Pro-Aqua WATER TUBE CURBITZ II User manual

WATER TUBE CURBITZ II
1 PERSON | 1 HENKILÖ
34-4412
VER. 20161110

30
6
16 20 10

3
English
Curbitz II Water Tube
Art.no 34-4412
Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference.
We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.
If you have any questions regarding technical problems please contact our Customer Services.
Safety
WARNING:
THIS PRODUCT IS NOT A LIFE RAFT OR LIFE SAVING DEVICE.
FOR SWIMMERS ONLY.
To reduce the risk of accident, injury or drowning; read the following safety instructions:
• This product must only be used by persons over the age of 6 years.
• Never pass hands or feet through the handle, tow rope loop or fastener.
• Do not use the product at speeds which exceed the user’s ability.
• Never exceed the product’s people carrying capacity as recommended by the manufacturer.
Refer to the maximum people carrying capacity for your particular product.
• The product’s max load capacity is 125 kg.
• If the tow rope is worn or frayed it must be replaced immediately.
• This product must not be used whilst under the influence of alcohol or medicine.
• Keep all parts of your body above the surface of the water.
• Before starting, make sure that the tow rope runs freely and that there is no danger of anyone
getting tangled in it.
• Since the towed water tube cannot be controlled by the rider, the driver/operator of the towing
boat is responsible for its control.
• Apart from the boat driver, there should always be one other person in the boat who can keep
watch on the person riding the towed water tube.
• Avoid making sharp turns with the boat, as this can cause the water tube to flip over,
possibly resulting in injury to the rider.
• Never use the product in shallow water or near land, jetties, other boats or people in the water.
• The product must not be used in strong winds, around rocks or coral reefs.
• Do not leave the product close to the water when it is not in use.
• The product must never be modified. Doing so can jeopardise its safety.
• Never use the product if you are all alone; always make sure that someone is close by
who would notice if anything should happen.
• The manufacturer and retailer are not responsible for any damage or injuries sustained whilst
using this product. All use is at your own risk! It is the responsibility of the user to see that
the product is used correctly according to the instructions. The product should be inspected
regularly for damage.
• Do not use it if it is damaged or leaking.
• This product must not be used by anyone (including children) suffering from physical or mental
impairment. This product should not be used by anyone who does not have the proper
experience or knowledge of the product unless they have been instructed in its use by
someone who takes responsibility for their safety.
• Only use the product together with a responsible and experienced boat driver.
• If the product is designed for more than one person, the riders must be very careful to avoid
contact with each other.

4
English
• Never tie or fasten anyone to the product or its outer cover.
• Never wedge hands or feet under the outer cover or between the outer cover and the hull.
• Remove debris or obstacles which might pose a hazard whilst the product is being towed.
• Use of these products can be physically demanding. It is therefore important that you know
your own limits. Act responsibly and stop when you are tired.
• Check the tow rope and its connectors for frays, cracks, sharp edges, knots or wear before
each use. Discard the tow rope if it shows signs of any of the aforementioned damage or if it is
very worn. Such damage can lead to the rope breaking and causing a personal injury.
• Use only tow ropes designed for towing floating leisure craft.
• Use the hand signals explained in the instruction manual for communication between the rider
of the product and the driver of the boat.
• The boat driver has overall responsibility for the safe operation of the towed product.
• Wear suitable clothing to help prevent injuries.
• The speed of the boat must never exceed 30 km/h (16 knots) for adults and 20 km/h
(10 knots) for children.
Warning
• The use of this product and participation in water sports involves an inherent risk of injury.
• Always wear a personal floatation device which has been approved to ISO 12402-5 standards.
• Avoid making sharp turns with the boat at high speed, as this can cause the product to flip
over, possibly resulting in injury to the rider.
• Do not tow the product with a rope designed for water skiing.
• Use a tow rope which is strong and suitable for towing inflatable leisure craft. The tow rope
should be at least 15 metres in length but not longer than 19 metres.

5
English
or
0.04
Number of users:
1 adult or 1 child
Always supervise children
in water Wear personal
flotation device
Safety symbols
Warning symbols
Mandatory instructions
No protection against
drowning
Safe working pressure 0,04 bar
Prohibition symbols
Do not use in
breaking waves
Not for children 6 years
of age and below
Read the instructions
before use
Fully inflate all
air chambers. Inflate chamber 1
first, then inflate chamber 2.
Swimmers only
Max. speed adult: 30 km/h
Max. speed child: 20 km/h

6
English
Faster: palm up Slower: palm down or
thumb down
Speed OK:
thumb and forefinger in
cycle symbol
Right turn: point to
towable’s right
Left turn: point to
towable’s left
Stop: palm facing
towards the boat
Cut motor: forefinger
pointing to the chin
Rider OK after fall:
clasp hands over head
Pick me up or fallen rider:
put up both arms
Back to drop-off area:
circular motion with forefinger
pointing downward

7
English
4
4
12
6
7
5
3
Product description
The product consists of 2 parts, a floatation ring and a protection cover.
1. Air valve 1
2. Air valve 2
3. Floatation ring
4. Handle
5. Protection cover
6. Tow rope connector
7. Safety instructions

8
English
1
2
Inating the product
1. Spread the product out on a flat surface.
2. Inflate air chamber 1 first, via air valve 1.
Close the air valve and press it down.
3. Once air chamber 1 has been inflated, fit the protection
cover over the floatation ring making sure that the opening
flap is lined up over air valve 2.
4. Air valve 2 is a screw valve consisting of an inner valve
body and an outer valve cap, the inner valve body
contains a non-return valve. Unscrew the outer valve cap
from air valve 2 and fill the chamber with air. Only use a
foot pump or electric pump designed for the inflation of
floating leisure articles. Never use an air compressor.
5. Do not over-inflate the product as too high a pressure could damage it and compromise safety.
6. Screw the outer valve cap back on again. Check that no air is leaking out.
Deating the product
1. Open air valve 1 and let the air out.
2. Unscrew the entire inner valve body of air valve 2 and
let the air out.
3. Roll the product up to squeeze all the air out.
Towing attachment
• Use a tow rope of at least 1500 lbs. average tensile strength for pulling a single person
• The tow rope should be at least 50 feet in length, but not exceed 65 feet. Attach your towable
to the tow rope using the quick connect attachment.
1
2

9
English
Care and maintenance
• Do not expose the inflated Water Tube to direct sunlight for prolonged periods. Heat can cause
the Water Tube to expand and become damaged. Lay your inflated Water Tube in the shade or
let some air out if it is to be left in the sun.
• Wash the product with mild soapy water. Never clean the product using solvents or silicone-
based cleaners.
• Never use sharp objects to clean the product.
• If your Water Tube is used in salt water, rinse it with clean water after use.
• Lay the Water Tube in the shade to dry. Do not leave it in the sun.
• Make sure that the product is completely dry before storing it.
• Store the product dry, clean and emptied of all air.
Repairs
Buy a repair kit suitable for inflatable floating leisure articles/airbeds and follow
the instructions carefully.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specications
Inflated size Outside diameter: 113 cm
Inside diameter/cockpit: 43 cm
Height 31 cm
Max load 125 kg
Name and address of supplier Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Type of device, designation Class C1, passive water sports
Number of European Standard EN15649

10
Svenska
Water Tube Curbitz II
Art.nr 34-4412
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller
andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
VARNING!
DENNA PRODUKT ÄR INGET RÄDDNINGS- ELLER FLYTHJÄLPMEDEL.
FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV SIMKUNNIGA PERSONER.
För att minska risken för olycksfall, personskador eller drunkning, läs igenom följande
säkerhetsföreskrifter:
• Denna produkt får endast användas av personer över 6 år.
• Trä aldrig händer eller fötter igenom handtag, spännen eller draganordningar.
• Använd inte produkten i hastigheter som överskrider användarens förmåga.
• Låt aldrig fler än från tillverkaren rekommenderat antal personer åka med på produkten.
Ta reda på vilket antal som är aktuellt för just din produkt.
• Maxbelastningen för produkten är 125 kg.
• Dragrepet måste bytas omedelbart om det har förslitningar.
• Denna produkt får inte användas under påverkan av alkohol eller medicin.
• Håll alla kroppsdelar ovanför vattenytan.
• Före användning, se till att dragrepet löper fritt och att det inte föreligger risk för att
användaren fastnar i det.
• Båtföraren är ansvarig för hur produkten framförs eftersom den inte kan
kontrolleras av användaren själv.
• Förutom föraren ska det alltid finnas en person till med i båten som ska
kontrollera bakåt och ha uppsikt över den som använder produkten.
• Undvik att göra skarpa svängar med båten eftersom detta kan göra att
produkten välter, vilket kan orsaka personskada.
• Använd aldrig produkten på grundt vatten eller nära land, bryggor, andra båtar eller
personer i vattnet.
• Produkten får inte användas i starka vindar, runt stenar eller korallrev.
• Lämna inte produkten i närhet av vatten när den inte används.
• Modifiera aldrig produkten. Det kan påverka säkerheten.
• Använd inte produkten om du är helt ensam, se för säkerhets skull till att
det finns någon i närheten som kan uppmärksamma om något händer.
• Tillverkaren och försäljningsstället är ej ansvariga för hur produkten används eller eventuella
skador som kan uppkomma vid användning av produkten. All användning sker på egen risk.
Användaren själv ansvarar för att produkten används på rätt sätt enligt instruktionerna.
Produkten bör regelbundet kontrolleras för eventuella skador.
• Använd den ej om den läcker luft eller är skadad.
• Produkten får ej användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk eller mental förmåga.
Den får ej heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet och kunskap om de inte har
fått instruktioner om användningen av någon som ansvarar för deras säkerhet.

11
Svenska
• Använd endast produkten tillsammans med en ansvarsfull och erfaren båtförare.
• Om produkten är avsedd för fler än en person, måste åkarna vara extra försiktiga och undvika
kontakt med varandra.
• Spänn aldrig fast någon på produkten.
• Kila aldrig in fötter eller händer under produktens hölje eller mellan höljet och skrovet.
• Ta bort skräp eller hinder som kan utgöra en säkerhetsrisk under bogsering av produkten.
• Användning av dessa produkter kan vara fysiskt krävande. Därför är det viktigt att du känner
dina egna gränser. Var ansvarsfull och avbryt när du är trött.
• Kontrollera att inte dragrepet och dess fästen är fransiga, har jack, skarpa kanter, knutar mellan
fästena eller är nött, innan varje användningstillfälle. Kassera dragrepet om det har någon av
ovanstående skador eller om det är mycket slitet. Sådana skador på dragrepet kan medföra
att det brister och orsakar personskada.
• Använd endast dragrep som är avsedda för att dra flytleksaker.
• Använd handsignalerna som anges i bruksanvisningen för att signalera mellan åkare och båt.
• Båtföraren har det övergripande ansvaret för att produkten används på ett säkert sätt.
• Bär lämplig klädsel för att undvika skador.
• Båtens hastighet får aldrig överskrida 30 km/h (16 knop) för vuxen och 20 km/h (10 knop)
för barn.
Varning
• Användning av denna produkt och utövande av vattensport innebär alltid en skaderisk.
• Använd alltid ett flythjälpmedel som är godkänt enligt ISO 12402-5.
• Undvik att göra skarpa svängar i hög fart med båten eftersom detta kan göra att produkten
plötsligt välter, vilket kan orsaka personskada.
• Dra inte produkten med ett rep som är avsett för vattenskidåkning.
• Använd ett dragrep som är starkt och lämpligt att dra flytleksaker. Repet ska vara minst
15meter långt, men inte längre än 19 meter.

12
Svenska
0.04
eller
Avsedd för antal
användare:
1 vuxen eller 1 barn
Används endast under en
vuxens överinseende Använd flytväst
Säkerhetssymboler
Varningssymboler
Generella säkerhetsanvisningar
Skyddar ej mot drunkning Avsett arbetstryck 0,04 bar
Förbudssymboler
Använd ej vid höga vågor Ej avsedd för barn
under 6 år
Läs bruksanvisningen
innan användning
Pumpa upp alla
luftkammare helt.
Först luftkammare 1 och
sedan luftkammare 2.
Får endast användas av
simkunniga
Maxhastighet vuxen: 30 km/h
Maxhastighet barn: 20 km/h

13
Svenska
Öka farten:
handflatan uppåt
Sänk farten: handflatan
eller tummen neråt
Fart ok: tummen
och pekfingret i en
cirklande rörelse
Sväng höger: peka på
flytleksakens högra sida
Sväng vänster: peka på
flytleksakens vänstra sida
Stanna: handflatan
riktad mot båten
Stäng av motorn:
pekfingret pekar
mot hakan
Åkaren är ok efter fall:
knäpp händerna över huvudet
Plocka upp mig eller någon
annan som har fallit i vattnet:
sträck upp båda armarna
Tillbaka till utgångspunkten:
pekfingret pekar neråt med
cirklande rörelse

14
Svenska
4
4
12
6
7
5
3
Produktbeskrivning
Produkten består av 2 delar, en flytring och ett skyddshölje.
1. Luftventil 1
2. Luftventil 2
3. Flytring
4. Handtag
5. Skyddshölje
6. Fäste för dragrep
7. Säkerhetsinstruktioner

15
Svenska
1
2
Pumpa upp produkten
1. Vik ut produkten på ett plant underlag.
2. Pumpa först upp luftkammare 1 via luftventil 1.
Stäng sedan luftventilen och tryck ner den.
3. Trä på skyddshöljet utanpå flytringen när luftkammare 1
är uppblåst. Se till att skyddshöljet är vridet så att
öppningsfliken är mitt för luftventil 2 under tiden som
pumpningen pågår.
4. Luftventil 2 består av ytterlock och innerlock, innerlocket
innehåller en backventil. Skruva bort ytterlocket från
luftventil 2 och fyll med luft. Använd endast en fotpump
eller elektrisk pump som är avsedd för uppblåsning av
flytleksaker. Använd aldrig en kompressor.
5. Produkten får inte pumpas för hårt eftersom det kan orsaka skada och påverka säkerheten.
6. Skruva fast det yttre locket igen. Kontrollera att ingen luft läcker ut.
Töm produkten på luft
1. Öppna locket på luftventil 1 och låt luften pysa ut.
2. Skruva upp både yttre och inre lock på luftventil 2
och töm ur luften.
3. Rulla ihop produkten så att luften pressas ur.
Dragrep
• Använd ett rep som har draghållfastheten minst 675 kg för att dra en person.
• Repet ska vara minst 15 meter långt men inte längre än 19 meter, koppla dragrepet till
snabbfästet på flytleksaken.
1
2

16
Svenska
Skötsel och underhåll
• Låt inte din uppblåsta Water Tube ligga i ihållande solsken under en längre period. Värme kan
göra att din Water Tube expanderar och därmed skadas. Förvara din uppblåsta Water Tube
iskuggan eller släpp ur lite luft om den kommer att bli liggande i solen.
• Rengör produkten med ett milt rengöringsmedel och vatten.
Använd inte lösningsmedel eller silikonbaserade produkter.
• Om din Water Tube används i saltvatten, spola av den med vanligt vatten efter användning.
• Lägg din Water Tube i skuggan för att torka. Låt den inte ligga i solen.
• Använd inte vassa objekt för att rengöra produkten.
• Se till att produkten är helt torr innan förvaring.
• Förvara produkten torr, ren och tömd på luft.
Reparation
Köp en reparationssats lämplig för uppblåsbara flytleksaker/madrasser och följ instruktionerna noga.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specikationer
Mått, uppblåst Ytterdiameter: 113 cm
Innerdiameter/sittbrunn: 43 cm
Höjd 31 cm
Maxbelastning 125 kg
Namn och adress för leverantör (supplier) Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Typ, rekommenderat användningsområde Class C1, passiv vattensport
Europeisk standard nr EN15649

17
Norsk
Water Tube Curbitz II
Art.nr 34-4412
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske
problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret
i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ER IKKE ET REDNINGS- ELLER FLYTEHJELPEMIDDEL.
MÅ KUN BRUKES AV SVØMMEKYNDIGE PERSONER.
For å redusere faren for ulykker, personskader eller drukning, les igjennom følgende
sikkerhetsforskrifter.
• Produktet skal kun brukes av personer over 6 år.
• Stikk aldri hender eller føtter gjennom håndtak, spenner eller trekkanordninger.
• Bruk ikke produktet i hastigheter som overstiger brukerens ferdigheter.
• La aldri flere enn det antall personer produsenten anbefaler kjøre med produktet.
Sjekk anbefalingene, for ditt produkt.
• Maks belastning for produktet er 125 kg.
• Slepetauet må skiftes umiddelbart hvis det er slitt/skadet.
• Dette produktet må ikke brukes under påvirkning av alkohol eller sterke medisiner.
• Hold alle kroppsdeler over vannflaten.
• Pass på at slepetauet løper fritt og at det ikke foreligger fare for at brukeren setter seg fast
i det før oppstart.
• Båtføreren er ansvarlig for hvordan produktet fungerer da brukeren selv ikke har mulighet til
å kontrollere dette.
• Foruten båtføreren, skal det alltid være en person til med i båten, som skal kontrollere bakover
og iaktta brukeren av produktet.
• Unngå å ta skarpe svinger med båten, da dette kan føre til at produktet velter, noe som kan
føre til personskader.
• Bruk aldri produktet på grunt vann eller nær land, brygger andre båter eller personer i vannet.
• Produktet skal ikke brukes ved sterk vind, ved steiner eller korallrev.
• Forlat aldri produktet nær vannet når det ikke er i bruk.
• Produktet må ikke modifiseres. Det vil påvirke sikkerheten.
• Bruk ikke produktet når du er alene. Pass alltid på at det er andre personer i nærheten som
kan hjelpe til hvis noe skulle oppstå.
• Produsenten og forhandleren er ikke ansvarlige for hvordan produktet brukes, eller for
eventuelle skader som kan oppstå ved bruk av produktet. All bruk foregår på eget ansvar.
Brukeren selv er ansvarlig for at produktet brukes på riktig måte ifølge instruksjonene.
Produktet bør regelmessig kontrolleres for eventuelle skader.
• Bruk det ikke dersom det lekker luft eller er skadet.
• Produktet må ikke benyttes av personer (inkl. barn) med begrensede fysiske eller mentale
ferdigheter. Det skal heller ikke brukes av personer som ikke har tilstrekkelig erfaring og
kunnskap om bruken av produktet. Brukeren skal ha fått instruksjoner om bruken av noen
som har ansvaret for deres sikkerhet.

18
Norsk
• Bruk produktet kun sammen med en ansvarsfull og erfaren båtfører.
• Om produktet er beregnet for flere enn en person må brukerne utvise forsiktighet og unngå
kontakt med hverandre.
• Sett aldri noen fast på selve produktet eller dets ulike deler.
• Press aldri føtter eller hender inn under produktet eller dets ulike deler.
• Fjern gjenstander eller hindringer som kan utgjøre en sikkerhetsrisiko under bruk av produktet.
• Bruk av produktet kan være fysisk krevende. Det er derfor viktig at du kjenner dine
begrensninger. Vær ansvarsfull og avbryt om du er trett.
• Kontroller at slepetauet og tauets fester ikke er skadet, har skarpe kanter, knuter etc. før hver
gangs bruk. Kassér tauet om det har en eller annen form for skade eller er meget slitt.
Denne type skade kan medføre svakhet som igjen kan forårsake personskade.
• Bruk kun tau som er beregnet for å slepe denne type produkt.
• Bruk håndsignalene som vises i bruksanvisningen for å signalisere mellom bruker og båtfører.
• Båtfører har det overordnede ansvar for at produktet brukes på en sikker måte.
• Bruk egnede klær for å unngå skade.
• Båten hastighet må ikke overskride 30 km/h (16 knop) for voksen og 20 km/h (10 knop)
for barn.
Advarsel
• Bruk av dette produkt og utøving av vannsport innebærer alltid en skaderisiko.
• Benytt alltid et flytehjelpemiddel som er godkjent i følge ISO 12402-5.
• Unngå brå manøvrering i høy fart med båten da dette kan medføre at produktet plutselig kan-
trer, noe som kan medføre personskade.
• Slep ikke produktet med et tau som er beregnet for vannskikjøring.
• Bruk et slepetau som er sterkt og egnet for denne type produkt. Tauet skal være minimum
15 meter langt, men ikke lengre enn 19 meter.

19
Norsk
eller
0.04
Beregnet for bruk av:
1 voksen eller 1 barn
Brukes kun under tilsyn
av voksne Bruk flytevest
Sikkerhetssymboler
Varslingssymboler
Generelle sikkerhetsanvisninger
Gir ingen sikkerhet mot
drukning.
Beregnet trykk er 0,04 bar
Andre symboler
Må ikke benyttes ved
høye bølger.
Passer ikke for barn
under 6 år
Les bruksanvisningen
før bruk
Fyll anbefalt mengde
luft i samtlige luftkammere.
Først luftkammer 1 og deretter
luftkammer 2.
Skal kun brukes av
svømmekyndige personer
Maks. hastighet voksen: 30 km/h
Maks. hastighet barn: 20 km/h

20
Norsk
Øke farten: håndflaten eller
tommelen oppover
Senk farten: håndflaten
eller tommelen nedover
Fart OK: tommelen
og pekefingeren i en
sirkulerende bevegelse
Sving høyre: pek på
flytelekens høyre side
Sving venstre: pek på
flytelekens venstre side
Stopp: rett håndflaten
mot båten
Stopp motoren: pek med
pekefingeren mot haken
Brukeren er OK etter fall: fold
hendene over hodet
Plukke opp meg eller annen
person som har falt i vannet:
strekk opp begge armer
Tilbake til utgangspunktet:
pek med pekefingeren
nedover med sirkulerende
bevegelse
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pro-Aqua Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Lifetime
Lifetime 90010 Assembly instructions

Fusion Sport
Fusion Sport Smartstart user guide

Daktronics
Daktronics BB-2101 installation manual

skywalker sports
skywalker sports SSBAUS8 Assembly, maintenance & user manual

Net World Sports
Net World Sports Forza Assembly instructions

Hathaway
Hathaway BG2233BL Assembly instructions

Net World Sports
Net World Sports ULTIMATE BATTING CAGE Assembly instructions

Plow & Hearth
Plow & Hearth Peacock Spinner Assembly instructions

BAJO
BAJO Mini skittles 95140 instructions

Bestway
Bestway 32147 user manual

Outsunny
Outsunny 342-031 Assembly instruction

Gymnova
Gymnova 3210D Assembly instructions