PowerSmith PBL120J User manual

PBL120J
20V MAX LITHIUM-ION
LEAF JET BLOWER
Operator's Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator's manual before operating this tool.
888-552-8665
TOLL-FREE
HELP LINE:
WWW.POWERSMITHTOOLS.COM

2
English
CONTENTS --------------------------------------------------------------------------------------2
IMPORTANT SAFETY RULES-------------------------------------------------------------------3-4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY---------------------------------4
IMPORTANTBATTERYINFORMATION-------------------------------------------------------------5
SYMBOLS--------------------------------------------------------------------------------------6-7
SPECIFICATIONS----------------------------------------------------------------------------------7
UNPACKING & CONTENTS------------------------------------------------------------------------7
KNOWING YOUR BLOWER------------------------------------------------------------------------8
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS --------------------------------------------------------------8-9
OPERATION-----------------------------------------------------------------------------------9-10
MAINTENANCE -----------------------------------------------------------------------------10-11
TROUBLESHOOTING----------------------------------------------------------------------------11
WARRANTY--------------------------------------------------------------------------------------11
TABLE OF CONTENT
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product can expose you to Lead and other chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov

3
English
IMPORTANT SAFETY RULES
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
Read all instructions before using this appliance.
FOR ALL APPLIANCES
• Avoid dangerous environments - do not use appliances in damp or wet locations.
• Do not use in rain.
• Keep children away - all people and pets should be kept at a distance from the work area.
• Dress properly - do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Wear protective
clothing; use of work gloves, long pants, a long-sleeved shirt and safety footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
• Use safety glasses - always use face or dust mask if the area in which you are working is dusty.
• Use right appliance - do not use appliance for any job except that for which it is intended.
• Do not force appliance - it will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
• Do not overreach - keep proper footing and balance at all times.
• Stay alert. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
• When not in use, appliances should be stored indoors in dry places out of reach of children.
• Maintain appliance with care. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
• Check damaged parts. Before using the appliance, make sure the safety guards are intact. Never use a tool
without its safety guard. Check the alignment of the moving parts, the binding of the moving parts.
• Check for broken or defective parts that can affect the safe operation of your tool. A guard or other
part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center, unless indicated
elsewhere in this manual.
• Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
• Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns. (This advice is considered correct for conventional Ni-Mh, Ni-Cd, lead acid
and lithium-ion cell types. If this advice is incorrect for a cell design that differs from these, then the correct advice
may be substituted.)
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 40°C or low 0°C may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of
the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
• Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass,nails, wire, or string
which can be thrown or become entangled in the machine.
• Never place blower on any surface, except a hard, clean surface when motor is running. Gravel,
sand, and other debris can be picked up by the air inlet and thrown at the operator or bystanders, causing possible
serious injuries.

4
English
• Never use blower to spread chemicals, fertilizers, or any other toxic substances. Spreading
these substances could result in serious injury to the operator or bystanders.
• Never use blower near fires, fireplaces, hot ashes, barbecue pits, etc. Use near fires or ashes can
spread fires and result in serious injury and/or property damage.
• Battery blowers do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are
always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery powered blower or
when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
• Do not point the blower nozzle in the direction of people or pets.
• Never run the unit without the proper equipment attached. Always ensure the blower tubes are
installed.
• For household use only.
• Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
• Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and operating instructions for your battery
charger.
read all instructions and cautionary markings on (1) Battery Charger, (2)
Battery, and (3) Product using battery.
which accompanied your product or direct replacements as listed in this manual. Do not
substitute any other charger.
Do not expose battery pack to water or rain.
Replace immediately.
been dropped or otherwise damaged in any
way. Take it to a qualified serviceman.
Take it to a qualified serviceman when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
when temperature is below 50° F (10° C) or above 104° F (40° C). Store tool
and battery pack in a location where temperature will not exceed 122° F (50° C). This is important to prevent serious
damage to the battery cells.
and away from flammable materials when re-charging the
battery pack.
unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning.
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
under extreme usage or temperature conditions.Avoid contact with skin and eyes.
If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, wash
them out with clear water for at least 10 minutes, and then seek medical attention right away.
an engine generator or DC power receptacle.
Do not touch the terminal with any conductive material. Avoid storing battery
pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. Always protect the battery terminals when
battery pack is not used.
The battery must be placed in a
well ventilated area during charging.
IMPORTANT SAFETY RULES

5
English
even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery
pack can explode in a fire.
This will reduce the risk to electric
shock or damage to the charger if metal pieces should fall into the opening. It also will help prevent damage to the
charger during a power surge.
WARNING:
burns and even a breakdown.
WARNING:
• YourbatteriesareLITHIUM-IONrechargeablebatteries.CertainLocal,StateandFederallaws
prohibit disposal of these batteries in ordinary trash.
• Consultyourlocalwasteauthoritiesforyourdisposal/recyclingoptions.
• MoreinformationregardingbatterydisposalinU.S.andCanadaisavailableat;
http://www.rbrc.org/index.html, or by calling 1-800-822-8837 (1-800-8BATTER).
SAVE THESE INSTRUCTIONS

6
English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME EXPLANATION
VVolts Voltage
AAmperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
WWatts Power
.../min. Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
CFM Cubic Feet Per Minute Air Volume
MPH Miles Per Hour Air Velocity
Alternating Current Type of current
Direct Current Type of characteristic of current
Read the Operator’s Manual To reduce the risk of injury, the user must read and under-
stand operator’s manual before using this product
Wear Eye and Ear Protection
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection
when operating this equipment.
Safety Alert Precautions that concern your safety.
Long Hair Failure to keep long hair away from the air inlet could
result in personal injury.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Blower Tubes Do not operate without tubes in place
Loose Clothing Failure to keep loose clothing from being drawn into air
intake could result in personal injury.
Impeller Blades
Rotating impeller blades can cause severe
injury.

7
English
SYMBOLS
SPECIFICATIONS
Motor: ----------------------------- 20V, Brushed
Battery: --------------------------- 20V Max, 2.0Ah, Lithium-Ion
No Load Speed: ------------------- 15,000 / 9000 RPM
Air Volume: ------------------------310 / 186 CFM
Air Speed: ------------------------ 85 / 49 MPH
Charging Time: --------------------60 minutes
Net Weight (with Battery): ---------4.72 lbs.
UNPACkINg & CONTENTS
Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty
or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts
have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious
personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Blower 1 Charger (PC1201) 1
Blower Tube 1 Battery Pack (PLB12020) 1
Operator's Manual 1
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.

1. Blower Tube
2. Trigger Switch
3. Speed Selector
4. Handle
5. Battery Pack
6. Battery Locking Tab
FIG 1
1
5
6
4
2
3
FIG 2 FIG 3
121
2
8
English
kNOWINg YOUR BLOWER
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: Always be sure that the product is switched off and the battery is
disconnected before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE BLOWER TUBE
Install the blower tube to the motor housing as shown in Fig 2. Check and make sure the blower tube is firmly secured.
Disassemble the blower tube as shown in Fig 3. Do not try to separate the tube by force or by using tools.
Before disassembling the blower tube, be sure the trigger switch is in the OFF position.

FIG 4
FIG 5
3
2
9
English
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY PACK
The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the product for the
first time, charge the battery pack. Make sure to read all safety precautions and follow the instructions in the Charging
Battery section.
WARNING: Always be sure that the product is switched off before insertion or
removal of the battery pack.
• Toinstallthebatterypack,slidethebatterypackintothebatteryholderattheendoftheproducthousingalltheway
until it locks in place with a click, as shown in Fig 4. Lightly pull on the battery to ensure it is locked into place and
will not accidentally fall out of the product.
• Toremovethebatterypack,pullthebatterypackawayfromtheproductwhiledepressingthebatterylockingtab
(6-Fig 1).
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below.
• Clearing leaves and yard debris from your lawn.
• Keeping decks, sidewalks and driveways free from leaves, debris and pine needles.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
Securely tighten all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
STARTING AND STOPPING THE BLOWER (FIG 5)
To Start the Blower, depress the trigger switch (2).
To Stop the Blower, release the trigger switch.
Speed Selector: Your blower is equipped with a speed selector (3). "I" is for the low air speed, "II" is for the high air
speed.
OPERATION

