Powers P180 User manual

made in Switzerland
57“aíret
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SE
Originalbedienungsanleitung “Akkuschrauber“ 2
Original instructions “Cordless screwdriver“ 16
Mode d’emploi original “Visseuse sans fil“ 29
Istruzioni originali “Avvitatore a batteria“ 43
Manual original “Atornillador a ba
Manual original “Parafusadora sem fio“ 71
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing “Accu-schroevendraaier“
85
Bruksanvisning i original “Batteridriven skruvdragare“ 99

negnuzrükbAdnuelobmyShcstueD2
Akkuschrauber-DE / 1007
DE 1. Symbole und Abkürzungen
Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro-
werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu,
Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen
bei der Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug zu len-
ken. Sie müssen die Bedeutung der Symbole/Hin-
weise verstehen und sinngemäß handeln, um es
effizienter und sicherer zu gebrauchen.
Die Sicherheitswarnungen, Hinweise und Symbo-
le sind kein Ersatz für vorschriftsmäßige Maßnah-
men zur Unfallprävention.2. Sicherheitshinweise
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel
bzw. Netzkabelmodul) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Symbole
Aktion des Bedieners
Aktion für das Arbeiten mit dem
Gerät, mit leichtem Druck beginnen
und die Druckkraft langsam steigern,
bis zur gewünschten Arbeitsweise.
Ausführungshinweise entsprechend
der Zahlenfolge ausführen.
AUS / Stillstand
EIN / Arbeitsstellung
Wartungs- und Montageaktionen -
Drehbewegung
Aufgaben oder Aktionen, die eine
Verriegelung erforderlich machen.
Vom Hersteller empfohlen
Nähere Informationen siehe Seite 26
Abgebildetes oder beschriebenes
Zubehör muss nicht zum Lieferum-
fang gehören
Technische Änderungen vorbehalten!
Für die Sicherheit besonders wichti-
ger Hinweis. Befolgen Sie diese
immer, andernfalls können schwere
Verletzungen die Folge sein.
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Warnung vor heißer Oberfläche
-WARNUNG-
Für eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu Körperverletzungen oder zu Sachschaden
führen könnte.
-HINWEIS-
Anwendungshinweise und andere nützliche Infor-
mationen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kon-
trolle über das Gerät verlieren.
O
riginalbedienungsanleitung
“
Akkuschrauber
“

negnuzrükbAdnuelobmyShcstueD2
Akkuschrauber-DE / 1007
DE 1. Symbole und Abkürzungen
Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro-
werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu,
Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen
bei der Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug zu len-
ken. Sie müssen die Bedeutung der Symbole/Hin-
weise verstehen und sinngemäß handeln, um es
effizienter und sicherer zu gebrauchen.
Die Sicherheitswarnungen, Hinweise und Symbo-
le sind kein Ersatz für vorschriftsmäßige Maßnah-
men zur Unfallprävention.2. Sicherheitshinweise
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel
bzw. Netzkabelmodul) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Symbole
Aktion des Bedieners
Aktion für das Arbeiten mit dem
Gerät, mit leichtem Druck beginnen
und die Druckkraft langsam steigern,
bis zur gewünschten Arbeitsweise.
Ausführungshinweise entsprechend
der Zahlenfolge ausführen.
AUS / Stillstand
EIN / Arbeitsstellung
Wartungs- und Montageaktionen -
Drehbewegung
Aufgaben oder Aktionen, die eine
Verriegelung erforderlich machen.
Vom Hersteller empfohlen
Nähere Informationen siehe Seite 26
Abgebildetes oder beschriebenes
Zubehör muss nicht zum Lieferum-
fang gehören
Technische Änderungen vorbehalten!
Für die Sicherheit besonders wichti-
ger Hinweis. Befolgen Sie diese
immer, andernfalls können schwere
Verletzungen die Folge sein.
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Warnung vor heißer Oberfläche
-WARNUNG-
Für eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu Körperverletzungen oder zu Sachschaden
führen könnte.
-HINWEIS-
Anwendungshinweise und andere nützliche Infor-
mationen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kon-
trolle über das Gerät verlieren.
O
riginalbedienungsanleitung
“
Akkuschrauber
“
Sicherheitshinweise Deutsch 3
Akkuschrauber-DE / 1007
DE
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in kei-
ner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs-
kabel, die auch für den Aussenbereich zuge-
lassen sind.
Die Anwendung eines für den Aussenbereich ge-
eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschal-
ter (FI).
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun-
gen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön-
nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutz-
brille.
Das Tragen persönlicher Schutz-
ausrüstung, wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsich-
tigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.

esiewnihstiehrehciShcstueD4
Akkuschrauber-DE / 1007
DE Verwendung und Behandlung von
Elektrowerkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungs-
bereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
ausserhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge-
fährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akku-
werkzeugs
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Service
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräte-
einstellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät
weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhin-
dert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austre-
ten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüs-
sigkeit in die Augen kommt, neh-
men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Tragen Sie Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehör-
verlust bewirken.

esiewnihstiehrehciShcstueD4
Akkuschrauber-DE / 1007
DE Verwendung und Behandlung von
Elektrowerkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungs-
bereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
ausserhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge-
fährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akku-
werkzeugs
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Service
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräte-
einstellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät
weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhin-
dert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austre-
ten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüs-
sigkeit in die Augen kommt, neh-
men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Tragen Sie Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehör-
verlust bewirken.
Sicherheitshinwe 5hcstueDesi
Akkuschrauber-DE / 1007
DE
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Nehmen Sie immer einen sicheren Stand ein
und halten sie das Elektrowerkzeug mit beiden
Händen fest.
Wenn der Bohrer unerwartet festklemmt, reagiert
das Elektrowerkzeug ruckartig.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in
eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-
flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug oder die Schraube ver-
borgene Stromleitungen treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim
Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare
oder explosive Stäube entstehen können.
Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebser-
regend. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und
verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/
Späneabsaugung.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und
zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk-
zeug führen.
Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn:
das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet
Restrisiken: Obwohl in den Bedienungsanlei-
tungen zu unseren Elektrowerkzeugen aus-
führliche Hinweise zum sicheren Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen enthalten sind, birgt jedes
Elektrowerkzeug gewisse Restrisiken, die auch
durch Schutzvorrichtungen nicht völlig auszu-
schließen sind. Bedienen Sie deshalb Elektro-
werkzeuge immer mit der notwendigen Vorsicht!
Sicherheitshinweise Akku
Keine defekten oder deformierten Akkus ver-
wenden.
Es besteht Explosionsgefahr!
Öffnen Sie den Akku nicht.
Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Akku niemals kurzschließen.
Es besteht Explosionsgefahr!
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf.
Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Verwenden Sie geeignete Suchge-
räte, um verborgene Versorgungs-
leitungen aufzuspüren, oder
ziehen Sie die örtliche Versor-
gungsgesellschaft hinzu.
Sichern Sie das Werkstück.
Ein mit Spannvorrichtungen oder
Schraubstock festgehaltenes Werk-
stück ist sicherer gehalten als mit der
Hand.
Bearbeiten Sie kein Gestein mit
kristalliner Kieselsäure (SiO2).
Bei der Bearbeitung entsteht ein
gesundheitsgefährdender Staub.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges
Material.
Asbest gilt als krebserregend!
SiO
2
Nicht benutzte Werkzeuge müssen
sicher, in trockenen, verschlosse-
nen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden!
Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerk-
zeug blockiert. Seien Sie auf hohe
Reaktionsmomente gefasst, die
einen Rückschlag verursachen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze
bzw. Temperaturen über 50°C, z. B.
auch vor starker Sonneneinstrah-
lung und Feuer.
Es besteht Explosionsgefahr.

gnubierhcsebetäreGhcstueD6
Akkuschrauber-DE / 1007
DE Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten
und angrenzende Gegenstände benetzen.
Überprüfen Sie betroffene Teile.
Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
Die Kontakte des Akkus bei Aufbewahrung
außerhalb des Ladegerätes abdecken.
Bei Kurzschluss durch metallische Überbrückung
besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Sicherheitshinweise Ladegerät
Betreiben Sie das Elektrogerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien
etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der auftretenden Erwärmung besteht
Brandgefahr.
Decken Sie die Lüftungsschlitze des Lade-
gerätes während des Ladevorgangs nicht ab.
Sie verhindern eine Überhitzung von Ladegerät
und Akku.
Laden Sie keine Fremd-Akkus.
Das Elektrogerät ist nur zum Laden von Powers
Akkus geeignet. Ansonsten besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Halten Sie das Elektrogerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Elektro-
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das
Elektrogerät nicht, sofern Sie Schäden fest-
stellen. Öffnen Sie das Elektrogerät nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Beschädigte Elektrogeräte, Kabel und Stecker er-
höhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Achten Sie darauf, dass die Verbindung Lade-
gerät - Akku richtig positioniert und nicht durch
Fremdkörper behindert wird.
Bei Kurzschluss durch metallische Überbrückung
besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Akku-Ladeschacht von fremden Gegenständen
freihalten, sowie vor Schmutz und Feuchtigkeit
schützen. Der Aufbewahrungsort muss trocken
und frostfrei sein.
Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosions-
gefahr!
Ein ans Netz angeschlossenes Ladegerät ist
stets zu beobachten.
Es besteht Brandgefahr!
3. Gerätebeschreibung
Bitte verwenden Sie unterstützend die beige-
fügte Bildanleitung mit der Darstellung des
Gerätes. Lassen Sie diese Bildanleitung aufge-
klappt, während Sie die Bedienungsanleitung
lesen.
Bedienelemente
I Schnellspannbohrfutter
II Spannhülse
III Stellring Drehmomentvorwahl
IV Gangwahlschalter (Option)
V Drehrichtungsumschalter
VI Ein-/Aus- Steuerschalter
VII Entriegelungsring / Haltering (Option)
VIII Entriegelungstaste Akku
IX Taste für Ladezustandsanzeige (Option)
Benutzen Sie das Elektrogerät nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren
Sie das beschädigte Kabel nicht
und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn das Kabelwährend des
Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Elektrogerät von
Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
-WARNUNG-
Ladegerät nicht öffnen! Achtung Hochspan-
nung!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.

gnubierhcsebetäreGhcstueD6
Akkuschrauber-DE / 1007
DE Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten
und angrenzende Gegenstände benetzen.
Überprüfen Sie betroffene Teile.
Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
Die Kontakte des Akkus bei Aufbewahrung
außerhalb des Ladegerätes abdecken.
Bei Kurzschluss durch metallische Überbrückung
besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Sicherheitshinweise Ladegerät
Betreiben Sie das Elektrogerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien
etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der auftretenden Erwärmung besteht
Brandgefahr.
Decken Sie die Lüftungsschlitze des Lade-
gerätes während des Ladevorgangs nicht ab.
Sie verhindern eine Überhitzung von Ladegerät
und Akku.
Laden Sie keine Fremd-Akkus.
Das Elektrogerät ist nur zum Laden von Powers
Akkus geeignet. Ansonsten besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Halten Sie das Elektrogerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Elektro-
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das
Elektrogerät nicht, sofern Sie Schäden fest-
stellen. Öffnen Sie das Elektrogerät nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Beschädigte Elektrogeräte, Kabel und Stecker er-
höhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Achten Sie darauf, dass die Verbindung Lade-
gerät - Akku richtig positioniert und nicht durch
Fremdkörper behindert wird.
Bei Kurzschluss durch metallische Überbrückung
besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Akku-Ladeschacht von fremden Gegenständen
freihalten, sowie vor Schmutz und Feuchtigkeit
schützen. Der Aufbewahrungsort muss trocken
und frostfrei sein.
Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosions-
gefahr!
Ein ans Netz angeschlossenes Ladegerät ist
stets zu beobachten.
Es besteht Brandgefahr!
3. Gerätebeschreibung
Bitte verwenden Sie unterstützend die beige-
fügte Bildanleitung mit der Darstellung des
Gerätes. Lassen Sie diese Bildanleitung aufge-
klappt, während Sie die Bedienungsanleitung
lesen.
Bedienelemente
I Schnellspannbohrfutter
II Spannhülse
III Stellring Drehmomentvorwahl
IV Gangwahlschalter (Option)
V Drehrichtungsumschalter
VI Ein-/Aus- Steuerschalter
VII Entriegelungsring / Haltering (Option)
VIII Entriegelungstaste Akku
IX Taste für Ladezustandsanzeige (Option)
Benutzen Sie das Elektrogerät nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren
Sie das beschädigte Kabel nicht
und ziehen Sie den Netzstecker,
wenn das Kabelwährend des
Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Elektrogerät von
Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
-WARNUNG-
Ladegerät nicht öffnen! Achtung Hochspan-
nung!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Gerätebeschreibung Deutsch 7
Akkuschrauber-DE / 1007
DE
X Taste für Beleuchtung (Ein/Aus) (Option)
XI Bit
XII Bitverlängerung
XIII Winkelvorsatz (Zubehör)
XIV Einstellring Tiefenanschlag (Option)
Gerätebauteile
1 Bohrspindel
2 Innensechskantaufnahme (Option)
3 Getriebeschutzkappe (Option)
4 Lüftungsschlitze
5 Akku
6 Akku-Ladezustandsanzeige
7 Akku-Kontakte
8 Akku-Schutzkappe
9 LED-Beleuchtung
10 Gürtelcliphalter
11 Haltebolzen
12 Bithalter (Option)
17 Aussenvierkantaufnahme (Option)
18 Tiefenanschlag (Option)
Akku-Ladegerät
13 Akku-Ladegerät
14 LED-Ladezustandsanzeige
15 Akku-Ladeschacht
Lieferumfang
Siehe Verpackung
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen
und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren
(Option) in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
Das Gerät darf nur von autorisiertem, eingewiese-
nem Personal bedient, gewartet und instand ge-
halten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern
und kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt wer-
den, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in
solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimm-
ten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten be-
rücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tat-
sächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Anforderungen an den Benutzer
Technische Daten
Nennspannung Akku in V dc
Kapazität in Ah
1. n0= Leerlaufdrehzahl (1. Gang)
2. n0= Leerlaufdrehzahl (2. Gang)
in min -1
max. Drehmoment harter Schraubfall
max. Drehmoment weicher Schraub-
fall
Geräuschwerte
LpA = A-bewerteter Schalldruckpegel
LwA = A-bewerteter Schallleistungs-
pegel
K = Messunsicherheitswert
Der Geräuschpegel beim Arbeiten
kann 85 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Triaxialer Schwingungsemissionswert
ermittelt entsprechend EN 60745.
K = Messunsicherheitswert
Triaxialer Schwingungsemissionswert
in m/s²: Schrauben
Triaxialer Schwingungsemissionswert
in m/s²: Bohren in Metall
Der in diesen Anweisungen angege-
bene Schwingungspegel ist entspre-
chend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Nm
Nm

8 DeutschBedienung
Akkuschrauber-DE / 1007
DE
Akku
Ladegerät
Das Gerät ist funk- und fernsehentstört nach
EN 55014-1 sowie störfest nach EN 55014-2.
4. Bedienung
Akku laden
Akku einsetzen
Benutzen Sie nur die in der Bildanleitung auf-
geführten Ladegeräte und Akkus.
Nur diese Ladegeräte und Akkus sind auf Ihr
Elektrowerkzeug abgestimmt.
Rutschkupplung
Nehmen Sie immer einen sicheren Stand ein
und halten sie das Elektrowerkzeug mit beiden
Händen fest.
Wenn der Bohrer unerwartet festklemmt, reagiert
das Elektrowerkzeug ruckartig.
ASL Spindelarretierung
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten von Händen, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Bohrfutterspannbereich ø in mm
Bohren in Stahl - max. ø in mm
Schrauben in Holz - max. ø in mm
Bohren in Holz - max. ø in mm
Gewicht in kg
Nennspannung Akku in V dc
Kapazität in Ah
Akku mit Lithium-Ionen Technologie
Netzspannung in V~ / Frequenz in Hz
Ladespannung in V dc.
Ladestrom in A
Betriebstemperaturbereich in °C
Akku-Ladezeit in min.
Ihr Batterieladegerät ist gemäß
EN 60335 doppelt isoliert; ein Erdleiter
ist aus diesem Grunde überflüssig.
XX
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Akku herausnehmen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Inbetriebnahme
-WARNUNG-
Verwenden Sie nur original Powers-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerk-
zeuges angegebenen Spannung.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver-
letzungen und Brandgefahr führen.
Zusatzfunktionen (Option)
Klemmt oder hakt das Bohrwerk-
zeug, wird der Antrieb zur Bohr-
spindel unterbrochen.
Entlasten Sie sofort die Maschine,
indem Sie das Bohrwerkzeug zurück-
ziehen
Schalten Sie das Elektrowerkzeug
aus und lösen Sie das Bohrwerk-
zeug, wenn das Elektrowerkzeug
blockiert.
Beim Einschalten mit einem blockier-
ten Bohrwerkzeug entstehen hohe
Reaktionsmomente.
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschal-
ter VI wird die Bohrspindel und damit
die Werkzeugaufnahme arretiert.

8 DeutschBedienung
Akkuschrauber-DE / 1007
DE
Akku
Ladegerät
Das Gerät ist funk- und fernsehentstört nach
EN 55014-1 sowie störfest nach EN 55014-2.
4. Bedienung
Akku laden
Akku einsetzen
Benutzen Sie nur die in der Bildanleitung auf-
geführten Ladegeräte und Akkus.
Nur diese Ladegeräte und Akkus sind auf Ihr
Elektrowerkzeug abgestimmt.
Rutschkupplung
Nehmen Sie immer einen sicheren Stand ein
und halten sie das Elektrowerkzeug mit beiden
Händen fest.
Wenn der Bohrer unerwartet festklemmt, reagiert
das Elektrowerkzeug ruckartig.
ASL Spindelarretierung
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten von Händen, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Bohrfutterspannbereich ø in mm
Bohren in Stahl - max. ø in mm
Schrauben in Holz - max. ø in mm
Bohren in Holz - max. ø in mm
Gewicht in kg
Nennspannung Akku in V dc
Kapazität in Ah
Akku mit Lithium-Ionen Technologie
Netzspannung in V~ / Frequenz in Hz
Ladespannung in V dc.
Ladestrom in A
Betriebstemperaturbereich in °C
Akku-Ladezeit in min.
Ihr Batterieladegerät ist gemäß
EN 60335 doppelt isoliert; ein Erdleiter
ist aus diesem Grunde überflüssig.
XX
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Akku herausnehmen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Inbetriebnahme
-WARNUNG-
Verwenden Sie nur original Powers-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerk-
zeuges angegebenen Spannung.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver-
letzungen und Brandgefahr führen.
Zusatzfunktionen (Option)
Klemmt oder hakt das Bohrwerk-
zeug, wird der Antrieb zur Bohr-
spindel unterbrochen.
Entlasten Sie sofort die Maschine,
indem Sie das Bohrwerkzeug zurück-
ziehen
Schalten Sie das Elektrowerkzeug
aus und lösen Sie das Bohrwerk-
zeug, wenn das Elektrowerkzeug
blockiert.
Beim Einschalten mit einem blockier-
ten Bohrwerkzeug entstehen hohe
Reaktionsmomente.
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschal-
ter VI wird die Bohrspindel und damit
die Werkzeugaufnahme arretiert.
Bedienung Deutsch 9
Akkuschrauber-DE / 1007
DE
Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben
auch bei entladenem Akku bzw. das Verwenden
des Elektrowerkzeuges als Schraubendreher.
Auslaufbremse
Lassen Sie beim Eindrehen von Schrauben den
Ein-/Ausschalter VI erst dann los, wenn die
Schraube bündig in das Werkstück eingedreht ist.
Der Schraubenkopf dringt dann nicht in das Werk-
stück ein.
QuiXS-Schnellwechselsystem
Damit die Maschine leichter und kürzer wird, kann
der Bit direkt in der Innensechskantaufnahme 2
der Bohrspindel 1eingesetzt werden.
Akku mit Lithium-Ionen-Technologie
Tiefenentladungsschutz
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Entlade-
schutzelektronik“ gegen Tiefenentladung ge-
schützt. Bei entladenem Akku wird das
Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung
abgeschaltet. Das Elektrowerkzeug arbeitet
nicht mehr.
Temperaturabhängiger Überlastschutz
Der Lithium-Ionen-Akku ist mit einer NTC-Tempe-
raturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufla-
den nur im Temperaturbereich zwischen 5 °C und
45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Le-
bensdauer erreicht.
Akkupflege
Akkus niemals bei Temperaturen unter 5°C bzw.
über 45°C laden.
Akkus nicht in einer Umgebung mit hoher Luft-
feuchtigkeit oder hoher Umgebungstemperatur la-
den.
Werden die Akkus längere Zeit nicht benutzt, Ak-
kus teilweise geladen und kühl lagern.
WICHTIG! Akkus entladen sich auch, wenn das
Gerät nicht benutzt wird. Laden Sie deshalb die
Akkus regelmäßig.
Oder besser: Stecken Sie den Akku in das an das
Netz angeschlossene betriebsbereite Ladegerät,
das nach beendeter Ladung auf Erhaltungsladung
umschaltet. Das ist von besonderem Vorteil für
die Pflege und die optimale Einsatzbereitschaft
der Akkus.
Den Akku nicht im Ladegerät lassen, wenn dieses
nicht im Betriebszustand ist.
Sorgen Sie im Interesse einer langen Lebensdau-
er stets für rechtzeitige Ladung der Akkus. Das ist
auf jeden Fall dann notwendig, wenn Sie feststel-
len, dass die Leistung des Gerätes nachlässt.
Zur Erzielung einer maximalen Lebensdauer, den
Akku nach kurzzeitigem Gebrauch nicht sofort
nachladen, sondern nach Möglichkeit bis zur un-
teren Kapazitätsgrenze entladen und anschlie-
ßend wieder aufladen.
Vermeiden Sie möglichst ein Blockieren der Ma-
schine. Der dadurch bedingte, überhöhte Strom-
fluss führt zu schnellerer Entladung und höherem
Verschleiß des Akkus.
Eine immer kürzer werdende Betriebszeit des Ak-
kus pro Aufladung zeigt an, dass der Akku ver-
braucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Schutzkappe
Zum Abdecken der Kontakte eines abgenomme-
nen Akkus liegt eine Akkuschutzkappe 8bei.
Beim Loslassen des Ein-/Ausschal-
ters VI wird das Bohrfutter abge-
bremst und dadurch das Nachlaufen
des Einsatzwerkzeuges verhindert.
Zum schnellen Wechsel des Bohrfut-
ters, für den Einsatz eines QuiXS-
Vorsatzes oder zum Schrauben ohne
Bohrfutter.
Akku
-HINWEIS-
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie vor der ersten Benutzung Ihrese Elektro-
werkzeuges den Akku vollständig auf.
-WARNUNG-
Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht wei-
ter den Ein-/Ausschalter.
Der Akku kann beschädigt werden.

10 Deutsch Bedienung
Akkuschrauber-DE / 1007
DE Stecken Sie zur Aufbewahrung, Transport und
Entsorgung des Akkus die Akku-Schutzkappe
8 über die Akku-Kontakte.
Ohne Schutzkappe können lose Metallteile die
Kontakte kurzschliessen, es besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die drei LED der Akku-Ladezustandsanzeige 6
zeigen den Ladezustand des Akkus an.
Drücken Sie die Taste IX, um den Ladezustand
anzuzeigen. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die La-
dezustandsanzeige selbsttätig.
Blinkt nach dem Drücken der Taste IX eine LED
muss der Akku geladen werden!
Leuchtet nach dem Drücken der Taste IX keine
LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht
werden.
Während des Ladevorganges leuchten die drei
LED nacheinander auf. Der Akku ist vollständig
geladen, wenn die drei LED dauerhaft leuchten.
Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig ge-
laden wurde, erlöschen die drei LED wieder.
Akku-Arbeitsplatzbeleuchtung
Die LED-Beleuchtung 9ermöglicht das Ausleuch-
ten der Schraubstelle bei ungünstigen Lichtver-
hältnissen.
Drücken Sie die Taste für Beleuchtung Xum
diese einzuschalten.
Drücken Sie die Taste Xerneut, um die Be-
leuchtung wieder auszuschalten.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem
Typenschild angegebene Netzspannung und
Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes
übereinstimmen.
Netzkabel Ladegerät
Festzuleitung
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet
werden. Sie sind unverzüglich durch einen Fach-
mann zu erneuern.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lade-
gerät
Das Gerät ist nur bestimmt zum Laden von Powers-
Akkus.
Beachten Sie die passende Akkuverwendung
beim jeweiligen Ladegerät, siehe „Verwendbare
Akkus“.
Symbole
Akku laden
Netzstecker des Ladegeräts einstecken.
LED leuchtet grün.
Akku bis zum Anschlag in das Ladegerät ein-
führen.
-HINWEIS-
Die Arbeitsplatzbeleuchtung erlischt, während
die Ladezustandsanzeige angezeigt wird. Die
Beleuchtung wird nach dem Erlöschen der
Ladezustandsanzeige automatisch wieder
aktiviert.
Ladegerät
Netzspannung beachten!
Festzuleitung
Akku voll
Akku wird geladen
Akku leer
Powers-Akku verwenden!
Bedienung 18V BATTERY CHARGER
Verwendbare Akkus
18V BATTERY
Li-Ionen Akku mit einer Nenn-
spannung von 10,8 - 18,0 V d.c.
Nur Originalakkus in das Ladegerät einset-
zen!
Ladevorgang läuft.
Akku ist geladen, Ladegerät hat auf Erhal-
tungsladung umgeschaltet.

10 Deutsch Bedienung
Akkuschrauber-DE / 1007
DE Stecken Sie zur Aufbewahrung, Transport und
Entsorgung des Akkus die Akku-Schutzkappe
8 über die Akku-Kontakte.
Ohne Schutzkappe können lose Metallteile die
Kontakte kurzschliessen, es besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die drei LED der Akku-Ladezustandsanzeige 6
zeigen den Ladezustand des Akkus an.
Drücken Sie die Taste IX, um den Ladezustand
anzuzeigen. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die La-
dezustandsanzeige selbsttätig.
Blinkt nach dem Drücken der Taste IX eine LED
muss der Akku geladen werden!
Leuchtet nach dem Drücken der Taste IX keine
LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht
werden.
Während des Ladevorganges leuchten die drei
LED nacheinander auf. Der Akku ist vollständig
geladen, wenn die drei LED dauerhaft leuchten.
Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig ge-
laden wurde, erlöschen die drei LED wieder.
Akku-Arbeitsplatzbeleuchtung
Die LED-Beleuchtung 9ermöglicht das Ausleuch-
ten der Schraubstelle bei ungünstigen Lichtver-
hältnissen.
Drücken Sie die Taste für Beleuchtung Xum
diese einzuschalten.
Drücken Sie die Taste Xerneut, um die Be-
leuchtung wieder auszuschalten.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem
Typenschild angegebene Netzspannung und
Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes
übereinstimmen.
Netzkabel Ladegerät
Festzuleitung
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet
werden. Sie sind unverzüglich durch einen Fach-
mann zu erneuern.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lade-
gerät
Das Gerät ist nur bestimmt zum Laden von Powers-
Akkus.
Beachten Sie die passende Akkuverwendung
beim jeweiligen Ladegerät, siehe „Verwendbare
Akkus“.
Symbole
Akku laden
Netzstecker des Ladegeräts einstecken.
LED leuchtet grün.
Akku bis zum Anschlag in das Ladegerät ein-
führen.
-HINWEIS-
Die Arbeitsplatzbeleuchtung erlischt, während
die Ladezustandsanzeige angezeigt wird. Die
Beleuchtung wird nach dem Erlöschen der
Ladezustandsanzeige automatisch wieder
aktiviert.
Ladegerät
Netzspannung beachten!
Festzuleitung
Akku voll
Akku wird geladen
Akku leer
Powers-Akku verwenden!
Bedienung 18V BATTERY CHARGER
Verwendbare Akkus
18V BATTERY
Li-Ionen Akku mit einer Nenn-
spannung von 10,8 - 18,0 V d.c.
Nur Originalakkus in das Ladegerät einset-
zen!
Ladevorgang läuft.
Akku ist geladen, Ladegerät hat auf Erhal-
tungsladung umgeschaltet.
Bedienung Deutsch 11
Akkuschrauber-DE / 1007
DE
LED Ladezustandsanzeige
Das Gerät ist betriebsbereit, es befindet sich kein
Akku im Ladeschacht.
Ladevorgang läuft
Akku ist vollständig geladen, Ladegerät hat auf
Erhaltungsladung umgeschaltet.
Akku ist zu heiß oder zu kalt.
Der Ladevorgang beginnt automatisch, sobald
sich der Akku im zulässigen Temperaturbereich
befindet.
Kurzschluss zwischen den Ladekontakten.
Akku aus dem Ladegerät entnehmen.
Netzstecker ziehen!
Ladeschacht auf Fremdkörper überprüfen.
Akku erneut einstecken.
Akku defekt.
Neuen Akku verwenden.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus 5drücken Sie die Ent-
riegelungstaste(n) VIII und ziehen den Akku aus
dem Elektrowerkzeug.
Akku einsetzen
Verwenden Sie nur original Powers-Akkus mit der
auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs an-
gegebenen Spannung.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter V
auf die Mitte, um ein unbeabsichtigtes Ein-
schalten zu verhindern.
Setzen Sie den geladenen Akku 5in den Griff
ein, bis dieser spürbar einrastet.
Ein-/Aus
Den Ein-/Ausschalter VI drücken bzw. wieder los-
lassen.
Drehzahl ändern
Mit dem Ein-/Ausschalter VI können Sie die Dreh-
zahl stufenlos steuern. Bei leichtem Druck auf den
Ein-/Ausschalter VI beginnt die Maschine lang-
sam zu drehen; mit zunehmenden Druck erhöht
sich die Drehzahl.
Drehrichtung wählen
Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter Vnur
im Stillstand!
Stellen Sie die gewünschte Drehrichtung ein.
Wichtig! Drehrichtungsumschalter Vjeweils bis
zum Anschlag am Gehäuse durchdrücken, d. h.
bis er spürbar einrastet.
Steht der Drehrichtungsumschalter Vin Mittelstel-
lung, kann die Maschine nicht eingeschaltet wer-
den.
Drehmoment vorwählen (Option)
Mit dem Stellring Drehmomentvorwahl III können
Sie das benötigte Drehmoment in Stufen vorwäh-
len. Bei richtiger Einstellung wird das Einsatz-
werkzeug gestoppt, sobald die Schraube bündig
in das Material eingedreht ist bzw. das eingestell-
te Drehmoment erreicht ist.
Wählen Sie beim Herausdrehen von Schrauben
eventuell eine höhere Einstellung oder stellen Sie
auf das Symbol „Bohren“ bzw. „max“.
Einschraubtiefe einstellen (Option)
Die Einstellung der Schraubtiefe erfolgt über den
Einstellring.
1 Umdrehung = 1,6 mm.
Drehen nach rechts: Die Schraube wird tiefer ein-
gesetzt.
Netzstecker des Ladegerätes ziehen, wenn
Ladegerät unbeaufsichtigt ist.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich
Akku und Ladegerät.
Dauerlicht grün ohne Akku
Blinklicht grün
Dauerlicht grün
schnelles Blinklicht grün
Bedienung Elektrowerkzeug
Rechtslauf:
Zum Bohren und Eindrehen von
Schrauben.
Linkslauf:
Zum Lösen und Herausdrehen von
Schrauben und Muttern.

