pratic Raso User manual

MANUALE INSTALLAZIONE / INSTALLATION MANUAL
NOTICE DE POSE / INSTALLATIONSHANDBUCH
REV. 03/18POWER SPRING SYSTEM
(
COMPOS, ZED, RASO
)
1/8
1
IT
EN
FR
DE
Utensili necessari; Grasso “White Grease”
o Grasso HHS + TPFE
REQUIRED TOOLS : “White Grease” or
Grease HHS + TPFE
Outils nécessaire; Gras “White Grease” ou
Gras HHS+TPFE
Notwendige Werkzeugen;
Schmierfett “White Grease” Schmierfett
HHS+TPFE
IT
EN
FR
DE
DPI (Minimi consigliati)
PPE (Minimum recommended)
EPI (Minimales recommandées)
PSA (Das Mindeste wir empfohlen)
IT
EN
FR
DE
1) Tenda ordinata con PSS fase 11
2) PSS aggiunto in seguito fase 1
1) Awning ordered with PSS phase 11
2) PSS integrated afterwards phase 1
1) Store ordonné avec PSS phase 11
2) PSS intégré après phase 1
1) Markise bestellt mit PSS Phase 11
2) PSS später hinzugefügt Phase 1
1
IT
EN
FR
DE
Avvolgere il telo
Roll the canvas up
Enrouler la toile
Rollen Sie das Tuch auf
2
IT
EN
FR
DE
Smontare le guide, estrarre il profilo
frontale dei profili ammortizzatori ed
estrarre profilo ammortizzatore
Disassemble the rails, pull the front profile
out of the shock absorber profiles and take
the shock absorber profile out
Démonter les rails, sortir le profil avant des
profils amortisseurs
et sortir le profil amortisseur
Bauen Sie die Führungsschienen ab,
ziehen Sie das Ausfallprofil aus den
Absorberprofilen und PVC-Profil
herausnehmen
3
IT
EN
FR
DE
Aprire il telo fino ad un altezza di 1,5m da
terra
Open the canvas up to 1,5m from the
ground
Ouvrir la toile jusqu’à 1,5m du sol
Öffnen Sie das Tuch bis zu einer Höhe von
1,5 m vom Boden

MANUALE INSTALLAZIONE / INSTALLATION MANUAL
NOTICE DE POSE / INSTALLATIONSHANDBUCH
REV. 03/18POWER SPRING SYSTEM
(
COMPOS, ZED, RASO
)
2/8
2
4
IT
EN
FR
DE
Smontare i due tappi del profilo frontale;
rimuovere i pesi all’interno del frontale e
smaltirli
Remove the two caps of the front profile;
remove the weights inside the front profile
and discard them
Enlever les deux bouchons du profil avant;
Enlever les poids à l’intérieur du profil
avant et les éliminer
Bauen Sie die zwei Deckel des
Ausfallprofils ab; Entfernen Sie die
Gewichte innerhalb des Ausfallprofils und
entsorgen Sie sie
5
IT
EN
FR
DE
Larghezza tenda > 3m
Svitare le viti ai lati del tubetto, rimuovere il
profilo frontale e smaltirlo; Infilare il profilo
frontale calandrato sul tubetto; centrare il
telo; installare le viti e tendere il telo;
rimuovere il profilo scopetto/profilo
paraspiffero e riutilizzarlo
Awning Width > 3m
Loosen the screws at the tube’s ends,
remove the front profile and discard it;
place the calendered front profile around
the tube; place the canvas at the center;
tighten the screws and stretch the canvas;
Remove the profile with brush/draught
excluder profile and place it on the
calendered front profile
Largeur Store > 3m
Desserrer les vis aux bouts du tube,
enlever les profil avant et l’éliminer; mettre
le profil avant calandré autour de la toile;
placer la toile au centre; serrer les vis et
tendre la toile; enlever le profil avec
balai/profil anti-courant d’air et le placer sur
le profil avant calandré
Breite der Markise > 3m
Schrauben Sie die Schrauben an den
Seiten des Rohrs ab, entfernen Sie das
Ausfallprofil und entsorgen Sie es; Legen
Sie das kalandrierte Ausfallprofil um das
Tuch herum; Legen Sie das Tuch in die
Mitte; Installieren Sie die Schrauben und
dehnen Sie das Tuch; Entfernen Sie das
Bürstendichtungprofil/Profil gegen Zugluft
und verwenden Sie es auf dem
kalandrierten Ausfallprofil weiter

MANUALE INSTALLAZIONE / INSTALLATION MANUAL
NOTICE DE POSE / INSTALLATIONSHANDBUCH
REV. 03/18POWER SPRING SYSTEM
(
COMPOS, ZED, RASO
)
3/8
3
6
IT
EN
FR
DE
Pulire l’interno del profilo frontale Raso per
rimuovere trucioli d’alluminio o altre
impurità che potrebbero andare a compro-
mettere il corretto funzionamento del PSS
Clean inside the Raso front profile to
remove all aluminium shavings or others
remnants that might damage the PSS’s
proper functioning
Nettoyer à l’intérieur du profil avant de la
Raso afin d’effacer les copeaux
d’aluminium et d’autres résidus qui
pourraient endommager le bon
fonctionnement du PSS
Reinigen Sie die Innenseite des
Ausfallprofils Raso, um Aluminiumspäne
oder andere Verunreinigungen zu
entfernen, die die korrekte Arbeitsweise
des PSS beeinträchtigen könnten
7
IT
EN
FR
DE
Lubrificare il blocchetto mobile su tutti i lati
con il grasso (non fornito)
Grease the movable piece on every side
(not provided)
Graisser la pièce amovible de chaque côté
(pas fourni)
Schmieren Sie den beweglichen Block auf
allen Seiten mit Fett (nicht geliefert)
8
IT
EN
FR
DE
Inserire la cartuccia PSS nel profilo
frontale facendo attenzione a non rovinare
i cavi; pulire eventuale grasso rimasto sul
perimetro del profilo
Place the PSS element inside the front
profile being careful not to damage the
cables; Wipe eventual grease left on the
profile perimeter
Mettre la élément PSS à l’intérieur du profil
avant en faisant attention à ne pas
endommager les câbles ; Nettoyer le
périmètre du profil de la graisse éventuelle
Setzen Sie den PSS Element in das
Ausfallprofil und achten Sie darauf, die
Kabel nicht zu beschädigen
Reinigen Sie das restliche Fett auf dem
Umfang des Profils

MANUALE INSTALLAZIONE / INSTALLATION MANUAL
NOTICE DE POSE / INSTALLATIONSHANDBUCH
REV. 03/18POWER SPRING SYSTEM
(
COMPOS, ZED, RASO
)
4/8
4
9
IT
EN
FR
DE
Accorciare entrambe le estremità del telo
come in figura
Cut both ends of the canvas as shown in
the picture
Couper les deux bouts de la toile comme
l’indiqué la figure
Kürzen Sie beide Enden des Tuchs wie im
Bild gezeigt
10
IT
EN
FR
DE
Serrare le apposite viti di fissaggio del
tappo al profilo frontale
Tighten the specific fixing screws of the
cap to the front profile
Serrer les vis de fixation du bouchon au
profil avant
Ziehen Sie die geeigneten Befestigung-
sschrauben des Deckels am Ausfallprofil
fest
11
IT
EN
FR
DE
Accorciare profilo ammortizzatore
rastremandolo sopra (25mm)
Taper the shock absorber profile’s upper
flaps off (25mm)
Effiler les ailettes supérieures du profil
amortisseur (25mm)
PVC-Profil kürzen und im oberen Teil nur
den mittleren Teil beibehalten (25mm)
12
IT
EN
FR
DE
Posizionare la basetta sul pavimento e pra-
ticare il foro per il fissaggio (Diametro Ø 4)
Place the terminal plate on the floor and
drill a fixing hole (Diameter Ø 4)
Placer la plaque à bornes par terre et
percer un trou de fixation (Diamètre Ø 4)
Den Winkel am Boden positionieren und
die Bohrung für die Schraube durchführen
(Bohrung Ø 4)
13
IT
EN
FR
DE
Installare profilo ammortizzatore con molle,
chiudere guida
(Consultare manuale relativo)
Install the shock absorber profile with
springs and close the rail
(Refer to the specific manual)
Installer le profil amortisseur avec ressorts
et serrer les rails
(Consulter le manuel correspondant)
PVC-Profil und Spannklammern
montieren, Führung schließen
(Schauen Sie in der dazugehörigen
Anleitung nach)

MANUALE INSTALLAZIONE / INSTALLATION MANUAL
NOTICE DE POSE / INSTALLATIONSHANDBUCH
REV. 03/18POWER SPRING SYSTEM
(
COMPOS, ZED, RASO
)
5/8
5
14
IT
EN
FR
DE
Regolare grossolanamente il finecorsa
basso
Set the lower limit switch roughly
Régler approximativement l’interrupteur de
fin de course inférieur
Die untere Endlage grob einstellen
15
IT
EN
FR
DE
Scendendo con il frontale più in basso per
consentire l’aggancio del cavo.
Bring the front profile down to simplify the
cable coupling
Baisser le profil avant afin de faciliter le
couplage du câble
Das Ausfallprofil so weit wie möglich nach
unten fahren um das Einhängen des nicht
gespannten Kabels zu ermöglichen
16
IT
EN
FR
DE
Fissare la basetta con la vite apposita
(TPS 4,8×22)
Fix the terminal plate with the specific
screw (TPS 4,8×22)
Fixer la plaque à bornes avec la vis prévue
(TPS 4,8×22)
Den Winkel festschrauben
(TPS 4,8×22)
17
IT
EN
FR
DE
Far risalire il frontale e togliere i fermi di
sicurezza
Rise the front profile up and take the safety
catches off
Remonter le profil avant et enlever les
verrous de sûreté
Ausfallprofil wieder nach oben fahren und
Sicherung wegnehmen

MANUALE INSTALLAZIONE / INSTALLATION MANUAL
NOTICE DE POSE / INSTALLATIONSHANDBUCH
REV. 03/18POWER SPRING SYSTEM
(
COMPOS, ZED, RASO
)
6/8
6
18
IT
EN
FR
DE
ATTENZIONE: Non buttare, conservare questi
componenti per eseguire in sicurezza le future
manutenzioni
CAUTION: Do not throw away, keep these
pieces to carry out safely all future
maintenance
ATTENTION: Ne pas jeter, garder ces parties
pour effectuer en sécurité tout futur entretien
ACHTUNG: werfen Sie diese Bestandteile
nicht weg, bewahren Sie sie auf, um die
zukünftigen Wartungsarbeiten sicher
auszuführen
19
IT
EN
FR
DE
Regolare definitivamente il finecorsa basso
Set the lower limit switch definitely
Régler définitivement l’interrupteur de fin
de course inférieur
Die endgültige untere Endlage einstellen
20
IT
EN
FR
DE
ATTENZIONE: Disponibile solo su
motori Sunilus IO
Attivare funzione “Back Impulse”
NOTE: Avaiblable only for Sunilus IO
motors
Activate the “Back Impulse” function
Á NOTER: Disponible seulement pour
moteurs Sunilus IO
Actionner la fonction «Back Impulse»
ACHTUNG: gilt nur für Sunilus IO-
Motoren
Die ”Back Impulse” Funktion aktivieren
IT
EN
FR
DE
Il perfetto tensionamento del telo avviene solo con l’attivazione della funzione “Back Impulse”.
(verificare la disponibilità della funzione consultando la scheda tecnica del motore).
Con motori privi di questa funzione o nel caso di non attivazione della stessa, la tenda pur funzionando correttamente potrebbe
presentare delle pieghe nel tessuto. In questi casi si può agire manualmente mediante un impulso per una breve risalita del telo.
Il tensionamento dei teli confezionati con tessuti sensibili alle temperature ed all’umidità, quali ad esempio il Cristal, potrebbero
comunque presentare una formazione di pieghe per le naturali caratteristiche dei tessuti stessi.
The canvas perfectly stretches only by activating the “Back Impulse” function.
(please refer to the motor data sheet in order to check the availability of the function).
When it comes to motors without this function or in case that the function is not activated, the awning, while functioning
properly, may show some folds in the fabric. In these cases, it is possible to manually act by means of an impulse for a short
ascent of the canvas.The tension of canvases made with fabrics sensitive to temperature and humidity, such as for example
Cristal, could in any case show some folds due to the natural characteristics of the fabrics.
La tension parfaite de la toile est assurée seulement avec l’activation de la fonction “Back impulse”.
(vérifiez la disponibilité de la fonction en consultant la fiche technique du moteur).
S’il y a un moteur qui n’a pas cette fonction ou dans le cas denon-activation de la même, le store marchera correctement mais il
pourrait présenter des plis dans le tissu. Dans ces cas on peut intervenir manuellement à travers une impulsion pour faire remonter
juste un peu la toile. La tension des toiles fabriquées avec des tissus sensibles aux températures et à l’humidité, comme par exemple le
Cristal, pourraient quand même présenter la formation des plisà cause des caractéristiques naturelles des tissus mêmes.
Die perfekte Spannung des Tuchs erfolgt lediglich mit der Freischaltung der Funktion „Back Impulse“.
(bitte schauen Sie in dem Motor Datenblatt nach, um die Verfügbarkeit der Funktion zu überprüfen).
Bei Motoren, die diese Funktion nicht aufweisen oder im Fall, dass die Funktion nicht aktiviert wird, könnte die Markise auch
bei ordnungsgemäßer Arbeitsweise Falten auf dem Stoff aufweisen.
In diesen Fällen ist es möglich, über einen Antrieb manuell für einen kurzen Aufstieg des Tuchs zu agieren.
Die Spannung der Tücher, welche mit Stoffen empfindlich gegen Temperatur und Feuchtigeit hergestellt sind, wie
beispielsweise Cristal, könnten auf
g
rund der natürlichen Ei
g
enschaften der Stoffe in
j
edem Fall Falten aufweisen.

MANUALE INSTALLAZIONE / INSTALLATION MANUAL
NOTICE DE POSE / INSTALLATIONSHANDBUCH
REV. 03/18POWER SPRING SYSTEM
(
COMPOS, ZED, RASO
)
7/8
7

MANUALE INSTALLAZIONE / INSTALLATION MANUAL
NOTICE DE POSE / INSTALLATIONSHANDBUCH
REV. 03/18POWER SPRING SYSTEM
(
COMPOS, ZED, RASO
)
8/8
8
IT
EN
FR
DE
La PRATIC F.lli ORIOLI spa si riserva tutti i diritti sul presente manuale. Nessuna riproduzione totale o parziale è
permessa senza autorizzazione scritta. Il costruttore non risponde delle possibili inesattezze, imputabili a errori di
stampa o di trascrizione, contenute nel presente manuale. Si riserva di apportare ai propri prodotti quelle modifiche
che ritenesse necessarie o utili anche nell’interesse dell’utenza, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di
funzionalità e sicurezza.
PRATIC F.lli ORIOLI spa reserves all rights upon the present guide. Its total or partial reproduction without written
consent is prohibited. The manufacturer accepts no liability for any inaccuracies or printing errors that may be
contained in this manual. The manufacturer reserves the right to introduce any modifications to the product that are
considered necessary or in the interests of the user and which do not alter the essential operational and safety
characteristics of the appliance.
La société PRATIC F.lli ORIOLI spa se réserve tous les droits sur le présent livret. Aucune reproduction, ni totale
ni partielle, n’est permise sans autorisation écrite. Le Fabricant décline toute responsabilité pour les éventuelles
inexactitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription contenues dans cette notice. Il se réserve
la faculté d’apporter à ses produits toutes les modifications qu’il estime nécessaires au utiles, y compris dans
l’intérêt des utilisateurs, sans modifier leurs caractéristiques essentielles de fonctionnalité et sécurité.
Die PRATIC F.lli ORIOLI spa behält alle Rechte über dieses Heftchen vor. Totale oder teilweise Wiederdrücke sind
ohne schriftliche Erlaubnis nicht Zugelassen.Für Unrichtigkeiten in diesem Handbuch, die auf Druck- oder
Abschreibfehler zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der Hersteller behält sich das Recht
vor, alle für notwendig erachteten bzw. im Interesse der Abnehmer liegenden Änderungen an seinen Produkten
vorzunehmen, ohne
j
edoch deren wesentliche Funktions- und Sicher-heitsei
g
enschaften zu beeinträchti
g
en.
*MAN00059*
Table of contents
Other pratic Outdoor Furnishing manuals
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Abbyson
Abbyson Santino MD-2397-DT Assembly instructions

Costway
Costway HW70915 manual

Ovela
Ovela OSCAR OVOSCARLSNA user guide

Proloisirs
Proloisirs PARASOL DEPORTE Assembling instructions

SUNTONEUNIVERSAL
SUNTONEUNIVERSAL KDS3AUBB Assembly instruction

Forever Redwood
Forever Redwood ENSENADA OTTOMAN Assembly instructions

DANDELION
DANDELION Dowel DB8511SHVT user guide

Backyard Discovery
Backyard Discovery 1706514 owner's manual

Cedar
Cedar Salome Assembly manual

S.R.Smith
S.R.Smith SLGC-66 Assembly and installation instructions

Shade N' Shelters
Shade N' Shelters Granite Peak GP/GAZ10-2 owner's manual

sweeek.
sweeek. BARCELONA ACBS60S2 manual