FIG 6
STATUS LIGHT
POWER ADAPTOR
BATTERY
CHARGER STAND
BATTERY POWER
INDICATOR
POWER INDICATOR
BUTTON
A
English
CHARGING THE BATTERY (FIG 6)
Always Check that the power supply corresponds to the voltage on the ratings plate.
• Plug the power adaptor into a 120 Volt AC power source. The status light on the adaptor will illuminate green.
•Slide the battery all the way into the charger stand until it locks in place with a click, as shown in A-FIG 6.A red status
light indicates the battery is charging. The status light will turn to be green when the battery is fully charged.
• When the status light turns amber, it indicates the battery temperature is either too high or too low to be charged.
Wait the battery temperature back to room temperature before starting the charging.
• If the amber status light persists even when the battery temperature is in normal temperature range, the battery may
be damaged and will never be charged.
• Batteriesmaybecomewarmwhilecharging.Thisisnormal.
• Ifbatteryishotaftercontinuoususeinthetool,allowittocooldowntoroomtemperaturebeforecharging.Thiswill
extend the life of your batteries.
:It takes approximately 60 minutes to charge up a completely discharged battery.
The battery pack has a power indicator showing how much battery power remains. Push the power indicator button to
check. Each green light indicates 25% of the battery power. Four green lights indicate the battery is 100% full.
USING THE BLOWER
• To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a
pile.
• To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen surfaces if water is
available.
• Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas
such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely away.
• After using blowers or other equipment, clean up! Dispose of debris properly.
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
OPERATION
MAINTENANCE

English
Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear
and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes,
commutators, etc. Consequently, we do not recommended using this tool for extended work on these types of materials.
However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean the tool using compressed air.
LUBRICATION
This tool is permanently lubricated at the factory and requires no additional lubrication.
STORING
• Clean the blower thoroughly before storing.
• Store the blower indoors, in a dry place that is inaccessible to children.
• Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and deicing salts.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Motor fails to start when
switch is depressed.
Battery is not secure.
Battery is not charged.
To secure the battery pack, make sure
the latches on the top of the battery pack
snap into place.
Charge the battery pack according to the
instructions included with your model.
The air velocity decreases
significantly.
Excessive wearing of motor fan.
The air inlet is blocked by debris.
Call for PowerSmith technical service for
repair. Do not use the blower.
Remove the battery pack, clear the
debris.
TROUBLEShOOTINg
MAINTENANCE
WARRANTY
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 3 years after date of purchase. This limited
warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered
by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call Toll-Free
Help Line for possible solutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 3 YEAR WARRANTY.
BATTERY INCLUDED IS WARRANTED FOR ONE (1) YEAR AFTER DATE OF PURCHASE.
For questions about this or any other PowerSmith Product,
Please call Toll-Free: .
Or visit our web site: www.powersmithtools.com

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et
doit comprendre ce manuel de l’opérateur avant de fonctionner cet outil.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
888-552-8665
LIGNE D’ASSISTANCE
SANS FRAIS:
WWW.POWERSMITHTOOLS.COM
PBL120J
SOUFFLEUSE À FEUILLES
AU LITHIUM-ION
DE 20 V MAX
Manuel d’utilisation

Français
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES -------------------------------------------------------------------------13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES--------------------------------------------------14-15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE------------15-16
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA BATTERIE--------------------------------------------16
SYMBOLES----------------------------------------------------------------------------------17-18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES -------------------------------------------------------------18
DÉBALLAGE ET CONTENU----------------------------------------------------------------------18
CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUSE À FEUILLES--------------------------------------------------19
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES----------------------------------------------------------------19-20
FONCTIONNEMENT--------------------------------------------------------------------------20-21
ENTRETIEN----------------------------------------------------------------------------------21-22
DÉPANNAGE------------------------------------------------------------------------------------22
GARANTIE---------------------------------------------------------------------------------------22
PROPOSITION 65 DE LÉTAT DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT :
Ce produit peut vous exposer au plomb et à d'autres produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pou-
vant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Laver-vous les mains
après usage. Pour plus d'informations, veuillez www.P65Warnings.ca.gov.

Français
CONSIgNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR TOUS LES APPAREILS
• Éviter les environnements dangereux – ne pas utiliser les appareils dans des endroits humides ou mouillés.
• Ne pas utiliser sous la pluie.
• - les personnes et les animaux domestiques doivent tous être tenus à distance de
la zone de travail.
• – ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils risquent de se faire
accrocher par les pièces mobiles. Porter des vêtements de protection; il est recommandé de porter des gants
de travail, un pantalon long, une chemise à manches longues et des chaussures de sécurité lorsqu'on travaille à
l'extérieur. Portez un couvre-cheveux protecteur pour contenir les cheveux longs.
• - utilisez toujours un masque facial ou masque antipoussières si la zone
dans laquelle vous travaillez est poussiéreuse.
• Utiliser l'appareil correctement - ne pas utiliser l'appareil pour un travail autre que celui auquel il est destiné.
• Ne pas forcer l'appareil – il fera mieux le travail et avec moins de risque de blessure au taux pour lequel il a
été conçu.
• N'allez pas trop loin - gardez une bonne position et un bon équilibre en tout temps.
• Soyez vigilant. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
• les appareils doivent être entreposés à l'intérieur dans des endroits secs et
hors de portée des enfants.
• Suivez les instructions relatives à la lubrification et au remplacement
d’accessoires. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
• Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de protection
sont intacts. N’utilisez jamais d’outil sans son protecteur. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la fixation des
pièces mobiles.
• qui risqueraient d’affecter la sécurité d'utilisation
de votre outil. Sauf indication contraire dans le présent manuel, un protecteur ou toute autre pièce endommagée
doivent être réparés ou remplacés par un centre de service agréé.
• Rechargez seulement avec le chargeur prescrit par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
• L'utilisation de tout
autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
• tenez-le à l’écart des objets métalliques, comme des trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques risquant d’établir une
connexion d'une borne à l'autre. Le court-circuit des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, un liquide risque d’être éjecté de la batterie; évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincer à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide
éjecté de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures. (Ce conseil est considéré comme correct pour les
cellules de type Ni-Mh, Ni-Cd, plomb-acide et lithium-ion classiques. Si ce conseil est incorrect pour une conception
de cellule qui diffère de celles-ci, alors le conseil correct peut y être substitué.)
• Les piles endommagées
ou modifiées peuvent manifester un comportement imprévisible, ce qui peut entraîner un incendie, une explosion ou
un risque de blessure.
• .
L'exposition au feu ou à une température supérieure à 40 °C ou inférieure à 0 °C peut provoquer une explosion.
• Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la pile ou l'appareil en dehors de la
plage de températures prescrite dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de
la plage prescrite peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.

Français
• Retirez tous les objets tels que les pierres, le verre
brisé, les clous, le fil de fer ou la ficelle qui pourraient être jetés ou s'emmêler dans la machine.
• sauf sur une surface dure et propre, lorsque le moteur
tourne. Le gravier, le sable et autres débris peuvent être ramassés par l'entrée d'air et projetés sur l'opérateur ou sur
des passants, ce qui risque de causer de graves blessures.
• pour répandre des produits chimiques, des engrais ou quelque autre
substance toxique. L'épandage de ces substances peut entraîner des blessures graves pour l'opérateur ou les
personnes présentes.
• , d'un foyer, de cendres chaudes, d'une fosse de barbecue,
etc. L'utilisation à proximité d'un feu ou de cendres risque de propager le feu et d’entraîner des blessures graves ou
des dégâts matériels.
• ;
par conséquent, elles sont toujours en état de fonctionnement. Soyez conscient des dangers possibles lorsque vous
n'utilisez pas votre souffleuse à piles ou lorsque vous changez d'accessoires. Le respect de cette règle réduira le
risque de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
•
• . Toujours s'assurer que les
tubes de la souffleuse sont installés.
•
• Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
• ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans les
instructions d'utilisation et d'entretien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes
relatives au chargeur de batterie.
• Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1) sur
le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
• Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit ou le remplacement direct énumérés
dans ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur.
• Ne pas exposer la batterie à
l'eau ou à la pluie.
• . Remplacer immédiatement.
• s’il est tombé ou s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Le confier à un réparateur qualifié.
• ; en confier l’entretien ou la réparation à un
technicien qualifié. Un démontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
•Ne pas chargez le bloc de batterie à des température inférieure à 50 degrés F (10 degrés C) ou au-dessus
de 104 degrés F (40 degrés C). Rangez l'outil et le bloc de batterie dans un endroit où la température ne dépasse pas
122 degrés F (50 degrés C). Ceci est important pour prévenir de graves dommages à la batterie.
• et à distance de matériaux inflammables
quand re-charge le bloc de batterie.
• débrancher le chargeur de la prise secteur avant de tenter
de le nettoyer ou de le réparer.
• arrêter immédiatement son utilisation.
Toute utilisation prolongée dans un tel cas risque de provoquer une surchauffe, des brûlures, voir même une
explosion.
CONSIgNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Français
Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez
rapidement à l’eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l’eau pendant au moins 10
minuites et sollicitez des soins médicaux.
• un générateur de moteur ou une prise
d'alimentation CC.
• . Ne pas toucher les bornes avec un matériau conducteur.
Éviter de stocker la bloc de batterie dans un conteneur comprenant d’autres objets métalliques tels que clous, pièces
de monnaie, etc. Toujours protéger les bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est pas utilisée.
• Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout genre. La batterie
doit être placé dans un endroit bien aéré pendant le chargement.
• avec quoi que ce soit.
• même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La
batterie risque d'exploser à la chaleur.
• débrancher le chargeur de l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de choc
électrique ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber dans l’ouverture. Ceci aidera
également à éviter des dommages au chargeur en cas de saute de tension.
•
• Lesbatteriessontdesbatteriesau rechargeables. Certaines
réglementations locales, provinciales / d'États et fédérales /nationales interdisent de jeter ces
batteries à la décharge publique courante.
• Consulterlesautoritéslocalescompétentesenmatièredetraitementdesdéchetspour
connaître les options d’élimination ou de recyclage disponibles
• Davantaged’informationsrelativesàl’éliminationdesbatteriesauxÉtats-UnisetauCanada
sont disponibles au site Internet www.rbrc.org/index.html, ou en appelant le 1-800-822-8837
(1-800-8BATTERY)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Français
SYMBOLES
Certains des symboles suivants sont utilisés sur ce produit. Veuillez les examiner et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus sûrement.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
VVolts Tension
AAmpères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
WWatts Puissance
.../min. Par minute Révolutions, courses, vitesse de surface, orbites, etc. par
minute.
CFM Pieds cubes par minute Volume d'air
MPH Milles à l’heure Vitesse de l'air
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type de caractéristique du courant
Lire le manuel de l’utilisateur
Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire
et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d'utiliser ce
produit.
Portez des dispositifs de protection
des yeux et des oreilles
Portez toujours des lunettes de protection à écrans latéraux
portant une marque indiquant qu’elles sont conformes à la
norme ANSI Z87.1, ainsi qu'une protection auditive, lors de
l'utilisation de cet équipement.
Alerte de sécurité Précautions qui concernent votre sécurité.
Cheveux longs Ne pas tenir les cheveux longs à l’écart de l'entrée d'air peut
entraîner des blessures corporelles.
Tenez les spectateurs à l'écart Tenez tous les spectateurs à une distance d'au moins 50
pieds.
Buses de soufflage Ne pas utiliser si les buses ne sont pas en place
Vêtements amples
Le fait de ne pas empêcher les vêtements amples d'être
aspirés dans la prise d'air peut entraîner des lésions corpo-
relles.
Pales de roue La rotation des pales de la roue peut causer de graves
blessures.

Français
SYMBOLES
CARACTÉRISTIQUES TEChNIQUES
Moteur : --------------------------------------- 20 V, à balai
Batterie : -------------------------------------- 20 V max., 2,0 Ah, lithium-ion
Vitesse à vide : -------------------------------- 15 000 / 9 000 tr/min
Volume d’air : ---------------------------------- 8,78 / 5,27 m3/min
Vitesse de l’air : ------------------------------- 135 / 77,8 km/h
Temps de charge : ----------------------------- 60 minutes
Poids net (avec batterie) : ----------------------2,15 kg
DÉBALLAgE ET CONTENU
Description QUAN Description QUAN
Soufflage 1 Chargeur (PC1201) 1
La buse de soufflage 1 Batterie (PLB12020) 1
Manuel d’utilisation 1
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNE SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des
dommages matériels.

FIG 1
1
5
6
4
2
3
1. Buses de soufflage
2. Interrupteur à gâchette
3. Commutateur de deux vitesses
4. Poignée
5. Bloc-batterie
6. Onglet de verrouillage de la batterie
FIG 2 FIG 3
121
2
Français
CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUSE
ASSEMBLAgE ET RÉgLAgES
fonction sur l'outil.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA BUSE DE SOUFFLAGE
Installez la buse de soufflage sur le carter du moteur comme indiqué à la Fig. 2. Assurez-vous que la buse de soufflage
est fixée solidement.
Démontez la buse de soufflage comme indiqué à la Fig. 3. N'essayez pas de séparer la buse par la force ni à l'aide
d'outils.
Avant de démonter la buse de soufflage, assurez-vous que l'interrupteur à gâchette est en position
OFF.

FIG 4
FIG 5
3
2
Français
ASSEMBLAgE ET RÉgLAgES
INSTALLATION OU RETRAIT DU BLOC-BATTERIE (FIG 4)
Le bloc-batterie n'est pas complètement chargé lorsqu'il est acheté. Chargez le bloc-batterie
avant d'utiliser le produit pour la première fois. Assurez-vous de lire toutes les précautions de sécurité et de suivre les
instructions de la section Chargement de la batterie.
• Pourinstallerlebloc-batterie,insérez-ledansleporte-batterieàl'extrémitéduboîtierduproduitjusqu'àcequ'ilse
verrouille en place par un clic, comme illustré à la figure 4. Tirez légèrement sur la batterie pour vous assurer qu'elle
est ancrée et qu'elle ne tombera pas accidentellement du produit.
• Pourretirerlebloc-batterie,tirez-lehorsduproduitenappuyantsurlalanguettedeverrouillagedelabatterie(6-Fig1).
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit aux fins énumérées ci-dessous..
• Enlever les feuilles et les débris de cour de votre pelouse.
• Garder les terrasses et les allées libres de feuilles, de débris et d'aiguilles de pin.
Avant chaque utilisation, inspecter le produit en entier à la recherche de pièces endommagées, manquantes ou
desserrées telles que vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Serrer fermement toutes les fixations et les capuchons et ne
pas utiliser ce produit tant que les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas toutes été remplacées.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE (FIG 5)
Pour démarrer la souffleuse, appuyer sur la gâchette (2).
Pour arrêter la souffleuse, relâchez l'interrupteur à gâchette.
Commutateur de deux vitesses: Votre souffleur est équipé d'un commutateur de deux vitesses (3). "I" est pour la basse
vitesse de l'air, "II" est pour la grande vitesse de l'air.
FONCTIONNEMENT
Table of contents
Languages: