Prodigy P2 User manual

the E-E/H programming mode as follows:
• EnterReverseModebypressingtheBoostButton
for5secondswhilethebrakepedalispresseduntil
[ .r ]
displayed.
• Whilecontinuingtohavethebrakepedalpressed,
momentarilyreleasetheBoostButtonforlessthan
onesecondandthenpressandcontinuetoholdthe
boostbuttondownforanadditional5seconds.
• Thedisplaywillnowchangefromtheboostvalue
to a flashing
[ E. ]
or
[ E.H ]
.Depressandrelease
Boostrepeatedlytoselectthedesiredmode.
• EngagetheManualKnobtoacceptthemode,or
wait10secondsforthefunctiontoautomatically
timeoutandacceptthemode.Themodeselected
willbestoredinmemoryevenwhendisconnected.
WheninElectricoverHydraulicmode,thedisplay
will change to
[ .C ]
and
[ n.C ]
.Theupper-case
“C” indicated E/H rather than the lower case “c” for
Electricmode.
(Réglage de la suralimentation – Suite)
Lorsque la suralimentation est au niveau 2, [ b.2 ],
ou lorsque la suralimentation est au niveau 3, [ b.3 ],
durantunévénementdefreinage,lapuissancedémarre
automatique-mentàenviron28%duréglagedepuis-
sanceetelleaugmenteavecladécélération.
Quelquescasoùl’utilisationduboutondesuralimenta-
tionpourraitêtresouhaitable:
• Onveutquelefreinagedelaremorque«GUIDE»
levéhiculederemorquage.
• Remorquageàpleinechargeparrapportau
remorquageàvide.
• Dégradationdelaperformancedefreinage(la
majoritédesfreinsélectriquesdoiventêtreréglés
manuellement–voirl’annexeAouconsulterle
concessionnairedanslecasd’unréglageoud’une
réparation).
REMARQUE :Ledispositifdesuralimention
n’estpasconçupourremplacerleréglageoula
réparationdesfreins.
Consulterletableauci-dessouspourconnaîtreles
réglagesdesuralimentationrecommandés(identifiéspar
unX)enregarddesrelationstypiquesentrelepoidsde
laremorqueetlepoidsduvéhicule.
Sélectionnerleréglagedelasuralimentationenfonc-
tiondessituationsderemorquageparticulières,des
préférences
enmatièredeconduiteetdel’étatdesfreins
delaremorque.
Prodigy® P2
Commande électronique de frein
Pour applications de 2, 4, 6 et 8 freins
LISEZ CECI EN PREMIER :
Ilimportedelireoudesuivreattentivementtoutes
lesconsignesavantdeposeroud’utiliserla
commandedefreinProdigyP2.Cesconsignesdoi-
ventêtreconservéesaveclacommandedefreinpour
consultationfuture.
Composants de la commande de frein
A.Boutondepuissance
B.Boutondesuralimentation
C.Boutonmanuel
D.Connecteur(pourfaisceaudefils)
E.Troudemontage(1parcôté)
Faits importants à garder en mémoire
1. Nepasmonterniactionnerdesappareilsprodui-
santdesHF(téléphonescellulaires,radiosbidirec-
tionnelles)àproximité(moinsde12po)dela
commandedefrein.
2. LacommandedefreinProdigyP2utiliseun
capteurinertiel.Elledétecteladécélérationet
produitunesortiebaséesurladécélération,d’où
l’expression«freinageproportionnel».
3. LacommandedefreinProdigyP2
«RETIENDRA»laremorqueavec25%du
réglagedepuissanceàl’étatstatiqueavecla
pédaledefreinenfoncéedurantaumoins5sec-
ondes.
4. LacommandedefreinProdigyP2actionnerales
freinsproportionnellementenmarchearrière.
Elleappliqueralatensionélectriqueappropriée
enfonctiondeladécélération.
5. Pourassistancetechniqueetinformationsconcer-
nantlagarantie,prièred’appelerle1-888-785-
5832ouwww.tekonsha.com.
6. AVERTISSEMENT:Lepoidsnominalbrut
combiné(PNBC)nedoitjamaisdépasserlepoids
recommandéparlefabricantduvéhicule.
