manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Princess
  6. •
  7. Coffee Maker
  8. •
  9. Princess ROYAL COFFEEMAKER COMPACT User manual

Princess ROYAL COFFEEMAKER COMPACT User manual

TYPE 242142
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
DECEMBER 2006
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
3
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT ART. 242142
VOOR HET GEBRUIK
Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen; bewaren om later nog eens te kunnen raadplegen.
Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat. Sluit dit apparaat
alleen op een geaard stopcontact aan.
Laat de eerste keer het water zonder koffie door de PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
lopen om het inwendige systeem te reinigen. Spoel daarna de kan en de filterhouder nog even om.
GEBRUIK VAN DE PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
Vul het reservoir met water,doe een filterzakje (MAAT 1 x 2) en gemalen koffie in de filterhouder. Plaats
de kan op het warmhoudplaatje en schakel de PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT in.
LET OP: wacht na het koffiezetten minstens 5 minuten vóórdat een nieuwe kan gezet wordt, om het
apparaat te laten afkoelen.
WARMHOUDEN
Zolang het apparaat ingeschakeld is zal de koffie op temperatuur gehouden worden.
SCHOONMAKEN
HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
De glaskan en filterhouder afspoelen. Deze onderdelen zijn niet vaatwasmachinebestendig. De buitenkant
van het apparaat kan met een vochtige doek afgenomen worden.
ONTKALKEN
Regelmatig ontkalken zal de levensduur van het apparaat zeer ten goede komen. Een vuistregel
is één keer per maand ontkalken. Bij zeer hard water zelfs twee keer per maand. Hard water is
water van meer dan 20° DH; DH betekent Duitse Hardheid en is een maat voor de hardheid van het
water. Uw waterleidingbedrijf kan de hardheid van uw leidingwater opgeven.
Ook direct ontkalken wanneer:
- het apparaat pruttelende geluiden gaat maken,
- het koffiezetten langer duurt dan normaal,
- er na het koffiezetten water achterblijft in het reservoir,
- het apparaat onverwacht uitschakelt tijdens het koffiezetten,
- het apparaat meer dan normaal stoom produceert.
Voor het ontkalken kunnen bijna alle in de handel verkrijgbare middelen worden gebruikt. Op de meeste
middelen staat aangegeven voor welke toepassing zij geschikt zijn. Uitgezonderd zijn zoutzuur en
zwavelzuur. Deze stoffen nooit voor het ontkalken toepassen.
Ga als volgt te werk:
- laat het apparaat eerst voldoende afkoelen,
- vul het reservoir met koud water,
- doe bij het water een hoeveelheid ontkalkingsmiddel, zoals op de verpakking van het middel
aangegeven is,
- doe een papierfilter in de filterhouder; vergeet niet de kan eronder te plaatsen,
- schakel het apparaat in,
- nadat ongeveer 2 kopjes water doorgestroomd zijn, het apparaat uitschakelen en een half uurtje laten
staan; het ontkalkingsmiddel kan dan inwerken. Hierna het apparaat weer inschakelen;
als al het water met ontkalkingsmiddel doorgestroomd is, het apparaat nog drie keer
met schoon water laten werken om alle restanten ontkalkingsmiddel eruit te spoelen.
LET OP: laat tussen iedere ‘doorspoelbeurt’ het apparaat een minuut of drie afkoelen. Bij
verkalkte apparaten vervalt de garantie.
4
PRINCESS-TIPS
- Plaats het toestel op een stevig en stabiel oppervlak.
- Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistof onder.
- De buitenkant van de kan wordt vrij warm. Pak de kan dus alleen bij de handgreep beet.
- Zorg dat het apparaat niet zo dicht bij de rand van tafel, werkblad e.d. staat dat iemand het eraf zou
kunnen stoten; zorg ook dat het snoer niet zodanig hangt dat men erover zou kunnen struikelen of
erachter blijven haken. Bedenk dat de kan gevuld is met heet water!
- Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of als het snoer beschadigd is, maar stuur het dan naar
onze servicedienst. Bij dit type toestellen kan een beschadigd snoer uitsluitend met speciaal
gereedschap door onze servicedienst vervangen worden.
- Plaats het apparaat niet op of in de directe nabijheid van een hete kookplaat e.d.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken en bij storingen.
- Het warmhoudplaatje wordt erg heet: zorg dat kinderen er niet bij kunnen en wees er zelf ook
voorzichtig mee.
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT ART. 242142
BEFORE USING
Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Check that your domestic
electricity supply matches that of the appliance. Only connect this appliance to an earthed socket.
First let the water circulate through the PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT without adding
any coffee, in order to cleanse the system. Afterwards, rinse the pot and the filter holder.
USING THE PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
Fill the reservoir/tank with water and place a filter paper (size 1x2) in the filter holder. Place the pot on
the hotplate and turn on the PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT.
NOTE: After making coffee, wait at least 5 minutes before making another pot, in order to let the
appliance cool off.
KEEPING WARM
The coffee stays warm as long as the appliance is switched on.
CLEANING
FIRST REMOVE THE PLUG FROM THE MAINS.
Rinse the glass pot and the filter holder. These parts are not dishwasher-safe. The outside of the
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT can be wiped down with a damp cloth.
DESCALING
Regular descaling will help prolong the life of the appliance. It is a good idea to descale around
once a month. If the local water supply is especially hard, twice a month is recommended. Hard
water is more than 20* DH (German scale used to measure water hardness). Your water company
can tell you the degree of hardness.
You should also descale immediately if the machine:
makes gurgling noises;
- takes longer than usual to brew;
- still has water in the reservoir after brewing.
- turns itself off during coffee-making
- produces excessive amounts of steam.
Nearly all commercially available descaling products are appropriate for use. The
instructions on most products indicate whether they are suitable. Never use any product
containing hydrochloric or sulphuric acid. These are not suitable for descaling.
To do so, proceed as follows:
- First allow the appliance to cool down sufficiently.
- Fill the reservoir with cold water.
- Add the amount of descaling agent indicated on the package.
- Place a filter paper in the permanent filter, not forgetting to put the pot in place.
5
- Switch on the appliance.
- Once about 2 cups have flowed through, switch off the appliance and let it stand for a half-hour to
allow the descaling agent to work. Switch on the appliance again. After all of the water with
descaling agent has flowed through, brew clean water through it three times to rinse away any
remaining traces of descaling agent.
NOTE: Let the appliance cool down for about three minutes in between rinses. The warranty does not
apply to appliances with calcified build-up.
PRINCESS TIPS
- Place the coffee maker on a sturdy, stable surface.
- Never immerse the appliance in water or any other liquid.
-The exterior can become quite hot. Only pick up the pot using the handle.
- Do not place the appliance to close to the edge of the table, or work surface as people may trip over
it; do not leave the cord dangling in case people or objects become entangled. Remember: the
appliance contains hot water!
- Do not use the equipment if it is damaged, or if the cord is damaged. Send it to our Service
Department. With this type of appliance, a damaged cord should only be replaced by our service
department using special tools.
- Do not place the appliance on or directly adjacent to a warm hotplate or other source of heat.
- Always unplug the appliance before cleaning or if any fault develops.
- The hotplate gets very hot: Ensure that children cannot reach it and be careful yourself.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE = neutral, BROWN = LIVE, GREEN-YELLOW = EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour
markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
The wire which is coloured GREEN-YELLOW must be connected to the earth terminal which is marked
with the letter E or or coloured green and yellow.
With this appliance, if a 13 amp plug is used a 13 amp fuse should be fitted. If any other type of plug is
used a 15 amp fuse must be fitted either in the plug or at the distribution board.
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT ART. 242142
AVANT L'EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement si
nécessaire. Assurez-vous que le voltage de votre logement correspond à celui indiqué sur l'appareil.
Raccordez l’appareil uniquement à une prise de terre.
Avant la première utilisation, faire passer de l’eau sans café dans la cafetière PRINCESS ROYAL
COFFEEMAKER COMPACT pour en nettoyer l’intérieur. Rincer ensuite la verseuse et le porte-filtre.
UTILISATION DE LA CAFETIERE PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
Remplir le réservoir d’eau, mettre un filtre en papier (taille 1x2) et du café moulu dans le
porte-filtre. Placer la verseuse sur la plaque chauffante et allumer la cafetière PRINCESS
ROYAL COFFEEMAKER COMPACT.
Attention : Quand le café est prêt, attendre au moins 5 minutes avant d'en refaire afin de
laisser refroidir l'appareil.
POUR GARDER AU CHAUD
Le café reste chaud tant que la cafetière est allumée.
6
ENTRETIEN
RETIREZ AU PREALABLE LA FICHE DE LA PRISE
Rincer la verseuse en verre et le porte-filtre. Ces pièces ne vont pas au lave-vaisselle. Essuyer la paroi
extérieure de la cafetière avec un chiffon humide.
DETARTRAGE
Un détartrage régulier de la cafetière prolongera notablement sa durée d’utilisation.
En principe, il est conseillé de détartrer une fois par mois. Et même deux fois par mois lorsque l'eau
est très dure. L’eau dure a un indice de dureté de 20° DH ; le DH est une unité de mesure de la dureté
de l’eau. Votre compagnie des eaux pourra vous indiquer la dureté de l'eau qu'elle vous fournit.
Procéder également immédiatement à un détartrage quand :
- L’appareil fait un bruit inhabituel,
- La préparation du café dure plus longtemps que d’habitude,
- Il reste de l’eau dans le réservoir après la préparation du café.
- La cafetière s'éteint inopinément en cours de fonctionnement.
- La cafetière dégage plus de vapeur que d'habitude.
Pour détartrer, vous pouvez utiliser pratiquement tous les produits en vente dans le commerce. Leur
emballage indique l’usage pour lequel ils sont prévus. Ne pas utiliser de l’acide chlorhydrique ou de
l’acide sulfurique. Ne jamais utiliser ces substances pour le détartrage.
Procéder comme suit :
- Laisser d’abord l’appareil refroidir suffisamment.
- Remplir le réservoir d’eau froide.
- Mélanger le produit détartrant à l’eau selon les indications figurant sur l’emballage du produit.
- Mettre un filtre en papier dans le porte-filtre ; ne pas oublier de placer la verseuse en dessous,
- et allumer l’appareil.
- Quand la quantité d'environ deux tasses d'eau est passée, éteindre l’appareil et attendre une
demi-heure pour laisser le détartrant agir. Rallumer ensuite l’appareil ; une fois que toute l’eau
mélangée au détartrant est passée, rincer encore trois fois l’appareil à l’eau froide pour nettoyer tous
les résidus de détartrant.
ATTENTION : après chaque ‘rinçage’, laisser l’appareil refroidir pendant 1 à 3 minutes. La garantie
n’est plus valable en cas d’appareil entartré.
CONSEILS DE PRINCESS
- Poser l’appareil sur une surface solide et stable.
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
- La partie extérieure de l’appareil devient très chaude. Saisir l’appareil uniquement par sa poignée.
- Ne placez pas l’appareil près du bord d’une table, d’un plan de travail, etc. pour ne pas risquer de le
heurter ; veillez également à ce que personne ne puisse trébucher sur le cordon ou y rester accroché.
Ne pas oublier que la verseuse est remplie d’eau brûlante !
- Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci ou son cordon sont endommagés, mais l’expédier à notre service
de réparation. La réparation du cordon de ce type d’appareils exige des outils spéciaux et ne peut
être effectuée que par notre service après-vente.
- Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson chaude, etc.
- Retirer toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil ou s’il est défectueux.
- La plaque chauffante devient très chaude : Veillez à ce qu'elle soit hors de portée des enfants et
soyez vous-même très prudent.
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT ART. 242142
VOR DEM GEBRAUCH
Diese Gebrauchsanweisung zuerst gründlich durchlesen und für eventuelle spätere Fragen
aufheben. Überprüfen, ob die Netzspannung Ihrer Wohnung der des Geräts entspricht. Das
Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen.
Bei der Erstbenutzung der PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT das Wasser
ohne Kaffee zur Reinigung des Systems durchlaufen lassen. Anschließend die Kanne
und den Filterhalter ausspülen.
7
BENUTZUNG DER PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
Den Wasserbehälter mit Wasser füllen, eine Filtertüte (Größe 1x2) und gemahlenen Kaffee in den
Filterhalter geben. Die Kanne auf die Warmhalteplatte stellen und die PRINCESS ROYAL
COFFEEMAKER COMPACT einschalten.
ACHTUNG: Nach dem Durchlaufen des Wassers mindesten 5 Minuten warten, so dass die
Kaffeemaschine abkühlen kann, bevor erneut Kaffee angesetzt wird.
WARM HALTEN
Solange die Kaffeemaschine eingeschaltet ist, wird der Kaffee auch warm gehalten.
REINIGUNG
IMMER ZUERST DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN.
Glaskanne und Filterhalter abspülen. Diese Teile sind nicht spülmaschinenfest. Außen kann die
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
ENTKALKEN
Regelmäßiges Entkalken erhöht die Lebensdauer der PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
erheblich. Das sollte ein Mal monatlich geschehen. Bei sehr hartem Wasser sogar zwei Mal pro Monat.
Wasser ist hart, wenn es einen Wert von über 20° DH aufweist. DH bedeutet Deutsche Härte und ist eine
Maßeinheit für die Wasserhärte. Ihr Wasserwerk kann Ihnen die Wasserhärte Ihres Leitungswassers mitteilen.
Entkalkt werden sollte auch, wenn:
-die Kaffeemaschine brodelnde Geräusche macht,
- das Durchlaufen des Kaffees länger dauert als normalerweise,
- nach dem Durchlaufen Wasser im Wasserbehälter zurückbleibt,
- sich die Kaffeemaschine während des Durchlaufens plötzlich ausschaltet,
- die Kaffeemaschine mehr Dampf produziert als normalerweise üblich.
Zum Entkalken können fast alle handelsüblichen Mittel verwendet werden. Auf den meisten
Verpackungen finden sich Hinweise, für welche Anwendungen die Mittel geeignet sind. Ausgenommen
sind Salz- und Schwefelsäure. Diese Substanzen niemals zum Entkalken verwenden.
Wie folgt vorgehen:
- Die Kaffeemaschine erst ausreichend abkühlen lassen.
- Den Wasserbehälter mit kaltem Wasser füllen.
- Dem Wasser die auf der Verpackung angegebene Menge Entkalkungsmittel zufügen.
- Einen Papierfilter in den Filterhalter einlegen und nicht vergessen, die Kanne darunter zu
- stellen. Die Kaffeemaschine einschalten.
- Wenn etwa 2 Tassen Wasser durchgelaufen sind, die Kaffeemaschine für eine halbe Stunde
ausschalten und stehen lassen. Das Entkalkungsmittel kann dann einwirken. Anschließend die
Kaffeemaschine wieder einschalten. Wenn das Wasser mit dem Entkalkungsmittel durchgelaufen ist,
die Maschine noch drei Mal nur mit Wasser durchlaufen lassen, damit das Entkalkungsmittel
ausgespült wird.
ACHTUNG: Zwischen jedem „Durchlaufgang“ die Kaffeemaschine zirka drei Minuten abkühlen lassen.
Bei verkalkten Geräten verfällt die Garantie.
PRINCESS-TIPPS
- Das Gerät auf einen festen und stabilen Untergrund stellen.
- Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
- Die Außenseite der Kanne kann ziemlich warm werden. Die Kanne deshalb nur am
Griff anfassen.
- Das Gerät nicht so nahe am Tischrand oder am Rand einer Arbeitsfläche o.ä.
aufstellen, dass es heruntergestoßen werden kann. Außerdem dafür sorgen, dass das
Kabel nicht so liegt, dass man darüber stolpern oder darin hängen bleiben kann. Nicht
vergessen, dass die Kanne mit heißem Wasser gefüllt ist!
- Ein beschädigtes Gerät oder ein defektes Kabel nicht benutzen, sondern an unseren
Kundendienst schicken. Ein defektes Kabel kann bei diesen Geräten ausschließlich
mit Spezialwerkzeug von unserem Kundendienst ausgetauscht werden.
- Das Gerät niemals auf oder in unmittelbare Nähe einer heißen Kochplatte o.ä. stellen.
8
- Vor dem Reinigen oder bei Störungen immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Die Warmhalteplatte wird sehr heiß. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen und selbst
auch immer vorsichtig sein.
CAFETERA PRINCESS ROYAL COMPACT ART. 242142
ANTES DEL USO
Primero léanse detenidamente estas instrucciones de uso y guárdense para una posible consulta posterior.
Controle si la tensión de la red en su vivienda coincide con la del aparato. Conecte este aparato
únicamente a un enchufe con toma a tierra.
Cuando estrene el aparato, deje circular el agua sin café por la CAFETERA PRINCESS ROYAL
COMPACT para limpiar el sistema del aparato. Luego enjuague la jarra y el portafiltros.
USO DE LA CAFETERA PRINCESS ROYAL COMPACT
Llene el depósito de agua, coloque un filtro de papel (tamaño 1x2) y café molido en el portafiltros.
Coloque la jarra en la placa calentadora y active la CAFETERA PRINCESS ROYAL COMPACT.
ATENCIÓN: una vez hecho el café, espere al menos 5 minutos antes de preparar otra jarra, permitiendo
que se enfríe el aparato.
MANTENIMIENTO EN CALIENTE
Mientras está activada la cafetera,el café se mantiene en su temperatura.
LIMPIEZA
PRIMERO DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Enjuague la jarra de cristal y el portafiltros. Estas piezas no son resistentes al lavavajillas. Para limpiar la
parte exterior de la CAFETERA PRINCESS ROYAL COMPACT,pase un paño húmedo.
DESCALCIFICACIÓN
Una descalcificación regular prolongará mucho la vida útil de la CAFETERA PRINCESS ROYAL
CEn términos generales se descalcificará una vez al mes. En caso de tener agua corriente muy
dura, incluso dos veces al mes. Agua dura es agua de más de 20° DA; siendo DA Dureza Alemana, que es
el grado de dureza del agua. Su empresa suministradora de agua le podrá indicar el grado de dureza del
agua corriente.
Asimismo se ha de descalcificar inmediatamente cuando:
- el aparato empieza a producir sonidos borboteantes;
- la preparación del café tarda más que lo normal;
- después de hacer café queda agua en el depósito;
- el aparato se desactiva espontáneamente durante la preparación del café;
- el aparato produce más vapor que el habitual.
Para descalcificar se pueden utilizar prácticamente todos los productos comercializados. En la mayoría
de ellos se indica en la etiqueta la aplicación para la cual son aptos. Se exceptúan el ácido clorhídrico y el
ácido sulfúrico. No utilice nunca estas sustancias para la descalcificación.
Proceda como sigue:
- primero deje enfriar suficientemente el aparato;
- rellene el depósito con agua fría;
- añada al agua la cantidad de producto descalcificador indicada en el envase del mismo;
- ponga un filtro de papel en el portafiltros; no se olvide de colocar la jarra debajo del
mismo, active el aparato;
- cuando han circulado unas 2 tazas de agua, desactive el aparato y déjelo en reposo
media hora para que el producto descalcificador entre en acción; seguidamente vuelva
a activar el aparato; cuando ha pasado la totalidad del agua con producto
descalcificador, deje funcionar todavía tres veces el aparato con agua limpia para
eliminar cualquier residuo de producto descalcificador.
ATENCIÓN: después de cada ‘pasada de enjuague’, deje enfriar el aparato durante unos
tres minutos. En aparatos calcificados quedará anulada la garantía.
9
CONSEJOS PRINCESS
- Sitúe el aparato en una superficie sólida y estable.
- Nunca sumerja en agua ni en otro líquido el aparato.
- La parte exterior de la jarra se calienta bastante. Por ello, sólo agarre la jarra por el asa.
- Asegure que el aparato no quede tan cerca del borde de la mesa, encimera, etc. que alguien lo pudiera
hacer caer; asegure también que el cable no cuelgue de forma que alguien pudiera tropezar con él o
quedar enganchado en el mismo. ¡No olvide que la jarra lleva agua caliente!
- No utilice el aparato cuando está averiado el mismo o el cable, sino envíelo a nuestro servicio
técnico. En este tipo de aparatos un cable averiado únicamente puede ser sustituido con herramientas
especiales por nuestro servicio técnico.
- No coloque el aparato sobre ni muy cerca de una placa de cocción caliente etc.
- Siempre desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza o en caso de defectos.
- La placa calentadora se calienta mucho: asegure que no quede al alcance de los niños y tenga
cuidado también usted.
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT ART. 242142
PRIMA DELL’USO
Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Verificate
che la tensione di alimentazione dell’apparecchio corrisponda a quella della vostra abitazione. Collegate
l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.
La prima volta che usate il PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT lasciate passare l’acqua
senza caffè, per pulire il sistema interno. Dopodiché sciacquate bene il bricco ed il portafiltro.
USO DEL PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
Riempite il serbatoio con acqua, inserite un sacchetto filtro (MISURA 1x2) nel portafiltro e mettete il
caffè macinato nel filtro. Posizionate il bricco sulla piastra riscaldante ed accendete il PRINCESS
ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
ATTENZIONE: dopo la preparazione del caffè, lasciate raffreddare l’apparecchio per almeno 5 minuti
prima di rimetterlo in funzione.
MANTENIMENTO DELLA TEMPERATURA
La temperatura del caffè viene mantenuta fintantoché il apparecchio rimane acceso.
PULIZIA
TOGLIETE PRIMA LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE. Sciacquate il
bricco ed il filtro. Questi componenti non sono indicati per il lavaggio in lavastoviglie. Potete pulire
la superficie esterna del PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT con un panno umido.
DECALCIFICAZIONE
Decalcificando regolarmente il PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT ne prolungherete
la durata. L’apparecchio deve essere decalcificato, indicativamente, una volta al mese. In caso
di acqua molto dura, due volte al mese. Si considera acqua dura l’acqua che ha una durezza
superiore ai 20¢X DH; DH sta per Durezza Tedesca ed è l’unità di misura della durezza dell’acqua.
Potete informarvi sulla durezza dell’acqua della vostra zona presso l’azienda di erogazione locale.
Decalcificate immediatamente quando:
- l'apparecchio emette dei gorgoglii,
- la preparazione del caffè richiede più tempo del normale,
- dopo la preparazione del caffè rimane dell’acqua nel serbatoio,
- l’apparecchio si spegne durante la preparazione del caffè,
- l’apparecchio produce più vapore del normale.
Per la decalcificazione potete usare quasi tutti i prodotti comunemente disponibili in
commercio. Sui prodotti è generalmente indicato il tipo di applicazione specifico. In ogni
caso, non usate mai acido cloridrico e acido solforico per decalcificare l’apparecchio.
10
Procedete come segue:
- lasciate raffreddare l’apparecchio,
- riempite il serbatoio d’acqua fredda,
- aggiungete all’acqua la quantità di prodotto decalcificante indicata sulla confezione del prodotto,
- inserite un sacchetto filtro nel portafiltro e non dimenticate di mettervi sotto il bricco,
- accendete l’apparecchio,
- quando è passata una quantità d'acqua equivalente a 2 tazzine circa, spegnete l'apparecchio e lasciate
agire il prodotto per circa mezz'ora. Quindi, accendete nuovamente l'apparecchio e fate passare tutta
l'acqua contenente il prodotto anticalcare; fate funzionare l'apparecchio ancora tre volte con acqua
pulita, in modo da rimuovere ogni eventuale residuo di prodotto.
ATTENZIONE: lasciate raffreddare l’apparecchio per almeno un minuto tra un ciclo di risciacquo ed il
successivo. La garanzia non copre i danni dovuti a mancata decalcificazione.
SUGGERIMENTI PRINCESS
- Posizionate l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
- Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
- La superficie esterna del bricco diventa piuttosto calda. Pertanto prendetelo solo per il manico.
- Assicuratevi che l’apparecchio non si trovi mai tanto vicino al bordo del tavolo o del ripiano, da poter
essere accidentalmente scontrato; assicuratevi anche che nessuno possa inciampare o rimanere
impigliato nel cavo di alimentazione. Non dimenticate che il bricco contiene acqua calda!
- Non usate l’apparecchio se è difettoso o se il cavo di alimentazione è danneggiato, ma inviatelo al
nostro centro di assistenza. Il cavo di alimentazione di questo tipo di apparecchi può essere sostituito
solo presso il nostro centro di assistenza, con l’ausilio di attrezzi speciali.
- Non posizionate l’apparecchio su, o in prossimità di, piastre di cottura o altre fonti di calore.
- Togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione prima di pulire l’apparecchio o in caso di
funzionamento difettoso.
- La piastra riscaldante diventa molto calda: assicuratevi che i bambini non possano toccarli e
maneggiateli con cura.
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT ART. 242142
INNAN DU BÖRJAR
Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Kontrollera att elförsörjningen i
ditt hushåll motsvarar apparatens. Anslut apparaten endast till ett jordat uttag.
Låt först vattnet cirkulera genom din PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT,utan att
lägga i kaffe, för att rengöra systemet. Skölj därefter kannan och filterhållaren.
ANVÄNDA PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
Fyll reservoaren/tanken med vatten och placera ett filterpapper (storlek 1x2) i filterhållaren. Placera
kannan på värmeplattan och sätt på din PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT.
OBS: Vänta minst 5 minuter innan du gör en ny kanna efter att du gjort kaffe så att apparaten hinner
kylas ned.
VARMHÅLLNING
Så länge din PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT är på håller den kaffet varmt.
RENGÖRING
DRAG FÖRST UT KONTAKTEN UR VÄGGUTTAGET.
Skölj glaskannan och filterhållaren. Dessa delar kan inte diskas i maskin. Utsidan på
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT kan torkas med en fuktig trasa.
AVKALKNING
Livslängden på din PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT förlängs
om du avkalkar apparaten regelbundet. Det är bra om du avkalkar den ungefär en gång
i månaden. Vid mycket hårt vatten, till och med två gånger i månaden. Hårt vatten
har ett värde över 20° DH (en tysk skala för att mäta hårdheten på vatten). Hos
vattenledningsverket vet man hur hårt ditt vatten är.
11
Apparaten ska även avkalkas omedelbart om:
- den gör gurglande ljud;
- bryggningen tar längre tid än normalt;
- det finns vatten kvar i reservoaren efter bryggning;
- stängs av under bryggningen
- den producerar mer ånga än normalt.
Du kan använda nästan alla produkter som är tillgängliga på marknaden för avkalkning. På de flesta
medlen anges om de är lämpliga. Använd inga produkter som innehåller salt- eller svavelsyra. Dessa är
inte lämpliga för avkalkning.
Gör så här:
- Låt först apparaten svalna tillräckligt.
- Fyll reservoaren med kallt vatten.
- Tillsätt den mängd avkalkningsmedel som anges på förpackning.
- Lägg en filterpåse i filterhållaren, glöm inte att ställa kannan på plats.
- Starta apparaten.
- Stäng av den när cirka 2 koppar runnit igenom och låt den stå i ungefär en halvtimme så att
avkalkningsmedlet kan verka. Starta apparaten igen. Efter att allt vatten med avkalkningsmedlet
runnit igenom, ska bryggaren köras med rent vatten tre gånger så att alla återstående
avkalkningsrester spolas bort.
OBS: Låt apparaten kylas ned i ungefär tre minuter mellan sköljningarna. Vid förkalkade apparater för-
faller garantin.
PRINCESS-TIPS
- Placera apparaten på en robust, stabil yta.
- Sänk aldrig apparaten i vatten eller någon annan vätska.
- Utsidan kan bli het. Använd alltså alltid handtaget för att lyfta den.
- Ställ inte apparaten nära kanter eftersom någon kan stöta ned den; låt inte sladden hänga ned
eftersom någon kan snubbla på den eller fastna. Tänk på att apparaten är fylld med hett vatten!
- Använd aldrig apparaten om den är skadad eller om sladden är skadad. Skicka den till vår
serviceavdelning. Skadade sladdar hos den här typen av maskiner ska bara bytas ut av vår
serviceavdelning med användning av speciella verktyg.
- Placera inte apparaten på eller direkt bredvid en varm platta eller någon annan värmekälla.
- Tag alltid ur kontakten innan apparaten rengörs eller om något fel uppstår.
- Värmeplattan blir mycket varm. Se till att barn inte kan nå den och var även själv försiktig.
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT ART 242142
INDEN BRUGEN
Læs brugsanvisningen grundigt igennem og gem den, hvis det senere skulle blive nødvendigt at slå noget
op. Kontroller inden apparatet tilsluttes, at den på apparatet anviste netspænding svarer til netspændingen
i huset. Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse.
Lad inden brugen kun vand - uden kaffe - løbe igennem PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER
COMPACT for at skylle maskinen igennem. Skyl derefter kanden og filterindsatsen af.
BETJENING AF PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
Fyld vandbeholderen med vand, anbring en filterpose (nr. 102) i tragten og kom kaffe på. Anbring kanden
på varmepladen og tænd for PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT.
OBS: vent inden hver kaffebrygning ca. 5 minutter, inden du laver en ny kande kaffe, så
maskinen kan køle af.
VARMHOLDNING
Så længe apparatet er tændt, holdes kaffen på den rette temperatur.
12
RENGØRING
TAG FØRST STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN.
Skyl glaskanden og filterindsatsen af. Disse dele kan ikke tåle at komme i opvaskemaskinen. Ydersiden af
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT kan tørres af med en fugtig klud.
AFKALKNING
Regelmæssig afkalkning vil sikre PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT en længere levetid.
En gylden regel er: afkalkning én gang om måneden. I områder med meget hårdt vand selv to gange om
måneden. Hårdtvand er vand med mere end 20ºDH; DH står for ’Tysk Hårdhed’ og er en indikator for
vandets hårdhedsgrad. Det lokale vandværk kan oplyse om drikkevandets hårdhedsgrad i dit område.
Afkalk også apparatet, hvis:
- det laver spruttende lyde,
- kaffebrygningen tager længere tid end normalt,
- der efter kaffebrygningen stadig er vand i vandbeholderen,
- det slukker automatisk,
- det producerer mere end en normal dampmængde.
Til afkalkning kan man anvende næsten alle de midler, der er på markedet. På de fleste afkalkningsmidler
står der hvilke apparater, de er egnede til. En undtagelse er salt- og svovlsyre. Disse stoffer bør aldrig
anvendes til afkalkning.
Brug følgende fremgangsmåde:
- lad først apparatet køle ordentligt af,
- fyld vandbeholderen med koldt vand,
- kom så meget afkalkningsmiddel i vandet, som angivet på pakningen,
- anbring en filterpose i filterindsatsen; glem ikke at sætte kanden under,
- tænd for apparatet,
- sluk for apparatet, efter at der er løbet 2 kopper vand igennem, og lad det stå en halv time, så
afkalkningsmidlet kan virke,
- tænd igen for apparatet; når alt vandet med afkalkningsmidlet er løbet igennem; lad tre gange rent
vand løbe igennem, så alle afkalkningsmiddelrester kan blive skyllet ud.
OBS: lad efter hver ’skylning’ apparatet afkøle i ca. tre minutter. På ikke afkalkede apparater gives der
ingen garanti.
PRINCESS TIPS
- Anbring apparatet på et solidt og stabilt underlag.
- Kom aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker.
- Kandens yderside kan blive temmelig varm. Tag derfor kun fat i den ved hanken.
- Sørg for, at apparatet ikke står for tæt ved kanten af et bord, køkkenbord o. lign., så man nemt kan
komme til at vælte det ned; sørg også for, at ledningen ikke er anbragt således, at man kan falde over
den eller blive hængende i den. Husk på, at kanden er fyldt med varmt vand!
- Ved beskadigelse af apparatet eller dets ledning, tilrådes det ikke at anvende apparatet mere, men at
bringe det til reparation hos vores tekniske afdeling. På denne slags apparater kan en beskadiget
ledning kun udskiftes af vores tekniske afdeling med specialværktøj.
- Anbring ikke apparatet i nærheden af en varm kogeplade eller lignende.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring og ved defekter.
- Varmepladen bliver meget varm; sørg for, at børn ikke kan komme i berøring hermed og vær også
selv forsigtig.
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT ART. 242142
FØR BRUK
Les gjennom hele bruksanvisningen før du begynner og ta vare på den for senere bruk.
Kontroller at spenningen hos deg stemmer overens med spenningen på apparatet. Koble
apparatet kun til en jordet stikkontakt.
Første gang lar du vannet renne gjennom din apparatet kaffemaskin uten kaffe for å
rengjøre apparatet innvendig. Skyll kannen og filterholderen etterpå.
13
BRUK AV PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT
Fyll beholderen med vann og sett en filterpose (størrelse 1x2) med malt kaffe i filterholderen. Sett
kannen på varmeplaten og slå på PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT. Sett kannen på
varmeplaten og slå på kaffemaskinen.
MERK: Vent minst 5 minutter mellom hver gang du lager kaffe, slik at apparatet får tid til å bli avkjølt.
HOLDE VARMEN
Så lenge din PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT står på, vil kaffen holdes varm.
RENGJØRING
TREKK FØRST STØPSELET UT AV STIKKONTAKTEN.
Skyll glasskannen og filterholderen. Disse delene kan ikke vaskes i maskin. Utsiden på PRINCESS
ROYAL COFFEEMAKER COMPACT kan tørkes av med en fuktig klut.
AVKALKING
Regelmessig avkalking øker kaffemaskinens levetid. En god regel er å avkalke apparatet én gang i
måneden. Hvis vannet er svært hardt, kan du gjøre dette to ganger i måneden. Hardt vann defineres som
vann på mer enn 20° DH. DH står for "Deutsche Härte" (tysk hardhet) og er en målestokk for vannets
hardhet. Du kan kontakte det lokale vannverket for å få informasjon om ledningsvannets hardhet.
Kaffemaskinen må også avkalkes umiddelbart når:
- den avgir surrende lyder
- kaffekokingen tar lengre tid enn vanlig,
- det er vann igjen i beholderen etter tilberedelse av kaffe.
- apparatet slås av av seg selv
- apparatet produserer mer damp enn vanlig.
Nesten alle avkalkingsmidler som er å få i handelen, kan brukes til avkalking. Det er angitt på
emballasjen til de fleste avkalkingsmidler hva de er egnet for. Unntak er saltsyre og svovelsyre. Disse
stoffene må aldri brukes til avkalking.
Slik avkalker du maskinen:
- La apparatet bli fullstendig avkjølt.
- Fyll vannbeholderen med kaldt vann.
- Tilsett avkalkingsmiddelet i henhold til det som står på emballasjen.
- Sett et papirfilter i filterholderen; husk å sette kannen under det.
- Slå på apparatet.
- La ca. 2 kopper vann renne gjennom, slå av apparatet og la det stå i en halv time, slik at
avkalkingsmiddelet får tid til å virke. Slå på maskinen på nytt. Når alt vannet med avkalkingsmiddelet
har rent gjennom, lar du apparatet virke tre ganger til med rent vann slik at alle restene av
avkalkingsmiddelet fjernes.
MERK: La apparatet kjøle av i ca. tre minutter etter hver "renneomgang". Garantien er ugyldig når
apparatet er forkalket.
TIPS FRA PRINCESS
- Sett apparatet på en stødig og stabil bunn.
- Dypp aldri apparatet i vann eller annen væske.
- Kannens utside kan bli ganske varm. Hold kannen kun i håndtaket.
- Sørg for at apparatet ikke står så nært kanten av et bord, en kjøkkenbenk eller
lignende, at det kan falle ned. Sørg også for at ledningen ikke henger slik at noen kan
snuble i den eller vikle seg inn i den. Husk at kannen er fylt med kokende varmt vann!
- Bruk ikke apparatet hvis selve apparatet eller ledningen er skadet, men send det til vår
serviceavdeling. For apparater av denne typen kan en skadet ledning kun byttes ut ved
vår serviceavdeling ved hjelp av spesielt verktøy.
- Plasser ikke apparatet på eller i nærheten av en varm kokeplate eller lignende.
- Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og ved defekter.
- Varmeplaten kan bli svært varm. Hold apparatet utilgjengelig for barn, og vær også
forsiktig selv.
14
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT ART. 242142
ENNEN KÄYTTÖÄ
Lue ensin käyttöohje kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tarkista, että käytettävissäsi
oleva verkkojännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. Kytke laite ainoastaan maadoitettuun
pistorasiaan.
Anna ensimmäisellä käyttökerralla veden valua PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER -kahvinkeittimen
läpi ilman kahvia laitteen sisäosien puhdistamiseksi. Huuhtele sen jälkeen kannu ja suodatinosa vedellä.
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER -KAHVINKEITTIMEN KÄYTTÖ
Täytä säiliö vedellä ja laita suodatinpussi (koko 1x2) ja jauhettu kahvi suodatinosaan. Aseta kannu
lämpölevylle ja käynnistä PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER.
HUOM.: odota kahvin valmistuttua vähintään 5 minuuttia ennen kuin keität uuden kannullisen kahvia,
jotta laite ehtii ensin jäähtyä.
LÄMPIMÄNÄ PITÄMINEN
Kahvi pysyy lämpimänä niin kauan kuin PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER on kytketty virtaan.
PUHDISTUS
IRROTA ENSIN PISTOTULPPA PISTORASIASTA
Huuhtele lasikannu ja suodatinosa. Nämä osat eivät ole konepesunkestäviä. PRINCESS ROYAL
COFFEEMAKER -kahvinkeittimen ulkopinta voidaan pyyhkiä kostealla liinalla.
KALKINPOISTO
Säännöllisesti suoritettu kalkinpoisto pidentää PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER –kahvinkeittimen
ikää huomattavasti. Nyrkkisääntönä voidaan pitää kalkinpoistoa kerran kuussa, veden ollessa hyvin
kovaa jopa kaksikin kertaa kuussa. Vesi on kovaa, jos se on enemmän kuin 20º DH; DH tarkoittaa
saksalaista kovuutta (Deutsche Härte) ja on veden kovuuden mitta. Asuinkuntasi vesilaitos voi antaa
tietoja vesijohtoveden kovuudesta.
Lisäksi kalkki täytyy poistaa heti kun;
- keittimen poreiluääni voimistuu,
- kahvin valmistus kestää normaalia kauemmin,
- kahvin valmistuttua säiliöön jää vettä,
- kahvinkeitin lakkaa toimimasta kesken kahvin valmistuksen,
- laitteesta lähtee normaalia enemmän höyryä.
Kalkinpoistoon voidaan käyttää melkein kaikkia kaupasta saatavia tuotteita. Useimmissa tuotteissa on
ilmoitettu mihin tarkoitukseen se on sopiva. Poikkeuksen muodostavat suola- ja rikkihappo. Näitä aineita
ei saa koskaan käyttää kalkinpoistoon.
Toimi seuraavasti:
- anna laitteen ensin jäähtyä tarpeeksi,
- täytä säiliö kylmällä vedellä,
- lisää veteen aineen pakkauksessa ilmoitettu määrä kalkinpoistoainetta,
- aseta paperisuodatin suodatinosaan; älä unohda laittaa kannua sen alle,
- käynnistä laite,
- kun noin kaksi kupillista vettä on valunut laitteen läpi, katkaise virta puoleksi tunniksi, jotta
kalkinpoistoaine pääsee vaikuttamaan. Kytke laite uudelleen, ja kun kalkinpoistovesi
on valunut kokonaan laitteen läpi, valuta keittimessä vielä kolme kertaa puhdasta vettä,
jotta kaikki kalkinpoistoaineen jätteet huuhtoutuvat pois.
HUOM.! Anna laitteen jäähtyä jokaisen huuhtelukerran jälkeen noin kolme minuuttia.
Takuu raukeaa, jos laitte on kalkkiutunut.
15
PRINCESS-OHJEITA
- Aseta laite tukevalle ja vakaalle alustalle.
- Älä upota laitetta koskaan veteen tai muuhun nesteeseen.
- Laitteen ulkopinta kuumenee. Pidä kannua kiinni ainoastaan kahvasta.
- Huolehdi siitä, että laite ei ole asetettu niin lähelle pöydän, työtason tms. reunaa, että sen voi tönäistä
kumoon. Huolehdi myös, että liitosjohto ei roiku siten että siihen voi kompastua tai takertua. Muista,
että kannu on täynnä kuumaa vettä!
- Älä käytä laitetta, jos se tai sen liitosjohto on vioittunut, vaan toimita se huoltopalveluumme.
Tämäntyyppisten laitteiden vioittuneen liitosjohdon voi vaihtaa ainoastaan huoltopalvelu
erikoistyökaluja käyttäen.
- Älä aseta laitetta kuuman keittolevyn tms. päälle tai aivan lähelle.
- Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai häiriöiden sattuessa.
- Koska lämpölevy kuumenee, laitteen tulee olla lasten ulottumattomissa ja sinun itsesikin tulee olla
varovainen.
PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER COMPACT ART. 242142
ANTES DE UTILIZAR
Leia primeiro as instruções e conserve-as para as poder eventualmente voltar a consultar mais tarde.
Verifique se a corrente eléctrica em casa corresponde à do aparelho. Ligue este aparelho unicamente a
uma tomada de corrente residual.
Deixe verter a água pela primeira vez sem usar café para a PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER,
para limpar o sistema interno. Em seguida lave o jarro e o suporte do filtro ainda com água mais uma vez.
COMO UTILIZAR A PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER
Encha o reservatório com água, coloque um filtro (TAMANHO 1 X 2) e deite café moído. Coloque o
jarro de vidro sobre a chapa de aquecimento e ligue a PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER.
ATENÇÃO: espere pelo menos 5 minutos antes de voltar a fazer café, para deixar arrrefecer o aparelho.
COMO MANTER O CAFÉ QUENTE
Enquanto a PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER estiver ligada, o café mantém-se à temperatura desejada.
LIMPEZA
RETIRAR PRIMEIRO A FICHA DA CORRENTE. Lavar o jarro de vidro e o suporte do filtro. Estas
peças não podem à máquina de lavar louça. O exterior da PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER
pode ser limpo com um pano húmido.
COMO DESCALCIFICAR
Se descalcificar com frequência a PRINCESS ROYAL COFFEEMAKER vai aumentar a duração do
funcionamento do aparelho. Deve por regra descalcificar uma vez por mês. Se a água for muito densa,
deve descalcificar duas vezes por mês. Considera-se a água densa quando atinge valores superiores a
20º DH; DH significa Densidade Alemã e é uma medida para determinar a densidade da água. A sua
companhia das águas pode fornecer-lhe os valores da densidade da sua água canalizada.
Deve igualmente descalcificar imediatamente o aparelho quando:
- mesmo faz ruídos invulgares
- ao fazer café demora mais do que o tempo habitual
- ainda existe água no reservatório depois de ter feito café.
- aparelho se desliga inesperadamente durante o processo de fazer café.
- aparelho produz mais vapor do que o habitual.
Pode utilizar quase todos os produtos de descalcificação existentes no mercado. A maioria
deles indica a finalidade para que são utilizados. Com excepção do ácido clorídrico e do
ácido sulfúrico. Nunca pode utilizar estas substâncias para fins de descalcificação.
Deve proceder da seguinte maneira:
- Deixar arrefecer primeiro o aparelho.
- Encher o reservatório com água fria.
16
- Juntar à água uma determinada quantidade do produto de descalcificação tal como vem indicado na
embalagem.
- Colocar um filtro de papel no dispositor para o filtro; não esquecer de colocar o jarro de vidro por
baixo.
- Ligar o aparelho.
- Depois de ter obtido cerca de duas chávenas de água, desligar o aparelho e deixar descansar cerca
de meia hora; o produto de descalcificação pode então actuar.
- Em seguida deve ligar novamente o aparelho; quando a água misturada com o produto de
descalcificação tiver vertido para o jarro, deve ainda limpar o aparelho três vezes com água limpa
para enxaguar todos os restos do produto de descalcificação.
AVISO: deixe arrefecer o aparelho cerca de três minutos entre cada “lavagem”. A garantia não abrange os
aparelhos que estejam calcificados.
CONSELHOS DA PRINCESS
- Colocar o aparelho sobre uma superfície sólida e estável.
- Nunca mergulhar o aparelho em água ou noutro líquido qualquer.
- Exterior do jarro aquece muito. Portanto deve pegar unicamente no jarro pela asa.
- Não deve colocar o aparelho perto da borda de uma mesa, bancada, etc de modo a que alguém possa
porventura derrubá-lo; o fio não deve igualmente estar colocado de forma a que alguém possa
tropeçar ou ficar preso nele. Deve ter sempre presente o facto de o jarro se encontrar cheio com água
quente!
- Não deve utilizar o aparelho se o mesmo ou o cabo de alimentação respectivo se encontrarem
danificados, devendo enviá-lo para os nossos serviços de assistência. Neste tipo de aparelho um fio
que esteja danificado apenas se pode substituir por meio de ferramentas especiais, de que dispõem
os nossos serviços.
- Não deve colocar o aparelho ao lado de uma chapa quente dum fogão eléctrico ou doutro tipo.
- Puxar sempre a ficha da corrente antes de limpar o aparelho ou se o mesmo não funcionar
correctamente.
- A placa de aquecimento pode aquecer muito: mantenha-a fora do alcance das crianças e tenha você
mesmo cuidado ao pegar nela.

This manual suits for next models

1

Other Princess Coffee Maker manuals

Princess GRAND CAFE BOLOGNA 242137 User manual

Princess

Princess GRAND CAFE BOLOGNA 242137 User manual

Princess 2192 User manual

Princess

Princess 2192 User manual

Princess Grand Cafe Torino User manual

Princess

Princess Grand Cafe Torino User manual

Princess CAFE CAMPING 500W User manual

Princess

Princess CAFE CAMPING 500W User manual

Princess 242650 User manual

Princess

Princess 242650 User manual

Princess 242292 User manual

Princess

Princess 242292 User manual

Princess 242138 User manual

Princess

Princess 242138 User manual

Princess 242613 User manual

Princess

Princess 242613 User manual

Princess 249401 User manual

Princess

Princess 249401 User manual

Princess 2108 User manual

Princess

Princess 2108 User manual

Princess 2152 User manual

Princess

Princess 2152 User manual

Princess Toscana 240301 User manual

Princess

Princess Toscana 240301 User manual

Princess 242154 User manual

Princess

Princess 242154 User manual

Princess 244000 User manual

Princess

Princess 244000 User manual

Princess Grind and Brew Roma User manual

Princess

Princess Grind and Brew Roma User manual

Princess 2187 User manual

Princess

Princess 2187 User manual

Princess Caffe Italiano One-Touch User manual

Princess

Princess Caffe Italiano One-Touch User manual

Princess Coffee Maker and Grinder DeLuxe User manual

Princess

Princess Coffee Maker and Grinder DeLuxe User manual

Princess 2136 User manual

Princess

Princess 2136 User manual

Popular Coffee Maker manuals by other brands

Sencor SES 7018BK Original manual

Sencor

Sencor SES 7018BK Original manual

Saeco 10003025 operating instructions

Saeco

Saeco 10003025 operating instructions

Kogan KACOFESPRSA user manual

Kogan

Kogan KACOFESPRSA user manual

Bunn ICBA Installation & operating instructions

Bunn

Bunn ICBA Installation & operating instructions

HLF 2600 F Service manual

HLF

HLF 2600 F Service manual

Moulinex BCB1 owner's manual

Moulinex

Moulinex BCB1 owner's manual

WMF WMF 1000 S user manual

WMF

WMF WMF 1000 S user manual

Bosch TCC78K751 Quick user guide

Bosch

Bosch TCC78K751 Quick user guide

Toastess TSP-10 Instruction booklet

Toastess

Toastess TSP-10 Instruction booklet

DeLonghi ECAM23.21 Series manual

DeLonghi

DeLonghi ECAM23.21 Series manual

Curtis G3 D500 Series user guide

Curtis

Curtis G3 D500 Series user guide

Nespresso C 290 instruction manual

Nespresso

Nespresso C 290 instruction manual

BRAYER BR1122 instruction manual

BRAYER

BRAYER BR1122 instruction manual

Grundig KM 7680 user manual

Grundig

Grundig KM 7680 user manual

Sage Barista Touch Impress user guide

Sage

Sage Barista Touch Impress user guide

cecotec Power Espresso 20 Professionale instruction manual

cecotec

cecotec Power Espresso 20 Professionale instruction manual

Clatronic KA 2426 Instruction manual & guarantee

Clatronic

Clatronic KA 2426 Instruction manual & guarantee

Behmor Brazen Operation and maintenance guide

Behmor

Behmor Brazen Operation and maintenance guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.