USP DURAMAX 30114-3 User manual

A Product of
TM
ALL PURPOSE VINYL GARDEN SHEDS
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘8 Ft Duraplus’
Size 8 Ft x 8 Ft / 2.4 m x 2.4 m (Approx.)
Ver: 2.0
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us or visit duramaxbp.com for damaged
parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘8 Pies Duraplus’
Tamaño 8 Pies x 8 Pies / 2.4 Metros x 2.4 Metros (Aproximado.)
Ver: 2.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos o visite duramaxbp.com por daños
partes.
No vuelva a la tienda
.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘8 Pieds Duraplus’
Mesures 8 Pieds x 8 Pieds / 2.4 Mètre x 2.4 Mètre (Approximativ.)
Ver: 2.0
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous ou visitez duramaxbp.com
pour les dommages les pièces.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) VINYL GARDEN SHED
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
8 Ft x 8 Ft DuraPlus
(EN) Model # 30114-3
(ES) Modelo # 30114-3
(FR) Modèle # 30114-3

• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow load tested max. 20lbs/sq.foot
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Foundation frame kit included, Wood or Cement floor needed
• Shatter Proof Window included
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations).
• Charge de neige testé max. 20lbs/sq.Foot
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Kit cadre de fondation inclus, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois.
• Fenêtre incassable incluse
• PVC durable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 61 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Probado contra el fuerteviento
• Carga de nieve probado max. 20lbs/sq.Foot
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Kit de Fundación marco incluido, madera o cemento necesario
• Ventana irrompible incluida
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
(EN) Congratulations on your purchase.
(ES) Felicidades por tu compra.
(FR) Félicitations pour votre achat.
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size Storage Exterior Dimension Interior Dimension
8 Ft x 8 Ft 59 1/8 Sq. Ft 359 5/8 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension Door Opening
2.4 m x 2.4 m 5.5 Sq.m 10.2 Cu.m
Width
Depth
Height
inch cm
94 3/8
94 3/8
239.7
inch cm
246.4
97 1/4 247.3
92 1/4 234.4
inch cm
92 1/4 234.3
inch cm
60 5/8 154
71 1/2 181.5
73 185.5
Wall to Wall
Area Volume
97
239.7 92 1/4 234.3
(ES) Dimensiones del edificio:
El Tamaño
aproximado Área de almacenaje Dimensión exterior Dimensión interior
8 Pies x 8 Pies 59 1/8 Pies
cuadrados 359 5/8 Pies
Cúbicos
Borde de la azotea al borde
Dimensión de la base Abertura de la
puerta
2.4 Metros x
2.4 Metros 5.5 Metros
cuadrados 10.2 Metros
Cúbicos
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada cm
94 3/8 239.7 cm
94 3/8 239.7
cm cm
71 1/2 181.5
pared a pared
Área Volumen
Pulgada Pulgada Pulgada
97
92 1/4
246.4
247.3
234.4
92 1/4
73
234.3
185.5
154
60 5/8
92 1/4 234.3
97 1/4
(FR) Dimensions du bâtiment:
Taille
approximative Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure
8 Pieds x 8 Pieds
59 1/8 Carré
pieds 359 5/8 Pieds
cube
Toit de bord au bord
Dimension de base Ouverture
de porte
2.4 Mètre x
2.4 Mètre 5.5
Mètre carré 10.2 Mètre cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce cm
94 3/8 239.7
pouce cm
94 3/8 239.7
97
pouce cm pouce cm
71 1/2 181.5
Mur à mur
Secteur Volume
92 1/4
246.4
247.3
234.4
92 1/4
73
234.3
92 1/4 234.3
185.5
60 5/8 154
97 1/4

(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date
of purchase.In the event of a defect covered by the warranty, US Polymers shall replace the defective part, but shall not be responsible for shipping, labor, or
other charges.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty
service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising
due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual
(including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part
to:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of
this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the
exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a
partir de la fecha de adquisición. En caso de que un defecto esté cubierto por la garantía, US Polymers deberá reemplazar la parte defectuosa, pero no será
responsable del envío, mano de obra u otros cargos.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de
color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las
instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena
a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo
postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar
éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o
emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de
garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país.
(FR)
Duramax abri de jardin en vynile
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la
date d’achat).Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, US Polymers remplacera la pièce défectueuse, mais ne sera pas responsable de l'expédition, de
la main-d'oeuvre ou d'autres frais.
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le
service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout
exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites
dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et
d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une
photographie de la piece à:
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve
le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une
installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités
ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et
l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
1

CAUTION
Sharp
Edges
1. Check your local building codes regarding footings, location, etc.
2. Select a site that allows enough working space around the shed.
3. Determine building foundation and anchor system.
4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package.
5. Follow all directions and dimensions thoroughly.
6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.
7. Make sure all parts are present before you start assembling.
8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury.
(See inside page).
9. GROUND MUST BE EVEN : Make sure the foundation frame lies flat on the ground. If the earth bed is uneven, remove
sod and other debris and level it with a flat shoval.
10. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary parts for your shed.
Refer to Owner’s manual for part list.
(EN) SAFETY & PRECAUTIONS
For your own safety, please read and follow these instructions during the shed assembly.
Safety First !
1. Always wear work gloves, long sleeves and eye protection during assembly of the shed. Some
pieces of the shed contain sharp edges and can cause injury.
2. Be cautious with the tools used for the assembly of the shed.
Familiarize yourself with the operation of all the power tools.
3.Children and pets should be kept away from the assembly site to avoid any
distractions and accidents.
4. When using a step ladder, make sure it is on even ground and
fully open with the safety latch in place. Never concentrate your full
weight on the roof or any part of the shed.
5. Do not attempt to assemble the shed on a windy day.
Shed panels can be whipped across by the wind making the
worksite difficult and dangerous.
Although this unit does not require any maintenance, care should be taken to prolong the life of your shed.It is for
one time assembling and set up, no purpose of re-using.
ROOF : Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amounts
of snow on the roof can damage the shed making it unsafe. “Do not walk on roof surfaces! Risk of falling!”.
WALLS : Do not rest any object against the wall panels of the shed.
DOORS : Keep doors closed to prevent wind damage.
FASTENERS : Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. and retighten them as necessary.
MOISTURE : With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. Good
ventilation will help in regulating and avoid moisture.
TIP : A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed.
Wear eye protection when using any form of power tools. Do not use voltage power tools in a wet or damp
environment to avoid electric shock.
Do not use any part of the shed as a means of personal support while attaching components during assembly.
The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or large size concrete patio
stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage
away from the site. The base foundation should be at least 4 inches (100mm) larger than the shed dimensions.
Please refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed. Manufacturer is
not responsible for the choice and construction of the foundation.
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly
for at least 48 hours.
Your shed must be firmly anchored to the concrete pad or large concrete patio stone squares, to help protect
against damage in high winds.
Important
Care & Maintenance
Before You Begin...
DO NOT store Inflammable,Hazardous and Swimming pool chemicals in your building.
Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers.
Enforce NO SMOKING.
2

1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior ).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Safety Primero !
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo
por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de
nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”!
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por
lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
PRECAUCION
Bordes
Afilados
No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
No aplicar el fumar.
3

1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose, l'emplacement, etc.
2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.
3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.
4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.
5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.
6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.
8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels.
9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les fondations sont posées sur un sol plan et de
niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle.
10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez sûr que vous avez toutes les pièces
nécessaires pour le montage de votre abri.
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions avant et pendant le montage.
Safety Premier !
1. Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des lunettes de protection des yeux
pendant le montage de l'abri Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent
causer des dommages.
2. Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l'abri.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes machines-outils.
3.Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l'abri lors du
montage, afin d'éviter tous risques d'accidents.
4. Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau.
Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de sécurité des charnières sont bien
enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre partie de l'abri.
5. N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les panneaux de
l'abri peuvent s'envoler rendant le montage dangeureux.
Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques
dans un environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques.
N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri.
L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de
grandes dimensions est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra le drainage de l'eau. La
dalle devra faire 10 cm de plus que le s dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous référer à la première page de
votre manuel pour les dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la
construction des fondations.
Le tampon de béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de 4 pouces (100 mm) à 5 pouces (125 mm). Laisser sécher
complètement pendant au moins 48 heures.
Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.
Important
Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la vie de votre hangar.il est
temps pour une fois le montage et mis en place, aucun objectif de réutilisation.
TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai mou et à long manche afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une
grande quantité de neige sur le toit peuvent endommager le hangar le rendant peu sûr.
“Ne pas marcher sur des surfaces de toit ! Risque de tomber! ”.
MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur
PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents forts
PIÈCES DE FIXATION : Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, de votre abri. En cas de doute
resserez-les
HUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne
ventilation aidera à l'évacuation de l'humidité.
CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
Soin et entretien
Avant de commencer...
ATTENTION
Bords
agressifs
NE pas stocker de produits chimiques inĐammables, dangereux et piscine
dans votre immeuble.Les combustibles et les produits chimiques doivent être
stockés dans des armoires étanches et isolées. N'appliquer fumeur.
4

(EN) Note : Before starting installation, please refer to Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre
Sécurité et Précautions.
Cordless Drill - Philips Head
Screwdriver - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
Taladro inalámbrico - cabeza Philips
Destornillador - cabeza Philips
Martillo o mazo de goma
Carpinteros Plaza
Escalera de 8 '
Nivelan - 3ft.
Cinta métrica
Pistola de calafateo
Silicio transparente a prueba de agua
Guantes de la mano
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis - Tête Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Escabeau
Niveau - 3ft.
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
5

(EN) Parts List
(ES) La Lista de partes
(FR) Liste des pièces
(EN) Check all parts prior to installation.
(ES) Revise todas las partes antes de la instalación
(FR) Vérifier toutes les pièces avant d'installer.
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
6
VRA27
2
VRA28
2
VRA29 2
VRB11
2
VRB12
2
VRG20
4
CLA1
1
CLB2
4
CLB3 6
CLA4
1
WPA1
8
WPA2
1
WPB1
2
RPD1
1
RPD2
1
RPD3
1
RPD4
1
RPD5
1
RPD6
1
FPB1
1
FPB2
1
FPB3
1
FPB4
1
DLB
1
DRB
1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
VFB01
2
VFB02
2
VFA03
2
VFA04
2
VFA05
6
VFB06
4
VBB01 1
VBA02
3
VBA03
3
VBB04
1
VCB01
2
VCB03
3
VCB04
3
VRG23
6
VRB01
2
VRB03
1
VRB07
1
VRB08
1
VRA06 2
VRA07 2
VRB02
2
VRB05
2
VRG01 2
VRG02 2
VRB09
2
VJA01
3
VRA30
2
VRA31
1
VRB04
1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
(EN) ACCESSORIES
(ES) ACCESORIOS
(FR) ACCESSOIRES
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
FDCL
1
FDCR
1
FCC
4
FMC
6
CCF
4
CMF
3
RJ
4
LH
3
RH
3
L
1
R
1
EC2 2
PPG
52
PPGL
2
PIN
52
PINL
2
FP
22
F1
20
VFA15
4
VRG15
4
S1
227
S2
31
S7
86
SBC1
28
PW
28

(EN) Exploded View
(ES) El Panorama estallado
(FR) Vue Explosée
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
7
RPD1
RPD2
RPD3
RPD4
RPD5
RPD6
EC2
EC2
FPB3
VRB08
VRB07
VRA07
VRA07
VRG23
VRG23
VRG23
VRA06
VRB01
VRB02
VRB05
VRB03
VRB04
VRA27
VRB05
FPB2
FPB1
VRB01
VRB11
VRA06
VRG23
VRG23
VRG20 VRG23
VRG20
VJA01
VRB02
VRG01 VRG20
VRG20
VRG15
VRG15
VJA01
VRB12
VRG02
VRB11
VRA28
VRA28
VRA27
VRA29
VRB12
VRA30
VRA28
VRA11
FPB4
WPA1
WPA1
WPA1 WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
RH
LH
CLB3
CLB3
CLB3
CLB3
CLB3
CLB3
CLA4
CLB2
CLB2
CLB2
CLB2
CLA1
WPA2
VCB04
VCB04
VCB04
VCB01
VBB04
VCB01
VFA15
VFB01
VFB05
VFB05
VFB05
VFB06
VFB06
VFB05
VBB01 VBA02
VBA03
VFA04
VFA03
VCB03
VCB03 VCB03
VBA02
VBA03
VFB01
VFA15
VFB02
VFA15
VFA04
VFA03
VBA02
VBA03
VFA15
VFB02
L
R
DRB
DLB
WPB1
WPB1
LH

1
2
4
5
3
6
7
(EN) Quick Start
(ES) Inicio rápido
(FR) Démarrage rapide
1# 9-12
2# 13
3# 14-22
4# 23-35
5# 36-44
6# 45-48
7# 49-51
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8

(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in.
(Only for Duramax foundation & Wooden foundation)
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi, puis le
glisser. (ceci n'estapplicable pour la Fondation DuramaxFondation en bois).
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el
corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y
deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación
madera).
(EN) Foundation
(ES) La base
(FR) Fondation
1
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.
(EN) Note : For plywood cut size, refer to page 53.
(ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 53.
(FR) Note : Pour le contreplaqué dimensions, reportez-vous à la page 53.
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside
dimension of 98 1/4” x 98 1/4”(2497mm x 2497mm).
(ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una
dimensión exterior de 98 1/4” x 98 1/4”(2497mm x 2497mm).
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une
dimension extérieure de 98 1/4” x 98 1/4”(2497mm x 2497mm).
(EN) Two people needed.
(ES) Dos personas que se necesitan.
(FR) Deux personnes nécessaires.
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
9
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VFB01 2
VFB02 2
VFA03 2
VFA04 2
VFA05 6
VFB06 4
VFA15 4
S1 40
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
S1 (x4)
1
S1
VFBO2
VFBO1
VFB01 (x2)
VFB02 (x2)

(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
10
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
2
VFA03 (x2)
VFA04 (x2)
S1 (x4)
S1
VFA04
VFA03
(EN) Note : Make 3 Sets.
(ES) Pozor : Hace 3 conjuntos.
(FR) Note : Faire 3 ensembles.
3
S1 (x6)VFA05 (x6)
S1
VFA05
VFA05

(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
11
4
S1 (x6)
VFA15 (x2)
21
VFA04
VFA04
VFB02
VFB02
VFA15
VFA15
S1
S1
S1
VFA03
VFA03
VFA04
VFA04
VFB02
VFB01
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
(EN)
Back
(ES)
Trasera
(FR)
Arrière
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
1&2
5
S1 (x6)
VFA15 (x2)
S1
VFA03
VFA04
VFB02
VFB01
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
(EN)
Back
(ES)
Trasera
(FR)
Arrière
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
1&2
VFB01
VFA03
VFA15
S1
2
VFB01
VFA03
VFA15
S1
1

(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
12
6
VFB02
1
2
1 2
S1 S1
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFB01
VFB01
VFB01
VFB02
VFB02
VFB02
VFB01
VFA05
VFA05
S1
S1 (x6)
7
S1
S1
VFB06
VFB06
VFB06
VFB06
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA04
VFA04
VFA03
VFA03
VFB06
VFB06
S1 (x8)
VFB06 (x4)

(EN) Base Frame
(ES) Armazón de la base
(FR) Profiles de base
2
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
13
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VBB01 1
VBA02 3
VBA03 3
VBB04 1
S1 28
1
VBB01 (x1)
VBA02 (x3)
VBA03 (x3)
VBB04 (x1) S1 (x28)
S1
VBA03
VBA02
VBA02
VFB02
VFB02
VFB01
VFB01
VFA03
VFA03
VFA04
VFA04
VBB01
S1
VBA02
VBB01
VBB04
VBA03
VBA03
VBA02
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
(EN)
Back
(ES)
Trasera
(FR)
Arrière
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite

1
VRB03 (x1) VRB02 (x2)
S1 (x2)
(EN) Make sure this slot is up.
(ES) Asegúrese de que esta ranura es hasta.
(FR) Assurez-vous que ce logement est en place.
S1
S1
VRB02
VRB02
VRB03
1&2
VRB02
VRB03
1
S1
VRB02
VRB03
2
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN) Roof Structure Pre Assembly
(ES) Montaje previo de la estructura del techo
(FR) Pré-assemblage de la structure du toit
3
(EN) : All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
(ES) : Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar
el corrige uno.
(FR) : Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
(EN) Front Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo Frontal
(FR) Assemblage avant de la charpent
A
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
14
VRB01 2
VRB02 2
VRB03 1
VRB04 1
VRB05 2
VRG01 2
VRB07 1
VRB08 1
VRB09 2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VRG02 2
VJA01 3
VRA06 2
VRA07 2
VRG15 4
VRA27 2
VRA28 2
VRA29 2
VRA30 2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
RJ 4
FP 18
S1 44
S7 44
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VRA31 1
FPB1 1
FPB2 1
FPB3 1
FPB4 1

(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
15
2
S1
VRB04
VRB02
VRB03
VRB02
(EN) Make sure this slot is facing downward.
(ES) Asegúrese de que esta ranura esté orientada hacia abajo.
(FR) Assurez-vous que cette fente est orientée vers le bas.
S1 (x4)
VRB04 (x1)
3
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
S1
VRB03 VRB05
VRB05
VRG01
VRG01
S1 (x8)
VRB05 (x2) VRG01 (x2)
3

(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
16
4
VRB01
VRB01
S1
S1
RJ
RJ
VRB01
VRB01
RJ
S1
RJRJ
1&2
1 2
VRB01 (x2)
S1 (x2)
RJ (x2)
5
S1 (x2)
VRB01
VRB02
VRB01
S1
S1
VRB02

(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
17
FPB1 (x1) FP (x2)
1
FPB1
VRB01
FP
1
FPB1
RJRJ
VRB01
FPB1
FP
FP
(EN) Note : Use the same colour Plugs(FP).
(ES) Pozor : Utilice el mismo color (FP).
FR) Note : Utilisez la même couleur (FP).
6
7
FPB2 (x1) FP (x2)
21
1
2
FPB1
FPB2
FPB2
FPB2
VRB01
RJ
FP
FP
FP
FPB2
VRB01

18
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8
FP (x4)
FPB1
FPB2
FP
9
(EN) Back Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de montaje de techo trasera
(FR) Assemblage arrière de la charpente
B
VRB07 (x1)
VRB08 (x1) VJA01 (x1)
S1 (x4)
S1
S1
VJA01
VRB07
VRB07
VRB08
VRB08
VJA01
Table of contents
Other USP Outdoor Furnishing manuals
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Schaffner
Schaffner RIGI Assembly instructions

Lakeland Mills
Lakeland Mills CF1126 Assembly instructions

Sunjoy
Sunjoy SummerCove A102014000 Assembly instruction

Sunjoy
Sunjoy Somerset instruction manual

Garden Wood Furniture
Garden Wood Furniture Somerset Glider 44 961KFSIc Assembly instructions

sweeek.
sweeek. RIVAGE IBRCABINXL manual