(Boost Setting continued)
[ b.I ], duringabrakingevent,thepowerautomatically
startsoutatapproximately14%ofthepowersettingand
increaseswithdeceleration.With the boost on level 2,
[ b.2 ], or with the boost on level 3,[ b.3 ], during
abrakingevent,thepowerautomaticallystartsoutat
approximately28%ofthepowersettingandincreases
withdeceleration.
Somecaseswhereyoumightwanttousetheboostbutton:
• Youlikethetrailerbrakingto‘LEAD’thetow
vehicle’sbraking
• Towingafullvs.emptytrailer
• Degradedbrakeperformance(mostelectricbrakes
requiremanualadjustment-seeAppendixAora
dealerforadjustmentorrepair)
NOTE:Boostnotintendedtobeusedtotakeplaceof
trailerbrakeadjustmentorrepair.
Seethechartbelowforrecommended“Boost”settings
(indicatedwithX)fortypicalTrailertoVehicleweight
relationships.
Selectyourboostsettingbasedonyourtowingsituation,
drivingpreferenceandconditionofyourtrailerbrakes.
Installation Guide
TheProdigyP2canbemountedfrom0degreesto
360degreesverticallyinthedirectionoftravel.(See
DiagramforMounting the Prodigy P2).
FailuretoinstalltheProdigyP2withinthesecon-
straintsmaycauseimpairedperformance.
Wiring Brake Control
YourProdigyP2brakecontrolhasaunique
connectorlocatedatthebackofthecontrol.This
connectorallowsyoutwooptionstowireyourbrake
control.
Option 1:
UsePigtailWiringHarness included.Thisharnesscan
beinstalledbyfollowingtheGenericWiringGuide.
Option 2:
Useavehiclespecificwiringharness.Ifyourvehicle
camewithafactorytowpackagethatincludeda7-way
connector,youcanpurchaseaTekonshaOEMwiring
harnesswiththeProdigyP2connectorononeendand
yourspecificvehicle’sconnectorontheother.
Display Readings after Wiring the Prodigy P2
AftersuccessfullywiringyourProdigyP2youshould
seethefollowingonthetwo-digitdisplay:
• PowertoProdigyP2withouttrailerconnected.
• PowertoProdigyP2withtrailerconnectedand
• ManualKnobActivatedwithouttrailer
• Manualknobactivated(withtrailer),5.4denotesa
hypotheticalpoweroutput.Thisvalueissetusing
thepowerknob.Rangeis0.0to13volts.Thisis
anindicationofvoltageoutputtoelectricbrakes.
• PowertoProdigyP2butdisplayisinpowersaving
mode(nomotionoractivityforatleastfifteen
minutes).
Mounting the Prodigy P2
Traditional Bracket Mount
A. MountingBracket
B. #8 X 3/8" Machine Screw with Internal Tooth
Washer
1. CAUTIONDrillingoruseoflongerscrewsmay
damageunit.
2. Securelymountbrackettoasolidsurface.
3. Insertsupplied#8 x 3/8" machine screws on each
sideintothemountingholes.
4. Adjustcontroltodesiredpositionandtighten
screwsuntilsnug.
Under Dash Pocket Mount
A. PocketMount
B. #6X1/2"SelfTappingScrews
1. SecurelymountPocket Mounttoasolidsurface
usingsupplied#6X1/2"SelfTappingScrews.
2. InsertProdigyP2Brakecontrol.
3. Pluginconnector.
NOTE:
1. FrontoftheProdigyP2mustbehorizontal(+_20
degrees),see below.
2. TheProdigyP2mustbeparalleltodirectionof
travel(+_20degrees),see below.
Automatic Leveling of the Sensor
TheProdigyP2willautomaticallyacquiretheproper
levelsetting.Itwillalsoautomaticallyadjustasyou
travelupordownhills.
Adjusting the Power to the Trailer
Brakes (Prior to setting Boost)
Oncethecontrolhasbeensecurelymountedinthe
directionoftravel,itisnecessarytosetthepower
neededtostopthetrailerduringabrakingevent.