12 Deutsch Bedienung
Akkuschrauber-DE / 1007
DE Drehen nach links: Die Schraube wird weniger tief
eingesetzt.
Die erforderliche Einstellung ermitteln Sie am be-
sten durch eine Probeverschraubung.
Mechanische Gangwahl (Option)
Mit dem Gangwahlschalter IV können Sie zwei
Drehzahlbereiche vorwählen.
Bit (Option)
Zum Austauschen des Bits XI ziehen Sie den Tie-
fenanschlag 18 ab. Danach kann der Bit aus der
Bitaufnahme gezogen und ein neuer Bit einge-
setzt werden. Tiefenanschlag 18 wieder aufset-
zen.
Werkzeugaufnahme in der Bohrspindel
(Option)
Damit die Maschine leichter und kürzer wird, kön-
nen Bits XI direkt in der Innensechskantaufnahme
2der Bohrspindel 1eingesetzt werden.
Schnellspannbohrfutter mit ASL (Option)
Werkzeug einsetzen
Drehen Sie die Spannhülse II gegen den Uhr-
zeigersinn, um die Spannbacken zu öffnen.
Setzen Sie das Werkzeug in das Bohrfutter
ein.
Spannen Sie das Werkzeug fest, indem Sie
die Spannhülse im Uhrzeigersinn drehen.
Die Hülse des Schnellspannbohrutters von
Hand kräftig zudrehen bis kein Überrasten
(„Klick“) mehr hörbar ist.
Achten Sie immer darauf, dass das Werkzeug
zentrisch im Bohrfutter gespannt ist.
Werkzeug entnehmen
Öffnen Sie die Spannhülse entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis das Werkzeug entnom-
men werden kann.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausge-
schaltet auf die Schraube auf.
Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrut-
schen.
Nach längeren Arbeiten mit kleiner Drehzahl
sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abküh-
lung ca. 3 Minuten lang bei maximaler Dreh-
zahl im Leerlauf drehen lassen.
Bohren
Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbei-
tenden Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser
an.
Schrauben
Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben
in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kern-
durchmesser des Gewindes auf etwa 2/3 der
Schraubenlänge vorbohren.
Achten Sie darauf, dass Bit und Schraube in Grö-
ße und Form übereinstimmen.
Der feste Sitz des Bits im Schraubenkopf ermög-
licht optimales Schrauben.
Kupplung
Die Schraube kann bei laufender Maschine auf
den stillstehenden Bit aufgesetzt werden. Die
Kupplung greift erst durch den Druck beim
Schrauben. Beim Auftreffen des Tiefenanschla-
1Niederer Drehzahlbereich, hohes
Drehmoment; zum Bohren, Schrau-
ben und Gewindeschneiden.
2Hoher Drehzahlbereich; zum Bohren
mit kleinen Durchmessern
-HINWEIS-
Die Umschaltung sollte nicht bei voller Bela-
stung oder maximaler Drehzahl erfolgen.
Sie erhöhen somit die Lebensdauer Ihrer
Maschine.
Werkzeug wechseln
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Akku herausnehmen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Tragen Sie beim Werkzeugwechsel
Schutzhandschuhe.
Das Einsatzwerkzeug kann sich bei
längeren Arbeitsvorgängen stark
erwärmen und/oder Schneidkanten
des Einsatzwerkzeuges sind scharf.
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschal-
ter VI wird die Bohrspindel und damit
die Werkzeugaufnahme arretiert.
Arbeitshinweise (je nach Option)

12 Deutsch Bedienung
Akkuschrauber-DE / 1007
DE
Drehen nach links: Die Schraube wird weniger tief
eingesetzt.
Die erforderliche Einstellung ermitteln Sie am be-
sten durch eine Probeverschraubung.
Mechanische Gangwahl (Option)
Mit dem Gangwahlschalter IV können Sie zwei
Drehzahlbereiche vorwählen.
Bit (Option)
Zum Austauschen des Bits XI ziehen Sie den Tie-
fenanschlag 18 ab. Danach kann der Bit aus der
Bitaufnahme gezogen und ein neuer Bit einge-
setzt werden. Tiefenanschlag 18 wieder aufset-
zen.
Werkzeugaufnahme in der Bohrspindel
(Option)
Damit die Maschine leichter und kürzer wird, kön-
nen Bits XI direkt in der Innensechskantaufnahme
2der Bohrspindel 1eingesetzt werden.
Schnellspannbohrfutter mit ASL (Option)
Werkzeug einsetzen
Drehen Sie die Spannhülse II gegen den Uhr-
zeigersinn, um die Spannbacken zu öffnen.
Setzen Sie das Werkzeug in das Bohrfutter
ein.
Spannen Sie das Werkzeug fest, indem Sie
die Spannhülse im Uhrzeigersinn drehen.
Die Hülse des Schnellspannbohrutters von
Hand kräftig zudrehen bis kein Überrasten
(„Klick“) mehr hörbar ist.
Achten Sie immer darauf, dass das Werkzeug
zentrisch im Bohrfutter gespannt ist.
Werkzeug entnehmen
Öffnen Sie die Spannhülse entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis das Werkzeug entnom-
men werden kann.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausge-
schaltet auf die Schraube auf.
Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrut-
schen.
Nach längeren Arbeiten mit kleiner Drehzahl
sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abküh-
lung ca. 3 Minuten lang bei maximaler Dreh-
zahl im Leerlauf drehen lassen.
Bohren
Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbei-
tenden Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser
an.
Schrauben
Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben
in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kern-
durchmesser des Gewindes auf etwa 2/3 der
Schraubenlänge vorbohren.
Achten Sie darauf, dass Bit und Schraube in Grö-
ße und Form übereinstimmen.
Der feste Sitz des Bits im Schraubenkopf ermög-
licht optimales Schrauben.
Kupplung
Die Schraube kann bei laufender Maschine auf
den stillstehenden Bit aufgesetzt werden. Die
Kupplung greift erst durch den Druck beim
Schrauben. Beim Auftreffen des Tiefenanschla-
1Niederer Drehzahlbereich, hohes
Drehmoment; zum Bohren, Schrau-
ben und Gewindeschneiden.
2Hoher Drehzahlbereich; zum Bohren
mit kleinen Durchmessern
-HINWEIS-
Die Umschaltung sollte nicht bei voller Bela-
stung oder maximaler Drehzahl erfolgen.
Sie erhöhen somit die Lebensdauer Ihrer
Maschine.
Werkzeug wechseln
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Akku herausnehmen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Tragen Sie beim Werkzeugwechsel
Schutzhandschuhe.
Das Einsatzwerkzeug kann sich bei
längeren Arbeitsvorgängen stark
erwärmen und/oder Schneidkanten
des Einsatzwerkzeuges sind scharf.
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschal-
ter VI wird die Bohrspindel und damit
die Werkzeugaufnahme arretiert.
Arbeitshinweise (je nach Option)
31hcstueDröhebuZdnueguezkreW
Akkuschrauber-DE / 1007
DE
ges auf den Untergrund wird die Kupplung ge-
trennt. Der Bit steht wieder still.
Gewindeschneiden
Die Verwendung von Maschinengewindebohrern
wird empfohlen.
Gewindebohrer etwas ölen.
Geringe Drehzahl und den 1. Gang wählen.
Im Rechtslauf einschneiden, anhalten, im
Linkslauf herausdrehen.
5. Werkzeuge und Zubehör
Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein-
wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer (HSS=Hoch-
leistungs-Schnellschnittstahl).
Beachten Sie die Bildhinweise in der Bildanleitung.
Geräte mit QuiXS-Aufnahme (Option)
Montage QuiXS-Bohrfutter (Zubehör)
Ziehen Sie den Entriegelungsring VII zurück.
Setzen Sie das QuiXS-Bohrfutter Ibis zum
anschlag auf die Bohrspindel 1und lassen
Sie den Entriegelungsring VII los.
Demontage QuiXS-Bohrfutter
Ziehen Sie den Entriegelungsring VII zurück
und entnehmen Sie das QuiXS-Bohrfutter I.
Montage QuiXS-Winkelvorsatz (Zubehör)
Bit XI aus der Innensechskantaufnahme 2
entnehmen.
Setzen Sie den Winkelvorsatz XIII auf die
Bohrspindel 1auf und verdrehen Sie ihn so
weit, bis er in der gewünschten Position ein-
rastet.
Verriegeln Sie den Winkelvorsatz XIII, indem
Sie den Entriegelungsring VII fest drehen.
Demontage QuiXS-Winkelvorsatz
Lösen Sie den Entriegelungsring VII bis zum
Anschlag.
Nehmen Sie den Winkelvorsatz XIII ab.
Geräte ohne QuiXS-Aufnahme
Lassen Sie bei Geräten ohne QuiXS-Aufnahme
das Bohrfutter durch einen autorisierten Kunden-
dienst auswechseln.
Mit dem Gürtelcliphalter 10 können Sie das Elek-
trowerkzeug z. B. an einem Gurt einhängen. Sie
haben dann beide Hände frei und das Elektro-
werkzeug ist jederzeit griffbereit.
Gleichzeitig können Sie im Gürtelcliphalter bis zu
8 Bits deponieren.
Für die Verwendung des Gürtelcliphalters führen
Sie folgende Schritte aus:
Haltebolzen 11 am Elektrowerkzeug fest-
schrauben.
Gürtelcliphalter an gewünschter Position
positionieren.
Elektrowerkzeug im Gürtelcliphalter einhän-
gen.
Zubehör von Drittanbietern nicht verwenden, da
diese von Powers nicht geprüft wurden.
Die Verwendung kann gefährlich sein.
Zur Vermeidung von Verletzungen und Beschädi-
gungen verwenden Sie nur die von Powers emp-
fohlenen Zubehörteile.
-HINWEIS-
Beim Gewindeschneiden nur mit niedrigen
Drehzahlen arbeiten.
Um ein Abbrechen der Gewindebohrer zu ver-
meiden.
Werkzeugaufnahme wechseln
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Akku herausnehmen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Geräts.
QuiXS-Schnellwechselsystem
-HINWEIS-
Der Bit XI in der Innensechskantaufnahme 2
kann für die Bohrfuttermontage in der Bohr-
spindel 1 verbleiben.
-HINWEIS-
Der Winkelvorsatz lässt sich in verschiedenen
Winkelstellungen einrasten.
Gürtelcliphalter (Option)
Sonderzubehör

ecivreSdnugnutraWhcstueD41
Akkuschrauber-DE / 1007
DE 6. Wartung und Service
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-
tungsschlitze stets sauber.
Von außen zugängliche Kunststoffteile regel-
mäßig mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel
abwischen.
Werkzeugaufnahme immer sauber halten.
.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Haus-
müll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien
sollen gesammelt, recycelt oder auf umwelt-
freundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defek-
te oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt wer-
den.
Akkus / Batterien
Decken Sie zur Entsorgung des Akkus die
Kontakte mit der Akkuschutzkappe ab.
Geben Sie verbrauchte oder defekte Akkupacks
über den Fachhandel, den Powers-Kundendienst
oder öffentlich vorgeschriebene Entsorgungsein-
richtungen zurück. Die Akkupacks werden so
einem geordneten Recycling zugeführt.
Hinweise zum Transport von Li-Ion-Akkus
Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/
27/Add.2 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz
gegen inneren Überdruck und Kurzschluss sowie
Einrichtungen zur Verhinderung von Gewaltbruch
und gefährlichem Rückstrom. Die im Akku enthal-
tene Lithiumäquivalent-Menge liegt unterhalb ein-
schlägiger Grenzwerte. Daher unterliegt der Akku
weder als Einzelteil noch in ein Gerät eingesetzt
den nationalen und internationalen Gefahrgutvor-
schriften. Die Gefahrgutvorschriften können je-
doch beim Transport mehrerer Akkus relevant
sein. Es kann in diesem Fall notwendig sein, be-
sondere Bedingungen (z. B. bei der Verpackung)
einzuhalten.
Näheres können Sie beim Hersteller erfahren.
Wartung und Reinigung
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Akku herausnehmen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhin-
dert den unbeabsichtigten Start des
Geräts.
Service
Nach starker Beanspruchung über
einen längeren Zeitraum sollte das
Gerät zur Inspektion und gründli-
chen Reinigung einer Powers-Service-
stelle zugeführt werden.
Entsorgung
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung. Gerät, Zubehör und Verpak-
kung sollten einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind
Kunststoffteile gekennzeichnet.
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll.
Akku mit Lithium-Ionen Technologie
Li-Ion

ecivreSdnugnutraWhcstueD41
Akkuschrauber-DE / 1007
DE 6. Wartung und Service
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-
tungsschlitze stets sauber.
Von außen zugängliche Kunststoffteile regel-
mäßig mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel
abwischen.
Werkzeugaufnahme immer sauber halten.
.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Haus-
müll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien
sollen gesammelt, recycelt oder auf umwelt-
freundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defek-
te oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt wer-
den.
Akkus / Batterien
Decken Sie zur Entsorgung des Akkus die
Kontakte mit der Akkuschutzkappe ab.
Geben Sie verbrauchte oder defekte Akkupacks
über den Fachhandel, den Powers-Kundendienst
oder öffentlich vorgeschriebene Entsorgungsein-
richtungen zurück. Die Akkupacks werden so
einem geordneten Recycling zugeführt.
Hinweise zum Transport von Li-Ion-Akkus
Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/
27/Add.2 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz
gegen inneren Überdruck und Kurzschluss sowie
Einrichtungen zur Verhinderung von Gewaltbruch
und gefährlichem Rückstrom. Die im Akku enthal-
tene Lithiumäquivalent-Menge liegt unterhalb ein-
schlägiger Grenzwerte. Daher unterliegt der Akku
weder als Einzelteil noch in ein Gerät eingesetzt
den nationalen und internationalen Gefahrgutvor-
schriften. Die Gefahrgutvorschriften können je-
doch beim Transport mehrerer Akkus relevant
sein. Es kann in diesem Fall notwendig sein, be-
sondere Bedingungen (z. B. bei der Verpackung)
einzuhalten.
Näheres können Sie beim Hersteller erfahren.
Wartung und Reinigung
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Akku herausnehmen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhin-
dert den unbeabsichtigten Start des
Geräts.
Service
Nach starker Beanspruchung über
einen längeren Zeitraum sollte das
Gerät zur Inspektion und gründli-
chen Reinigung einer Powers-Service-
stelle zugeführt werden.
Entsorgung
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung. Gerät, Zubehör und Verpak-
kung sollten einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind
Kunststoffteile gekennzeichnet.
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll.
Akku mit Lithium-Ionen Technologie
Li-Ion
51hcstueDecivreSdnugnutraW
Akkuschrauber-DE / 1007
DE

snoitaiverbbadnaslobmyShsilgnE61
Akkuschrauber-EN / 1006
EN
1. Symbols and abbreviations
The symbols used in these instructions and, if ap-
plicable, on the power tool serve to bring your at-
tention to potential dangers when working with
this power tool. You must understand the signifi-
cance of these symbols/notes and comply with
them in order to make its use more efficient and
safer.
The safety warnings, notes and symbols are not a
substitute for regulation measures for accident
prevention.
2. Safety rules
The term "power tool" in warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite to accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite dust
or fumes.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Symbols
User action
Action for working with the device,
start with light pressure and increase
the pressure slowly until the desired
operation is achieved.
Follow the instructions in numerical
order.
OFF / Standstill
ON / Working position
Maintenance and installation instruc-
tions - Rotary motion
Tasks or actions which require a lock.
Recommended by the manufacturer
Further information see Page 26
Illustrated or described accessories
are not necessarily included in the
scope of delivery
Technical modifications reserved
Especially important note for safety.
Always follow this note, otherwise it
could result in severe injury.
Warning of dangerous electrical volt-
age
Warning of hot surfaces
-WARNING-
For a potentially dangerous situation which could
lead to physical injury or material damage.
-NOTE-
Modification notes and other useful information.
General safety instructions for power
tools
WARNING!
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions
for future reference.
Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
O
riginal instructions
“C
ordless screwdriver
“

snoitaiverbbadnaslobmyShsilgnE61
Akkuschrauber-EN / 1006
EN
1. Symbols and abbreviations
The symbols used in these instructions and, if ap-
plicable, on the power tool serve to bring your at-
tention to potential dangers when working with
this power tool. You must understand the signifi-
cance of these symbols/notes and comply with
them in order to make its use more efficient and
safer.
The safety warnings, notes and symbols are not a
substitute for regulation measures for accident
prevention.
2. Safety rules
The term "power tool" in warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite to accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite dust
or fumes.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Symbols
User action
Action for working with the device,
start with light pressure and increase
the pressure slowly until the desired
operation is achieved.
Follow the instructions in numerical
order.
OFF / Standstill
ON / Working position
Maintenance and installation instruc-
tions - Rotary motion
Tasks or actions which require a lock.
Recommended by the manufacturer
Further information see Page 26
Illustrated or described accessories
are not necessarily included in the
scope of delivery
Technical modifications reserved
Especially important note for safety.
Always follow this note, otherwise it
could result in severe injury.
Warning of dangerous electrical volt-
age
Warning of hot surfaces
-WARNING-
For a potentially dangerous situation which could
lead to physical injury or material damage.
-NOTE-
Modification notes and other useful information.
General safety instructions for power
tools
WARNING!
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions
for future reference.
Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
O
riginal instructions
“C
ordless screwdriver
“
Safety rules English 17
Akkuschrauber-EN / 1006
EN
Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigera-
tors.
There is an increased risk of electric shock if your
body is grounded.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medi-
cation.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for connecting dust
extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Do not expose power tools to rain
or wet conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Use safety equipment. Always wear
eye protection.
Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropri-
ate conditions will reduce personal
injuries.
Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to
power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power
tools that have the switch on invites
accidents.
Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power
tool accidentally.

18 English Safety rules
Akkuschrauber-EN / 1006
EN
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
Careful handling and use of cordless
devices
Recharge only using the charger recommend-
ed by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery
pack may result in risk of fire when used with an-
other battery pack.
Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs.
Use of any other battery packs may create risk of
injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can cause a bridging of contacts.
Short-circuit between the battery terminals may
cause burns or a fire.
Service
Hold the machine with a firm grip.
High reaction torque can briefly occur while driv-
ing in and loosening screws.
Always assume a safe standing position and
hold the power tool securely in both hands.
When the drill unexpectedly jams, the machine
kicks back.
Contact with electric lines can lead to fire and
electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes dam-
age to property or electric shock.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cut-
ting accessory or fastener may contact hidden
wiring.
Cutting accessory and fasteners contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
Take protective measures if there is danger of
formation of combustible or explosive dust
during operation that can be hazardous to
health.
Example: Some dusts can be carcinogenic. Wear
a dust mask and work with a dust/chip extraction
unit, if possible to connect.
Always wait until the machine has come to a
complete stop before placing it down.
The tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
On inappropriate use, liquid may
be leak from the battery; avoid
contact. If contact occurs acciden-
tally, flush with water. If liquid
comes into contact with the eyes,
seek medical help.
Liquid leaking from the battery may
cause irritation or burns.
Have your power tool serviced by
a qualified repair person using
only original spare parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Machine-specific Safety Warnings
Wear hearing protection.
The effects of noise can cause loss
of hearing capacity.
Wear safety gloves.
Use appropriate detectors to
determine if utility lines are hidden
in the work area or call the local
utility company for assistance.
Secure the workpiece.
A workpiece clamped with clamping
devices or in a vice is held more
secure than by hand.
Do not work on stone containing
crystalline silica (SiO2).
This will produce dust which is dan-
gerous to your health.
Do not work on materials containing
asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic!
SiO
2

18 English Safety rules
Akkuschrauber-EN / 1006
EN
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
Careful handling and use of cordless
devices
Recharge only using the charger recommend-
ed by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery
pack may result in risk of fire when used with an-
other battery pack.
Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs.
Use of any other battery packs may create risk of
injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can cause a bridging of contacts.
Short-circuit between the battery terminals may
cause burns or a fire.
Service
Hold the machine with a firm grip.
High reaction torque can briefly occur while driv-
ing in and loosening screws.
Always assume a safe standing position and
hold the power tool securely in both hands.
When the drill unexpectedly jams, the machine
kicks back.
Contact with electric lines can lead to fire and
electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes dam-
age to property or electric shock.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cut-
ting accessory or fastener may contact hidden
wiring.
Cutting accessory and fasteners contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
Take protective measures if there is danger of
formation of combustible or explosive dust
during operation that can be hazardous to
health.
Example: Some dusts can be carcinogenic. Wear
a dust mask and work with a dust/chip extraction
unit, if possible to connect.
Always wait until the machine has come to a
complete stop before placing it down.
The tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
On inappropriate use, liquid may
be leak from the battery; avoid
contact. If contact occurs acciden-
tally, flush with water. If liquid
comes into contact with the eyes,
seek medical help.
Liquid leaking from the battery may
cause irritation or burns.
Have your power tool serviced by
a qualified repair person using
only original spare parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Machine-specific Safety Warnings
Wear hearing protection.
The effects of noise can cause loss
of hearing capacity.
Wear safety gloves.
Use appropriate detectors to
determine if utility lines are hidden
in the work area or call the local
utility company for assistance.
Secure the workpiece.
A workpiece clamped with clamping
devices or in a vice is held more
secure than by hand.
Do not work on stone containing
crystalline silica (SiO2).
This will produce dust which is dan-
gerous to your health.
Do not work on materials containing
asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic!
SiO
2
Safety rules English 19
Akkuschrauber-EN / 1006
EN
The tool insert jams if:
the power tool becomes overloaded or
the tool tilts in the workpiece
Residual risk. Although this information sheet
and the operating manuals for our electrical
tools contain extensive instructions on safe
working with electrical tools, every electrical
tool involves certain residual risks that cannot
be completely prevented through safety mech-
anisms. Therefore, electrical tools must always
be operated with the necessary caution.
Battery safety instructions
Do not use faulty or deformed batteries.
There is a risk of explosion.
Do not open the battery.
Danger of shortcircuiting.
Never short-circuit the battery.
There is a risk of explosion.
In case of damage and improper use of the bat-
tery, vapours may be emitted. Provide for fresh
air and seek medical help in case of complaints.
The vapours can irritate the respiratory system.
When the battery is defective, liquid can escape
and come into contact with adjacent compo-
nents. Check any parts concerned.
Clean such parts or replace them, if required.
Cover the battery terminals when storing out-
side the charger.
There is danger of fire and explosion through short
circuits caused by metal objects.
Charger safety instructions
Do not operate the unit on easily inflammable
surfaces (e. g. paper, textiles, etc.) or in inflam-
mable environments.
Fire hazard due to occurring heat build-up.
Do not cover the ventilation slots during the
charging process.
They preserve the battery and the battery charger
from overheating.
Do not charge the batteries of other manufac-
turers.
The device is only suitable for the charging of
Powers batteries. There is otherwise a risk of fire
and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination may result in danger of electric
shock.
Check the electrical device, cable and plug
each time before using. Do not use the electri-
cal device when defects are detected. Do not
open the electrical device yourself and have it
repaired only by qualified personnel using
original spare parts.
Damaged electrical devices, cables and plugs
increase the risk of electric shock.
Ensure that the connection between the charger
and the battery is correctly positioned and is
not impeded by foreign bodies.
There is a risk of fire and explosion through short
circuits caused by metal objects.
Ensure that the battery charging compartment
does not have any foreign objects and protect
Tools not in use must be locked
away safely in a dry place out of
the reach of children.
Switch the power tool off immedi-
ately if the tool insert gets
jammed. Be prepared for high
torque levels if the tool kicks back.
Protect the battery against heat or
temperatures over 50°C , e. g., also
against continuous sun irradiation
and fire.
There is a risk of explosion.
Never use the electric device with
a damaged cable. Do not touch the
damaged cable and pull the mains
plug when the cable gets damaged
during operation.
Damaged cables increase the risk of
electric shock.
Protect the electrical device from
rain and moisture.
The penetration of water in a battery
charger increases the risk of electric
shock.
-WARNING-
Do not open the charger! Caution high voltage!
There is a risk of electric shock.

20 English Device description
Akkuschrauber-EN / 1006
EN
from dirt and humidity. The storage location
must be dry and frost-free.
There is a risk of fire and explosion in the case of
a short-circuit.
A charger which is connected to the mains
must always be attended.
There is a risk of fire.
3. Device description
For a clearer understanding, please consult
the enclosed illustrations showing the device.
Have these illustrations to hand and open
while reading the operating instructions.
Operating elements
I Quick-action chuck
II Clamping sleeve
III Torque selection collet
IV Gear selector switch (Option)
V Rotational direction switch
VI On/Off control switch
VII Unlocking ring / retaining ring (Option)
VIII Battery release button
IX Button for charge level indicator (Option)
X Button for lighting (On/Off) (Option)
XI Bit
XII Bit extension
XIII Angle adapter (Accessories)
XIV Adjustment ring for depth stop (Option)
Device components
1 Drill spindle
2 Hexagon-shaped socket (Option)
3 Gearing cap (Option)
4 Ventilation slots
5 Battery
6 Battery charge level indicator
7 Battery contacts
8 Battery cap
9 LED lighting
10 Belt clipholder
11 Retaining pin
12 Bit holder (Option)
17 Outer square support (Option)
18 Depth stop (Option)
Battery charger
13 Battery charger
14 LED charge level indicator
15 Battery charging compartment
Contents
See packaging
The machine is intended for driving in and loosen-
ing screws as well as for drilling (option) wood,
metal, ceramics and plastic.
The tool must only be operated, maintained and
serviced by authorised trained personnel. The
personnel must be made aware of the relevant
dangers.
Read all the warnings and instruc-
tions before using the equipment.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Specified conditions of use
Requirements for the user
Technical data
Rated voltage of battery in V DC
Capacity in Ah
1. n0= No-load speed (1st gear)
2. n0= No-load speed (2nd gear)
in rpm
max. torque hard joint
max. torque soft joint
Noise levels
L
pA
= A-rated sound pressure level
L
wA
= A-rated sound power level
K = Measurement uncertainty value
The noise level can exceed 85 dB(A)
during operation.
Wear hearing protection!
Nm
Nm
Table of contents
Languages: