Premier ED-4231 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
HORNO ELÉCTRICO
ED-4231
ESTIMADO CLIENTE
Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de
instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo, y guárdelo para su futura referencia.
Pagina 1
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO , NO ABRA
Precaución: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire
la cubierta, no hay partes manipulables por el usuario al interior
de la unidad. Refiera todo mantenimiento o intervención técnica
a personal técnico calificado.
Este símbolo indica la existencia de voltaje peligroso al
interior de esta unidad
que constituye un riesgo de choque
eléctrico.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de
operación y mantenimiento en la literatura que acompaña a
esta unidad.
LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER
Venezuela:
0800 – ELECTRIC (353-2874)
Colombia:
01-900-331-PEJC (7352)
Panamá:
300-5185
Sitio Web:
www.premiermundo.com
E-mail:
NOTA
Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, características y/u operación de esta
unidad sin previo aviso, con el fin de continuar las mejoras y desarrollo del mismo.
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .........................................................................................................2!
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD................................................................................................................ 3!
INDICACIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD ......................................................................................3!
USO DE LA UNIDAD.................................................................................................................................4!
ASAR .........................................................................................................................................................5!
ASAR A LA PARRILLA............................................................................................................................. 5!
TOSTADO..................................................................................................................................................6!
HORNEAR .................................................................................................................................................6!
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................................................................................................................7!
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS............................................................................................................. 7!
DIAGRAMA DE CIRCUITOS.....................................................................................................................8!

Pagina 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de usar la unidad:
•No toque las superficies calientes de la unidad, use siempre las manijas y perillas.
•Este alerta cuando use la unidad cerca de niños.
•No sumerja la unidad ni su cable de energía en agua ó en cualquier otro liquido, con el fin de evitar
choques eléctricos.
•Evite que el cable de energía quede colgando en el borde de la mesa ó que entre en contacto con
superficies calientes
•No use la unidad si el cable de energía se encuentra dañado. Remita cualquier arreglo, reparación o
mantenimiento a personal de servicio técnico calificado.
•Use solo accesorios recomendados por el fabricante.
•No coloque la unidad cerca de fuentes de gas caliente ó quemadores eléctricos.
•Cuando opere la unidad deje suficiente espacio libre por todos sus lados, para permitirle una
adecuada ventilación.
•Desconecte la unidad del tomacorriente antes de realizarle mantenimiento o de limpiarla.
•Antes de desconectar la unidad gire el controlador a la posición OFF. Recuerde desconectarla
siempre del enchufe y no halando del cable.
•Tenga mucha precaución cuando retire la bandeja, estantes o cuando deposite recipientes con
líquidos calientes en su interior.
•No cubra partes de la unidad con papel aluminio, ya que esto podría sobrecalentarla.
•Evite limpiar el interior de la unidad con estropajos de metal, ya que algunas piezas se pueden
romper y tocar partes eléctricas causando riesgo de choque eléctrico.
•Alimentos muy grandes o utensilios de metal no deben ser insertados en la unidad.
•No cubra la unidad ni permita que este cerca de material inflamable, con el fin de evitar incendios.
•Tenga extremada precaución cuando use recipientes que no estén construidos especialmente para
hornear.
•Asegúrese que nada toque los elementos superiores ó inferiores de la unidad.
•No Coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: Cartón, plástico, papel, a cualquier
material similar.
•No almacene en la unidad cualquier otro material diferente a los accesorios recomendados por el
fabricante cuando esta no este en uso.
•Use ropa protectora adecuada, como lo son guantes con aislamiento cuando inserte o retire ítems
con el horno caliente.
•Esta unidad tiene en la puerta un vidrio de seguridad templado. Este vidrio es mas fuerte que un
vidrio ordinario y mas resistente al quiebre. El vidrio templado puede romperse alrededor de los
bordes, por lo tanto debe evitar rallar la superficie de la puerta ó mellar los bordes.
•La unidad esta apagada cuando el control de cronometro esta en la posición OFF.
•No use esta unidad en exteriores
•Deposite la unidad siguiendo las normas de su localidad. Comuníquese con su gobierno local para
mas información.
•Esta unidad no ha sido diseñada para ser usada por personas (Incluyendo niños) con capacidades
físicas, mentales o sensoriales reducidas o con falta de experiencia a menos que estas sean
supervisadas por una persona adulta responsable de su seguridad.
•Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con la unidad
•No use esta unidad en camas o en lugares similares.
Pagina 3
•La temperatura de las superficies puede ser muy alta cuando la unidad se encuentra en
funcionamiento, tenga mucha precaución.
•Esta unidad es solo para uso domestico.
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD
INDICACIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD
•Lea todas las indicaciones dadas en este manual de usuario
•Asegúrese que la unidad esta desconectada y el control de cronometro esta en la posición OFF
(Apagado)
•Lave todos los accesorios con agua caliente y jabón ó en el lavaplatos
•Seque los accesorios completamente y reinstálelos en la unidad.
A. Cubierta
B. Placa frontal
C. Marco de la puerta izquierdo
D. Manija
E. Marco de la puerta derecho
F. Elemento calefactor inferior
G. Perilla de control de temperatura
H. Perilla de control de función
I. Perilla de control de cronometro de cocción
J. Indicador
K. Patas
L. Manija para bandeja
M. Bandeja para hornear
N. Rejilla para hornear
P. espetón para asar
Q. Manija para espetón
R. Puerta de vidrio
S. Tenedor para asar

Pagina 4
•Conecte la unidad al tomacorriente.
•Después de reinstalar los accesorios, recomendamos que coloque la unidad a funcionar a 250º por
15 minutos aproximadamente, para eliminar cualquier residuo del empaque ó malos olores por su
primer uso.
Nota: en la operación inicial pueden presentarse mínimos olores y humo (15 minutos apróx.). Esto es
normal e inofensivo. Esto sucede al quemarse las substancias protectoras para los elementos
calefactores puestas en la fabrica.
USO DE LA UNIDAD
Familiarícese con el uso de la unidad y sus accesorios antes de usarla.
•Control de temperatura: Elija el control de temperatura deseado (Entre 100º y 250º) para asar,
hornear ó tostar.
•Control de función: la unidad tiene 5 opciones disponibles: Apagado, Asado a la parrilla, Asar con
espetón, Tostar, Hornear.
•Control de cronómetro: Ajuste el tiempo de acuerdo al tiempo marcado en el control del
cronometro. Cuando el tiempo programado se cumple, sonara una alarma indicándolo.
•Indicador de potencia “ON”: este indicador se ilumina cuando la unidad esta encendida.
•Bandeja para hornear: Puede ser usada con carnes para asar o tostar, aves, pescado, y otros
alimentos.
•Rejilla: Puede ser usada para tostar, hornear, y alimentos en cacerolas ó sartenes estándar.
Precaución!
•Para evitar quemaduras, evite tocar superficies calientes.
•Sea muy precavido cuando remueva la bandeja para hornear, rejilla ó cualquier otro contendor del
horno caliente. Use siempre la manija para asar ó un guante de cocina cuando remueva alimentos
calientes de la unidad.
USO DEL ASADOR (CON ESPETÓN)
Recomendamos no cocinar carnes mayores a 4-5 Lbs. en el espetón para asar. El pollo debe ser
amarrado con una cuerda, para evitar que las alas o muslos se desintegren durante su cocción, además
esto permite que el espetón de la unidad gire suavemente. Para mejores resultados recomendamos que
precaliente la unidad durante 15 minutos a 250ºC.
Operación:
•Ajuste el control de temperatura a 250º
•Inserte la carne o el ave que desea cocinar en el espetón para asar, y asegúrese que la carne o el
ave se encuentran bien insertados y centrados.
•Inserte el extremo puntiagudo del espetón en el conector localizado en la parte derecha de la pared
del horno. Asegúrese que el extremo cuadrado del espetón de asado encaje bien en el soporte para
el espetón ubicado al lado izquierdo de la pared del horno.
•Deslice la bandeja para hornear en la posición mas baja para atrapar la grasa de los alimentos.
•Gire el control de función a la posición “Asador” (Rotisserie)
•Gire le control de tiempo a la posición “ON” (Encendido)
•Cuando la cocción se ha completado gire la perilla de control de tiempo a la posición “OFF”
(Apagado)
Pagina 5
•Para retirar el espetón, hágalo primero del lado izquierdo y luego retire el lado derecho. Tenga
mucha precaución con las altas temperaturas.
•Luego retire los alimentos del espetón y colóquelos en un plato.
Guía de asado
El tiempo de cocción y la temperatura pueden variar, ajústelos de acuerdo a sus necesidades.
Alimentos
Temperatura
Tiempo
Carne asada 200º 30-35min
Cerdo asado
200º
45-50min
Jamón
200º
45-50min
Pollo
250º
30-40min
Pavo
250º
30-40min
Nota: Los tiempo de cocción son tomados basándose en la temperatura de carnes refrigeradas. Carnes
congeladas pueden tomar un tiempo de cocción mayor. Por lo tanto el uso de un termómetro para
carnes es altamente recomendado.
ASAR
•Sugerimos que revise los alimentos con regularidad para ver el proceso de cocción con un
termostato para carnes.
•Para mejores resultados se recomienda que precaliente el horno por 15 minutos. No se recomienda
el uso de bolsas para asar ó contenedores de vidrio en el horno.
•Nunca use cartón, plástico, papel o materiales similares.
Operación:
•Coloque la rejilla en el horno en la posición mas baja
•Coloque los alimentos que desea preparar en un recipiente para asar adecuado. Si desea usar la
bandeja para hornear, no necesita colocar la rejilla en el horno.
•Ajuste el control de temperatura en la posición
•Gire la perilla de control de tiempo a la posición “ON” (Encendido)
•Use la manija de la bandeja para asar si necesita revisar o remover la bandeja de la unidad.
•Cuando la cocción se ha completado, gire la perilla de control de tiempo a la posición “OFF”
(Apagado)
Nota: Refiérase a la tabla con la guía de asado en la sección anterior.
ASAR A LA PARRILLA
Para mejores resultados, es recomendable que recaliente el horno por 15 minutos
Operación:
•Ajuste la temperatura en 250º
•Gire el control de función a la posición “Asar” y precaliente el horno.
•Coloque a rejilla en la bandeja para hornear.
•Coloque los alimentos en la rejilla y deslícela a la posición superior del horno.
•Los alimentos deben ser ubicados tan cerca como sea posible de el elemento calefactor superior
pero sin tocarlo.
•Ajuste el control de temperatura a la temperatura deseada.

Pagina 6
•Adobe los alimentos con aceites o salsas de su preferencia.
•Recomendamos dejar la puerta de la unidad un poco abierta
•Gire el alimento cuando alcance la cocción deseada por un lado.
•Cuando los alimentos hayan sido preparados, gire el control de tiempo a la posición “OFF”
(Apagado)
Guía de asados a la parrilla
El tiempo de cocción y la temperatura pueden variar, ajústelos de acuerdo a sus necesidades.
Alimentos
Temperatura
Tiempo
Costilla de carne
250º
25-30min
Chuletas 250º 25-30min
Hamburguesa
250º
25-28min
Chuletas de cerdo 250º 40-45min
Chuletas de cordero
250º
30-40min
Muslos de pollo
250º
30-35min
Filete de pescado
200º
20-25min
Filetes de salmón
200º
20-25min
Nota: Los tiempo de cocción son tomados basándose en la temperatura de carnes refrigeradas. Carnes
congeladas pueden tomar un tiempo de cocción mayor. Por lo tanto el uso de un termómetro para
carnes es altamente recomendado.
TOSTADO
La función de tostado usa todos los elementos calefactores. La alta capacidad de la unidad permite
tostar de 4 a 6 rebanadas de pan, 6 muffins, waffles congelados ó panqueques congelados. Cuando
vaya a tostar 1 ó 2 unidades solamente, coloque los alimentos en la bandeja para hornear en el centro
del horno.
Operación:
•Ajuste la temperatura en 250º
•Gire la perilla de función a la posición “Tostar”
•Coloque los alimentos en la rejilla
•Gire la perilla de control de tiempo a la posición “ON” (Encendido)
•Cuando se active la alarma del cronometro de cocción, los alimentos ya están listos.
Nota: La rejilla para hornear debe ser ubicada en el medio del horno con las hendiduras hacia abajo.
HORNEAR
Esta función usa solo los elementos de calefacción inferiores. Para un mejor resultado se recomienda
que precaliente el horno durante 15 minutos en 250º.
•Gire el control de función a la posición “Hornear” y precaliente el horno.
•Coloque la rejilla para hornear en la posición mas baja o media del horno.
•Coloque los alimentos en la rejilla
•Los alimentos deben ser ubicados tan cerca como sea posible del elemento calefactor inferior pero
sin tocarlo.
•Ajuste el control de temperatura a la posición de temperatura deseada
•Adobe los alimentos con aceites o salsas de su preferencia.
Pagina 7
•Recomendamos dejar la puerta de la unidad un poco abierta
•Gire el alimento cuando alcance la cocción deseada por un lado.
•Cuando los alimentos hayan sido preparados, gire el control de tiempo a la posición “OFF”
(Apagado)
Posición de la rejilla para hornear
Galletas: Use las guías de soporte inferiores y centrales
Tortas: Use la guía de soporte inferior únicamente (Hornee una a la vez)
Pasteles (Pies): Use las guías de soporte inferiores y centrales
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La unidad cuenta con un revestimiento de limpieza continua que se limpia automáticamente durante la
operación normal. Cualquier residuo que se adhiera al recubrimiento durante la cocción se oxida
mientras que el horno esta en funcionamiento.
Siga los siguientes pasos si desea realizar una limpieza mas profunda a la unidad:
•Asegúrese de desconectar la unidad y esperar a que esta se enfríe completamente antes de
limpiarla.
•Limpie las paredes del interior del horno con un paño o una esponja suave ligeramente humedecida
con agua y con un poco de detergente suave.
•Los accesorios deben ser lavados con agua tibia jabonosa ó en un lavavajillas.
•La puerta puede ser limpiada con una esponja suave humedecida y secada con una toalla de papel.
Advertencia!
No use esponjas ó utensilios de metal o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad, ya que se puede
dañar el recubrimiento de la unidad.
Advertencia!
Seque todas las partes de la unidad completamente antes de conectarla al tomacorriente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 220V AC., 50Hz
Potencia: 1300 Vatios

Pagina 8
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Cronómetro
Enchufe
Fusible
Elemento de calefacción inferior
Elemento de calefacción Superior
Resistencia
Lámpara
de neón
Termostato
Interruptor
de función
Motor
síncrono

INSTRUCTION MANUAL
Electric Oven
ED-4231
DEAR CUSTOMER
In order to achieve the best performance of your product, please read this instruction manual carefully
before using, and keep it for future reference.
Pagina 1
PREMIER CUSTOMER SERVICE
Venezuela:
0800 – ELECTRIC (353-2874)
Colombia: 01-900-331-PEJC (7352)
Panama:
300-5185
Website www.premiermundo.com
E-mail:
NOTE
This unit may be submitted to changes in specifications, characteristics and/or operation without prior
notice to the user, in order to continue improving and developing its technology.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT
OPEN
Caution: To reduce the risk of electric shock do not open
this device, there are not serviceable parts for customers.
Please refer any maintenance or repair to qualified
personnel.
This sign means the existence of dangerous voltage at
the inside of the unit, which states a risk of electric shock.
This sign means that there are important instructions of
operation and handling in the manual that comes wi
th this
device.

Pagina 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Toast Oven /Rotisserie, basic safety precautions should always be
observed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces.Always use handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the oven in water or any other
liquids.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been
damage in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or
injury.
8. Do not place on or near a hot gas or electric burner.
9. When operating the oven, keep at least four inches of free space on all sides of the oven to allow for
adequate air circulation.
10. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
11. To disconnect, turn the time control to OFF, then remove the plug. Always hold the plug, and never pull the
cord.
12. Extreme caution must be used when moving a drip pan containing hot oil or other hot liquids.
13. Do not cover any part of the oven with metal foil. This may cause the oven to overheat.
14. Use extreme caution when removing the tray, racks or disposing of hot grease or other hot liquids.
15. Do not clean the inside of the oven with metal scouring pads, pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
16. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven as they may create a fire or risk of
electric risk.
17.
A fire may occur if the oven is covered or touching flammable material, including the
curtains,draperies,walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance
when in operation.
18. Extreme cautions should be exercised when using cooking or baking containers constructed of anything
other than metal or ovenproof glass.
19. Be sure that nothing touches the top or bottom elements of the oven.
20. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper , or anything similar.
21. Do not store any materials other than manufacturer’s recommended accessories in this oven when not in
use.
22. Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot oven.
Pagina 3
23. This appliance has a tempered, safety glass door. The glass in stronger than ordinary glass and more
resistant to breakage. Tempered glass can still break around edges. Avoid scratching door surface or
nicking edges.
24. This appliance is OFF when the Timer Control button is in the “OFF” position.
25. Do not use outdoors.
26. Do not use appliance for other than intended use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Household Use Only
Getting To Know Your Rotisserie Oven
MAIN COMPONENT
A:Housing
B: Front Plate
C: Left Door Frame
D:Handle
E:Right Door Frame
F: Lower Heating Elements
G: Temperature Control Knob
H:Function Control Knob
I: Timer Control Knob
J:Indicator light cover
K: Foot
L: Tray Handle
M: Bake Tray
N: Wire Rack
P: Rotisserie Shaft
Q: Rotisserie Handle
R: Door Glass

Pagina 4
S:Rotisserie fork
Technical Specifications
Voltage: 220 V.A.C., 50Hz.
Power: 1300 Watts.
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
Before using your rotisserie oven
!Before using your toaster oven with rotisserie & convection for the first time, be sure to:
1.Read all of the instruction included in this manual.
2.Make sure that the oven is unplugged and the Timer control is in the “OFF” position.
3.Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.
4.Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven, plug oven into outlet and you are ready to
use your new toaster oven.
5.After re–assembling your oven, we recommend that you run it at the highest temperature (250 )on
the toast function for approximately 15 minutes to eliminate any packing residue that may remain after
shipping. This will also remove all traces of odor initially present.
Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about
15 minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the
protective substance applied to the heating elements in the factory.
Using your rotisserie oven
Using your rotisserie oven
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first use:
"Temperature Control: choose the desired temperature from 100 to 250 for baking broiling or
toasting.
"Function Control: this oven is equipped with four positions for a variety of cooking needs
Five stages switch heating selector: Off/Broil/Rotisserie /Toast/Bake
Off.
Broil: For broiling fish, steak, poultry, pork chops, etc.(upper heating)
Rotisserie: For roast or chicken, etc. (upper heating & rotisserie)
Toast: For bread, muffins, frozen waffles, pizza ,etc. (upper & lower heating )
Bake: For cakes, pies, cookies, poultry, beef, pork, etc. (lower heating)
"Timer Control: when you turn activate the timer segment of the control, turn to the right ( clockwise)
to toast or use as a timer. This function also has a bell rings at the end of the
programmed time.
Power “ON” neon light: It’s illuminated whenever the oven is turned on.
"Bake Tray: For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and various other foods. Also to be
used when using the rotisserie handle to catch the drippings.
WARNING:
TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS,DO NOT
TOUCH HOT SURFACES WHE
N OVEN IS IN
USE.ALWAYS USE OVEN MITTS.
Pagina 5
CAUTION:
Always use extreme care when removing bake tray, wire
rack or a any hot container from a hot oven. Always use the
rack handle, or an oven mitt when removing hot items from
the oven.
ROTISSERIE COOKING
We recommend that you do not cook a roast larger than 4-5 lbs. on the rotisserie skewer. Chicken
should be bound in a string to prevent the chicken legs or wings from unraveling during roasting and so
that rotisserie assemble will rotate smoothly. For best results we recommend that you preheat the oven
for 15 minutes on 250 .
OPERATION
!Set the temperature control to 250 .
!Insert the meat or poultry that you are going to cook onto the rotisserie skewer making sure that the
meat or poultry is secured tightly onto the skewer with the skewer clamps and thumbscrews. Make
sure that the meat or poultry is centered onto the skewer.
!Insert the pointed end of the rotisserie skewer into the drive socket located on the right hand side of
the oven wall. Make sure that the square end of the rotisserie skewer rests on the rotisserie skewer
support located on the left hand side of the oven wall.
!Slide the bake tray onto the lowest position to catch the food drippings.
!Turn function control to rotisserie.
!Turn the time control to the “ON” position.
!When the cooking is completed, turn the time control knob to the “OFF” position.
!Remove the rotisserie skewer from the oven by placing the hooks of the rotisserie handle under the
grooves on either side of the rotisserie skewer, lift the left side of the rotisserie skewer first by lifting
it up and out. Then pull the rotisserie skewer out of the drive socket and carefully remove the roast
from the oven.
!Take the meat or poultry off the rotisserie skewer and place on a cutting board or platter.
Rotisserie Guide
Cooking results may vary. Adjust these times to your individual requirements
MEAT
OVEN TEMP
TIME PERLB.
BEEF ROAST
200
30-35min
PORK ROAST
200
45-50min
HAM
200
45-50min
CHICKEN
250
30-40min
TURKEY
250
30-40min
Note: All roasting times are based on meats at refrigerator temperature .
Frozen meats may take considerably longer. Therefore, use of a
meat thermometer is highly recommended.
Roasting In Your Oven
Roast your favorite cut of meat to perfection. The oven can cook up to an 8-lb.chicken or turkey and up
to a 6-lb.roast.A guide has been provided to assist you with roasting times. However, we suggest that
you periodically check the cooking progress with a meat thermometer. For best results we recommend
that you preheat the oven for 15 minutes on 250 .We do not recommend the use of oven roasting bags
or glass containers in the oven.. Never use plastic cardboard, paper or anything similar in the oven.

Pagina 6
OPERATION
!Place the wire rack in the oven at the lowest position.
!Place food to be cooked in any roasting pan. If you wish to use the bake tray (broil/drip pan), then
you do not need to insert the wire rack because the bake tray supports itself on the oven support
guides.
!Set the temperature control knob to the desired temperature.
!Turn the time control to the “ON” position.
!To check or remove roast, use the tray handle provided to help you slide the roast in and out.
!When cooking is complete, turn the time control knob to the “OFF” position.
Roasting Guide
Cooking results may vary . Adjust these times to your individual requirements
MEAT
OVEN TEMP
TIME PERLB.
BEEF ROAST
200
25-30min
PORK ROAST
200
40-45min
HAM
200
35-40min
CHICKEN 250 30-40min
TURKEY
250
30-40min
Note: All roasting times are based on meats at refrigerator temperature .
Frozen meats may take considerably longer. Therefore, use of a
meat thermometer is highly recommended.
BROIL
For best results, it is recommended that your preheat the oven for 15 minutes on 250 .
OPERATION
!Set the temperature Control Knob to 250 .
!Turn function control to BROIL.and Preheat the oven.
!Place the wire rack on the bake tray.
!Place food on the wire rack and slide into the top rack.
!Food should be placed as close as possible to the top heating element without touching it.
!Set temperature control to appropriate temperature.
!Brush food with sauces or oil, as desired.
!Turn timer control to “ON”.
!It is advisable to leave the door slightly ajar
!Turn food over midway through the prescribed cooking time.
!When broiling is complete, turn the time control to “OFF”.
Broiling Guide
Cooking results may vary. Adjust these times to your individual requirements. Also, check often during
broiling to avoid overcooking.
MEAT OVEN TEMP COOKING TIME
RIB STEAK 250 25-30 min
T-BONE STEAK 250 25-30 min
Pagina 7
HAMBURGER 250 25-28 min
PORK CHOPS 250 40-45 min
LAMB CHOPS 250 30-40 min
CHICKEN LEGS 250 30-35 min
FISH FILETS 200 20-25 min
SALMON STEAKS 200 20-25 min
Note: All broiling times are based on meats at refrigerator temperature .
Frozen meats may take considerably longer. Therefore, use of a
meat thermometer is highly recommended.
Toasting
Please note that the TOAST function uses all the heating elements. Large capacity oven allows for toasting 4 to 6 slices
of bread,6 muffins, frozen waffles or frozen pancakes. When toasting only 1or 2 items, place food on the bake rack in
the center of the oven.
OPERATION
!Set the Temperature Control Knob to 250 .
!Turn the function control knob to TOAST.
!Place food to be toasted on the wire rack.
!Turn the time control knob to “ON”.
!Bell will ring to signal the end of the toast cycle.
Note: Wire Rack should be positioned in the middle of the oven with the indentations pointing down
Baking
Please note that the BAKE function uses only the bottom heating elements. For best results, it is
recommended that you preheat the oven for 15 minutes on 250 .
OPERATION
!Set the temperature Control Knob to 250 .
!Turn function control to BAKE. Then Preheat the oven.
!Place the wire rack on the lowest or middle rack support guide.
!Place food on the wire rack and slide into the rack.
!Food should be placed as close as possible to the lower heating element without touching it.
!Set temperature control to appropriate temperature.
!Brush food with sauces or oil, as desired.
!Turn time control to “ON”.
!It is advisable to leave the door slightly ajar
!Turn food over midway through the prescribed cooking time.
!When BAKE is complete, turn the time control to “OFF”.
Positioning of the Wire Racks
Cookies – Use bottom and middle Support Guides.
Layer Cakes – Use bottom Support Guide only (bake one at a time).
Pies – Use bottom and middle Support Guides.

Pagina 8
CAUTION:
Always use extreme care when removing bake tray, wire
rack or a any hot container from a hot oven. Always use the
rack handle, or an oven mitt when removing hot items from
the oven.
Care & Cleaning
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it to cool before
cleaning.
Your oven features a continuous clean coating that automatically cleans itself during normal operation.
Any spattering that occurs while cooking and comes into contact with the continuous coating is oxidized
while the oven is in operation. If desired, wipe the walls with a damp sponge, cloth or nylon scouring pad
and mild detergent. DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS,ABRASIVE CLEANERS OR
SCRAPE THE WALLS WITH A METAL UTENSIL,AS ALL OF THESE METHODS MAY DAMAGE
THE CONTINUOUS CLEAN COATING.
All accessories should be washed in hot soapy water or can be cleaned in a dishwasher. The door can
be wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper or cloth towel. Clean the outside with a damp
sponge. DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER AS IT MAY DAMAGE THE EXTERIOR FINISH.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD ON THE DRIP PAN AS
IT MAY DAMAGE THE PORCELAIN ENAMEL FINISH.
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING OVEN IN AND
USING.
Circuit Diagram
Table of contents
Languages:
Other Premier Oven manuals