre collega-
to, altrimenti il Navigator non pub funzionare cor-
rettamente. Non occorre collegare a fondo i tubi,
ma essi devono essere sufficientemente stretti
per evitare una perdita d'aria. Sarà più facile col-
legare i tub se verra inumidita la loro estremità.
Fase 4 : Il tubo completo, partendo dallo schiu-
matore, deve raggiungere il punto più lontano
della piscina e gli si dovranno poi aggiungere 3
sezioni supplementari per la profondità. Questa
lunghezza complementare è indispensabile per il
buon funzionamento del Navigator. Se la
Iunghezza complessiva del tubo non è sufficien-
te, si dovranno acquistare altre sezioni comple-
mentarl presso il rivenditore abituale. Dopo aver
collegato la lunghezza giusta del tubo, introdu-
cete il depressiometro AEV096 tra la sezione del
tubo che è collegata allo schiumatore e la sezio-
ne del tubo successiva. II depressiometro serve
a misurare il flusso d'acqua al momento della
messa in funzione del Navigator (ved. figura 2).
Fase 5 : Controllare che la manopola di regola-
zione posteriore si trovi bene sulla posizione Il
che è la regolazione media (ved. figura 3).
Immergere il Navigator nell'acqua per evacuarne
tutta l'aria imprigionata. Dopo che tutta l'aria è
stata evacuata si pub collegare il tubo principa-
le. Quest'ultimo ha un'imboccatura grigia e un
autoadesivo rosso che deve essere tolto.
Collegare I'imboccatura grigia al pulitore
Navigator (come indicato alla figura 4) ed immer-
gere il tubo per evacuare l'aria nello stesso modo
che per la pulizia manuale.
Per riempire il tubo galleggiante di aspirazione
del Navigator sconsigliamo l'utilizzo dell'acqua
che esce dalle bocchette di mandata. Tale ope-
razione richia di immettere dell'acqua nel corro
del robot creando dei problemi di funzionamento.
Fase 6 : Mentre il dispositivo di filtrazione e
fermo, collegare il tubo alto schiumatore, come
indicato alle figure 5, 6 e 7. La figura 5 indica il
dispositivo di collegamento del tubo ail() schiu-
matore munito di un'aspirazione bassa con l'auto
del cono d'adattamento AEXV093BP. La figura 6
indica come effettuare il collegamento nel caso
di un'aspirazione laterale o posteriore; in questa
configurazione si deve impiegare il cono d'adat-
tamento ad angolo retto AEXV151 disponibile
presso il vostro rivenditore abituale. II tubo pub
essere collegato indifferentemente passando
attraverso la feritoia o attraverso il coperchio
dello schiumatore. La figura 7 indica il modo di
collegare il tubo nel caso in cui lo schiumatore
possiede un'aspirazione diretta nella piscina. Il
cono d'adattamento AEXV093BP si collega al
connettore fornito col vostro schiumatore per
essere utilizzato come pulitore manuale. Inoltre,
per un buon funzionamento del Navigator e
necessario utilizzare il coperchio del prefiltro for-
nito con lo schiumatore. Se il coperchio non chiu-
de ermeticamente, contattare il vostro rivenditore
per Controllare se occorre un accessorio com-
plementare.
16
I
L'avvolgimento del tubo
compromette il buon funzio-
namento del pulitore
Navigator. La garanzia non
copre i problemi connessi a
dei tubi avvolti.
Immagazzinare sempre le
sezioni ben diritte.
Osservazione : Il Navigator non deve essere uti-
lizzato in primavera al momento della pulizia per
la rimessa in funzione della piscina, salvo se sono
rispettate le condizioni descritte nelle fasi 1 e 2.
Ogni volta che la piscina sarà ingombrata di una
quantità anormalmente elevata di residui, si
dovranno effettuare le fasi necessarie per render-
gli nuovamente l'aspetto di “pre-installazione”.
Il Navigator deve essere sempre impugnato.
Non portarlo mai per il tubo.

Fase 7 : Azionare il dispositivo di filtrazione.
Controllare il livello del depressiometro V096 (per
l'installazione, ved. la figura 2). Esso serve a
misurare il flusso d'acqua generato dal dispositi-
vo di filtrazione della piscina e deve indicare una
depressone di almeno 100 mm (4 pollici). La
depressione dovrebbe trovarsi a 25 mm (1 polli-
ce) per ogni sezione di tubo impiegata. Per
esempio, se utilizzate 10 (dieci) sezioni di tubo,
dovrete regolare il flusso d'acqua nel Navigator
in modo che il depressiometro indichi una
depressione di 250 mm (10 pollici) con una tolle-
ranza più o meno di 25 mm (± 1 pollice). Tale
misura è indicativa ed un livello leggermente più
alto o più basso è del tutto accettabile. Togliere il
depressiometro dal tubo e tenetelo a portata di
mano. Ne avrete bisogno ogni tanto per control-
lare il funzionamento del Navigator.
Fase 8 : Osservare il Navigator mentre è in fun-
zione. II rinvio dell'acqua verso la piscina può
influire sul buon funzionamento del pulitore, sia a
livello del tubo alla superficie sia con lo stesso
Navigator in fondo alla piscina. Se la piscina e
dotata di un rinvio con una rotula orientabile, si
deve dirigere il flusso dell'acqua in modo da non
ostacolare i movimenti del Navigator. In caso
contrario, consultare il vostro rivenditore per una
soluzione adeguata.
Fase 9 : Controllare che il Navigator si sposti
senza che si fermi per molto tempo davanti agli
scalini o ad altri ostacoli (pareti verticali, scale,
ecc.). Se vi sembra che il Navigator tenda ad
immobilizzarsi, posizionate la manopola di rego-
lazione dello sportello posteriore sulla posizione I
(ved. figura 3).
Fase 10 : II Navigator sale lungo le pareti verticali
delle piscine in cemento ed in fibra di vetro pur-
ché esse formino un angolo arrotondato di alme-
no 30 cm di raggio col suolo della piscina.
Quando il Navigator sale lungo una parete, non
la sale necessariamente fino in alto. Se il
Navigator non sembra aggrapparsi alla parete,
girare la manopola di regolazione dello sportello
posteriore sulla posizione III (ved. figura 3).
Se il Navigator raggiunge la superficie dell'acqua
ed aspira dell'aria, girate la manopola di regola-
zione dello sportello posteriore sulla posizione I
(ved. figura 3). Se il pulitore persiste a salire trop-
po in alto, diminuite la potenza d'aspirazione di
25 mm (1 pollice) fino a che il funzionamento non
ridiventa normale.
Circa l’80% dei residui di una piscina si trovano
sul fondo della piscina stessa. Circa il 20% dei
residui si trovano sulle pareti. II Navigator passa
perciò più tempo a pulire il fondo che le pareti.
A causa della forma (angoli troppo vivi) della
maggior parte delle piscine interrate, il Navigator
è confinato sul fondo della piscina (qualunque sia
la profondità) e sulle pareti inclinate. II Navigator
non sale sull'intonaco delle pareti verticali.
Ora che il pulitore Navigator è installato e funzio-
na senza problemi, godetevi le gioie della vostra
piscina.
AVVERTIMENTI IMPORTANTI
1. Controllare regolarmente che il tubo del puli-
tore Navigator sia ben collegato all'aspirazio-
ne dello schiumatore.
2. Scollegare il tubo del Navigator prima di
effettuare il lavaggio a controcorrente del fil-
tro. Ciò deve garantire il flusso d'acqua
necessario ad un efficace lavaggio a contro-
corrente.
3. Non avvolgere mai il tubo del pulitore. La
garanzia non copre i problemi dovuti a tubi
arrotolati.
4. Importante. In caso di clorazione d'urto, è
obbligatorio togliere il pulitore Navigator ed il
suo tubo dalla piscina fino a che il cloro non
sia tornato al suo livello normale.
5. Scollegare sempre il tubo principale dalla
testa del Navigator quando quest'ultimo si
trova fuori della piscina.
6. Portare e sollevare sempre il Navigator con la
mano. Non tirarlo mai col tubo.
7. Se fate il bagno, si deve togliere dalla pisci-
na il Navigator ed il suo tubo.
8. Controllare regolarmente il livello di depres-
sione con il depressiometro. Un'aspirazione
eccessiva o insufficiente è deleteria.
9. Spazzolare regolamente la griglia posteriore
permantenerla pulita e senza residui
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
II Navigator è munito di un "fondo amovibile". Lo
scopo di avere un accesso rapido è di facilitare
l'accesso al blocco turbina/camera di aspirazio-
ne per qualsiasi manutenzione o pulitura.
Nel caso in cui il Navigator si arrestasse di fun-
zionare o che rallentasse in modo anormale a
causa della concentrazione dei residui nel collo o
all'interno dell'apparecchio, voi potete accedere
al blocco turbina/camera di aspirazione (verd
figura 11).
DECLINAZIONE DI RESPONSABILITÀ
1. L'invecchiamento, il sole ed i trattamenti chi-
mici rovinano l'intonaco
2. L'intonaco può diventare frangibile e debole.
3. L'impianto e l'ambiente della pisana possono
influire sull'intonaco.
4. Al momento dell'installazione del vostro
Navigator, voi vi assumete ogni responsabi-
lità relativa allo stato della vostra piscina e
del suo ambiente.
17
Importante: Dopo aver regolato il Navigator,
togliere il depressiometro AEV096 in quanto
esso non e previsto per restare in acqua e non è
coperto dalla garanzia Navigator.
Osservazione: Per I' installazione del Navigator,
si sconsiglia di osservare le avvertenze sopra
indicate.

ELENCO DEGLI EVENTUALI PROBLEMI
18
PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI
Il pulitore e lento o non avanza. Insufficienza o inadeguatezza del flusso
attraverso il pulitore. Pulire il prefiltro ed il dispositivo di filtrazione.
Controllare la pressione con il depressiometro.
Ostruzione parziale della bocca d'aspirazio-
ne del Navigator. Liberare l'apertura ostruita.
Pattini usati. Sostituire i pattini (figura 8).
Ali usate. Sostituire le ali (figure 9 e 10)
Il pulitore si blocca contro i mun. gli scalini,
la scala, ecc... A splrazione inadeguata. Controllare la pressione col depressrometro.
Pattini ci ali usati. Sostituire i pattini (figura 8) o le ali (figure 9 e 10).
Tubo troppo corto. Aggiungere delle sezioni supplementari
come indicato nelle istruzioni.
Guasto nel dispositivo di sterzo. Controllare e pulire la griglia posteriore.
Controllare che il meccanismo di trasmis
none del cono ruoti liberamente nelle due
direzioni. Controllare e cambiare il dispositi-
vo di pilotaggio, se occorre.
Il pulitore non riesce a salire sulle paretiver-
tical' di una piscina in cemento/gunite. Insufficienza o inadeguatezza del flusso
attraverso il pulitore. Pulire il prefiltro ed il dispositivo di filtrazione.
Controllare la pressione col depressiometro.
Ostruzione parziale dells bocca d'aspirazio-
ne del Navigator. Liberare l'apertura ostruita.
Pattini usati. Sostituirei pattini (figura 8).
Ali usate. Sostituire le ali (figure 9 e 10).
Tubo troppo corto. Montare dei segmenti supplementari di tubo
secondo le istruzioni d'installazione
Tensione errata dello sportello posteriore. Mettete la manopola di regolazione dello spor-
tello posteriore sulla posizione III (figura 3).
Il pulitore raggiunge la superficie e aspira
l'aria Insufficienza o inadeguatezza del flusso attra-
verso il pulitore. Pulire il prefiltro ed il dispositivo di filtrazio-
ne. Controllare la pressione col depressio-
metro.
Tensione errata dello sportello posteriore.
Guasto nel dispositivo di sterzo. Mettere la manopola di regolazione dello spor-
tello posteriore sulla posizione I(figura 3).
Controllare e pulire la griglia posteriore.
Guasto nel dispositivo di sterzo. Controllare che il meccanismo di trasmissio-
ne del cono ruoti liberamente nelle due dire-
zioni. Controllare e sostituire il dispositivo di
pilotaggio, se occorre.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il NAVIGATOR è garantito contro qualsiasi vizio di fabbricazione o di materiale per un periodo di due
anni a decorrere dalla data d'acquisto. Le domande di garanzia debbono essere corredate da un
giustificativo d'acquisto recante la data dello stesso. Vi invitiamo pertanto a conservare la fattura.
La garanzia Hayward si limita alla riparazione o sostituzione, a discrezione della ditta Hayward, dei
prodotti difettosi nella misura in cui le normali condizioni d'uso siano state rispettate, conformemente
alle prescrizioni fornite nel manuale per l'uso, e il prodotto non sia stato modificato in alcun modo e
sia stato utilizzato solo con componenti e pezzi di marca Hayward. I danni conseguenti al gelo o ad
aggressioni chimiche non sono garantiti.
Tutte le altre spese (trasporto, manodopera, ecc.) sono escluse dalla garanzia. La ditta Hayward non
e responsabile dei danni diretti o indiretti provenienti dal disservizio di un prodotto.
La garanzia non si applica ai seguenti pezzi soggetti ad usura : tubi, piedi, alette, farfalle, cuscinetti,
pattini.
Per fruire della garanzia e richiedere la riparazione o sostituzione di un articolo, rivolgersi al proprio
rivenditore. Nessun materiale rispedito alla fabbrica sarä accettato senza previo accordo scritto da
parte nostra.

GEFELICITEERD!
U hebt zopas de nieuwste en meest geavanceer-
de automatische zwembadreiniger gekocht.
De Navigator reiniger wordt voortbewogen door
het filtersysteem van het zwembad en werkt met
de meeste bestaande systemen. De prestaties
van de Navigator zullen dus afhangen van het
vermogen van de pomp.
INSTALLATIE VAN DE NAVIGATOR REINIGER
Etappe 1. Maak de filter schoon of voer een
backwash-cyclus uit, reinig de voorfilterkorf alvo-
rens de Navigator te installeren. Maak het toestel
regelmatig schoon, afhankelijk van de kenmer-
ken van uw installatie.
Etappe 2. Controleer de chemische eigenschap-
pen van het zwembadwater. Zorg ervoor dat het
chemische evenwicht in acht wordt genomen en
dat het water geen wieren bevat. Controleer het
zwembad en verwijder alle voorwerpen die de
aanzuigopening van de Navigator reiniger zou-
den kunnen verstoppen, vooral grote hoeveelhe-
den bladeren.
Etappe 3. De installatie telt elf (11) verbindingss-
langen van 0,81 m en een hoofdslang van 0,81 m,
voorzien van een grijs mondstuk. Steek de ver-
schillende slangelementen van de Navigator als
volgt in elkaar: steek een smal uiteinde krachtig
en met een draaibeweging in een breed uiteinde
van een ander element (zie fig. 1). Afhankelijk van
de afmetingen en de vorm van het zwembad, is
het niet altijd noodzakelijk, alle elementen te
gebruiken. Wel moet in ieder geval de hoofdslang
worden aangesloten, anders zou de Navigator
niet behoorlijk werken. Forceer de elementen niet:
ze moeten alleen voldoende stevig in elkaar zitten
om het ontsnappen van lucht te vermijden. Door
het uiteinde van de slangen nat te maken, kunnen
ze gemakkelijker in elkaar worden geschoven.
Etappe 4. De totale lengte van de slang moet
gelijk zijn aan de afstand tussen de skimmer en
het verste punt van het zwembad, plus 3 extra-
elementen voor de diepte. Deze extra-elementen
zijn absoluut noodzakelijk om een goede werking
van de Navigator te verzekeren. Vormt het basis-
pakket een slang die niet lang genoeg is voor uw
zwembad, bestel dan extra-elementen bij uw
dealer. Na het monteren van een slang die vol-
doende lang is, de onderdrukmeter AEV096 aan-
brengen tussen het element dat op de skimmer is
aangesloten en het volgende element. De onder-
drukmeter dient om het waterdebiet te meten bij
het inschakelen van de Navigator (zie fig. 2).
Etappe 5. Controleer of de afstelknop aan de
achterkant wel degelijk op de stand II, d.w z. de
tussenstand, staat (zie fig. 3). Dompel de
Navigator onder in het zwembadwater om de
lucht die de reiniger bevat, te verwijderen. Zodra
er geen lucht meer ontsnapt, kan de hoofdslang
worden aangesloten. De hoofdslang is voorzien
van een grijs mondstuk en een rode, te verwijde-
ren sticker. Sluit het grijs mondstuk aan op de
Navigator reiniger (zie fig. 4) en dompel de slang
onder om de lucht te laten ontsnappen, net zoals
bij een manueel reinigingssysteem.
In geen geval het water dat mit de terugbuis komt
gebruiken, on de darm van de Navigator te vul-
len. Wanneer men di wel doet, loopt men het risi-
ko, dat er lucht in de kop van de reiniger komt,
waardeer men de perkektie vermindert.
Etappe 6. Schakel het filtersysteem van het zwem-
bad uit, sluit de slang op de skimmer aan (zie fig.
5, 6 en 7). Fig. 5 geeft aan hoe de slang moet wor-
den aangesloten op de skimmer met aanzuiging
onderaan, met behulp van een verloopstuk
AEXV093BP. Op fig. 6 wordt aangegeven hoe de
verbinding tot stand moet worden gebracht wan-
neer de aanzuiging via de zij- of achterkant
gebeurt ; in dat geval moet een knievormig ver-
loopstuk (AEXV151) worden gebruikt, dat u bij uw
dealer kunt bestellen. De slang mag zonder
onderscheid door het kijkgat of het deksel van de
skimmer worden aangesloten. Op fig. 7 wordt aan-
gegeven hoe de slang moet worden aangesloten
wanneer de skimmer voorzien is van een directe
aanzuiging in het zwembad. Het verloopstuk
AEXV093BP wordt aangesloten op het aansluiting-
sstuk dat bij de skimmer geleverd wordt voor het
gebruik van een manueel reinigingssysteem. Om
de goede werking van de Navigator te verzekeren
is het verder noodzakelijk het deksel van de voor-
filter te gebruiken die bij de skimmer geleverd
wordt. Is het deksel niet hermetisch gesloten,
neem dan contact op met uw dealer om na te
gaan of een extra-accessoire noodzakelijk is.
19
NL
Het oprollen van de slang
kan de goede werking van de
Navigator reiniger in het
gedrang brengen.
Beschadigingen die te wijten
zijn aan het oprollen van de
slangen, worden niet door
onze waarborg gedekt. Berg
de elementen altijd recht op.
Opmerking: Gebruik de Navigator niet voor het
schoonmaken van het zwembad bij de eerste
ingebruikneming na de winter, behalve indien
de voorwaarden zoals omschreven in de
etappes 1 en 2 vervuld zijn. Wanneer er abnor-
maal veel vuil op de zwembadbodem ligt, moet
het zwembadwater eerst de verschillende
etappes van de voorbehandeling ondergaan.
Neem de Navigator altijd vast met het handvat.
Verplaats het toestel nooit door aan de slang te
trekken.

Etappe 7 Schakel het filtersysteem in. Controleer
het peil van de onderdrukmeter V096 (voor de
Installatie ervan: zie fig. 2). De onderdrukmeter
dient om het waterdebiet te meten dat door het
filtersysteem van uw zwembad wordt opgewekt
en moet een onderdruk van ten minste 100 mm
(4 duim) aangeven. Normaal gesproken dient de
onderdruk per ingezet slangelement 25 mm (1
duim) te bedragen. Voorbeeld: gebruikt u tien
(10) slangelementen, dan zult u het waterdebiet
van de Navigator zo afstellen dat de onderdruk-
meter een onderdruk van 250 mm (10 duim) aan-
geeft, met een speling van ± 25 mm (± 1 duim).
Dit is een gemiddelde waarde; een waarde die
iets hoger of iets lager ligt, is best aanvaardbaar.
Haal de onderdrukmeter van de slang en hou
hem binnen handbereik. U zult hem af en toe
moeten gebruiken om de goede werking van de
Navigator te controleren.
Etappe 8 Bekijk de Navigator terwijl hij werkt. De
terugstuwing van het water in het zwembad kan
de goede werking van de reiniger in het gedrang
brengen ter hoogte van de slang aan de opperv-
lakte of wat betreft de Navigator zelf die zich op
de bodem van het zwembad bevindt. Is het
zwembad uitgerust met een terugstuwingssys-
teem voorzien van een oriënteerbare ronde plaat,
dan moet de waterstroom zo gericht worden dat
de bewegingen van de Navigator niet gehinderd
worden. In het andere geval uw dealer raadple-
gen om een passende oplossing te vinden.
Etappe 9 Controleer of de Navigator niet al te
lang blijft stilstaan tegen traptreden of andere
obstakels (verticale wanden, ladders, enz...).
Vindt u dat de Navigator vaak tot stilstand dreigt
te komen, dram de afstelknop aan de achterkant
op stand I (zie fig. 3).
Etappe 10 De Navigator beklimt verticale zwem-
badwanden van cement of glasvezel, op voor-
waarde dat de hoek op de bodem een afgeronde
hoek vormt met een straal van ten minste 30 cm.
Bij het beklimmen van een wand gaat de
Navigator niet noodzakelijk door tot de bovenrand
ervan. Hebt u de indruk dat de Navigator zich niet
aan de wand vasthecht, draai de afstelknop aan
de achterkant op stand III (zie fig. 3).
Bereikt de Navigator het wateroppervlak en zuigt
hij lucht op, draai de afstelknop aan de achter-
kant op stand I (zie fig. 3). Blijft de reiniger de
wand te ver beklimmen, verminder dan het aan-
zuigvermogen met 25 mm (1 duim) totdat de rei-
niger opnieuw normaal werkt.
Ongeveer 80 % van het vuil in een zwembad
bevindt zich op de bodem. Ongeveer 20 % hecht
zich vast aan de wanden. De Navigator doet er
dus langer over om de bodem te reinigen.
Vanwege de vorm (nl. de te scherpe hoeken) van
de meeste ingegraven liner zwembaden, kan de
Navigator alleen gebruikt worden voor het schoon-
maken van de bodem van het zwembad
(ongeacht de diepte) en van hellende wanden. De
Navigator beklimt de verticale liner wanden niet.
Nu de Navigator reiniger geïnstalleerd is en pro-
bleemloos werkt, kunt u volop van uw zwembad
genieten
BELANGRIJKE WENKEN
1. Controleer regelmatig of de slang van de
Navigator reiniger goed is aangesloten op de
aanzuigopening van de skimmer.
2. Maak de slang van de Navigator los alvorens
een backwash-cyclus van de filter uit te voeren.
Zo bent u er zeker van dat de waterstroom vol-
doende is voor een efficiënte backwash.
3. Rol de slang van de reiniger in geen geval
op. Problemen die te wijten zijn aan het oprol-
len van slangen, worden niet door de waar-
borg gedekt.
4. Let op. Wordt het water drastisch gechloord,
dan moet de Navigator reiniger (inclusief de
slang) uit het zwembad worden gehaald tot-
dat het chloorgehalte weer normaal is.
5. Maak de hoofdslang en de kop van de
Navigator altijd los wanneer de reiniger zich
niet in het zwembad bevindt.
6. Gebruik het handvat om de Navigator te ver-
plaatsen of op te tillen. Trek nooit aan de slang.
7. Tijdens het zwemmen, moet de Navigator (inclu-
sief de slang) uit het zwembad worden gehaald.
8. Controleer de onderdruk regelmatig met de
onderdrukmeter. Een overdreven of onvol-
doende aanzuiging veroorzaakt schade.
9. Borstel de rooster aan de achterkant regelma-
tig schoon zodat er geen afval vast blijft zitten.
TIPS VOOR HET ONDERHOUD
De Navigator is voorzien van een "losse bodem".
Dit concept is bedoeld om de toegang tot de
eenheid turbine/aanzuigkamer voor het onde-
rhoud of schoonmaken, te vergemakkelijken.
Valt de Navigator stil of beweegt de reiniger zich
abnormaal traag voort omdat er te veel vuil tegen
de kraag of aan de binnenkant van het toestel bli-
jft zitten, dan kunt u de eenheid turbine/aanzuig-
kamer gemakkelijk bereiken (zie fig. 11).
AFWIJZING VAN DE AANSPRAKELIJKHEID
1. Doorverouderingenonderinvloed van de zon en
chemische producten worden liner aangetast.
2. De liner kan broos en zwak worden.
3. De Installatie en de omgeving van het zwem-
bad kunnen eveneens een negatieve invloed
hebben op de kwaliteit van liner.
4. Bij de installatie van de Navigator draagt u de
volledige verantwoordelijkheid wat betreft de
staat van uw zwembad en de omgeving
ervan.
20
Belangrijk: Verwijder de onderdrukmeter na het
afstellen van de Navigator. De onderdrukmeter is
immers niet voorzien om ondergedompeld te blijven
en wordt niet door de Navigator garantie gedekt.
Opmerking: Het verdient aanbeveling de Navigator
niet te installeren zolang deze verschijnselen onve-
randerd blijven.
Table of contents
Languages:
Other Powerline Vacuum Cleaner manuals