1. Connecttrailertotowvehicle.
2. Withenginerunningholdmanualfullleftandset
PowerKnobtoindicateapproximately6.0
3. Drivetowvehicleandtraileronadrylevelpaved
surfaceat25mphandfullyapplymanualknob.
3 Iftrailerbrakeslockup:
q Turnpowerdownusingpowerknob.
3 Ifbrakingwasnotsufficient:
q Turnpowerupusingpowerknob.
4. RepeatStep(3)untilpowerhasbeensettoapoint
justbelowwheellockuporatasufficientforceas
toachievemaximumbrakingpower.
5. Usingthebrakepedal,makeafewlowspeed
stopstocheckthepowersetting.Trailerbraking
isinitiatedandterminatedviathestoplightswitch.
Whenthebrakepedalisreleased,trailerbraking
willcease.
360˚
0˚
Direction of Travel
Direction of Travel
Correct Incorrect
P/N120065-006 REVA 11/09
Reverse
Whenbackingatraileryoucancancel“BOOST”and
“HOLD”foraperiodofthreeminutes.Thiscanbe
accomplishedbypressingtheboostbuttoncontinu-
ouslyforfivesecondswiththebrakepedaldepressed.
Thedisplaywillindicate:
(If“boost”wasactive,therighthanddecimalpoint
willalsobeon.)Afterthreeminutesthe“BOOST”and
“HOLD”featureswillautomaticallyreturntoyour
previoussettings.
NOTE:
Returningtoyourprevioussettingspriortothreemin-
utescanbeaccomplishedbypressingtheboostbutton.
Typical Boost Settings For Optimal Performance
(with properly adjusted trailer brakes*)
TRAILER WEIGHT compared to VEHICLE WEIGHT
Trailer weighs LESS than Vehicle
Trailer weighs APPROXIMATELY SAME as Vehicle
Trailer weighs UP TO 25% MORE than Vehicle
Trailer weighs UP TO 40% MORE than Vehicle
Trailer weighs OVER 40% MORE than Vehicle
X X
X XX
X XX
XX
X
WARNING
Do not exceed Gross
Combined Weight Rating (GCWR)
* Increased Boost setting may be needed if trailer brakes are worn, see Appendix A or a dealer for brake adjustment or repair
.
INC RE ASI NG B OOS T LEV EL
➮
BOOST “OFF”
Boost Setting
Theboostbuttonwasdesignedtoallowamoreaggressive
settingforyourtrailerbrakesandisavailableinthreelev-
els - [ b.I ],[ b.2 ],[ b.3 ].Eachincrementalboostsetting
increasesthesensitivityoftheProdigyP2’sinertialsen-
sor,enhancingthepaticipationofthetrailerbrakesduring
abrakingevent.
Thefirstpressontheboostbuttondisplaysthecurrentset-
ting.Boostisadvancedtothenextlevelbycontinuingto
presstheboostbutton.
Fivesecondsaftersettingtheboostlevel,thedisplaywill
show
indicating Boost Onbytherightmostdecimal.
For example: With the boost off,[ b.], duringabrak-
ingevent,thepowertothebrakesstartsoutatzeroand
increaseswithdeceleration.With the boost on level 1,
Boost On
3. Thepowermayneedtobeadjustedfordifferent
loadweightsandroadconditions.
4. Notalltrailerbrakeswilllockupduetovarious
conditions.However,inabilitytolockupthe
brakesgenerallyindicatestheneedforaninspec-
tiontodeterminethecause.
5. Whenthepowerissetcorrectlyyoushould
feelunifiedbrakingbetweenthetrailerandtow
vehicle.
NOTE:
1. Alwayswarmthetrailer’sbrakesbefore
settingthepower.Warmtrailerbrakestendto
bemoreresponsivethancoldbrakes.Towarm
trailerbrakes,driveashortdistance(1/4mile)at
45MPHwithmanualleverengagedenoughto
causetrailerbrakingatalowlevel.
2. WARNINGThepowershouldneverbeset
highenoughtocausetrailerbrakestolockup.
Skiddingtrailerwheelscancauselossofdirec-
tionalstabilityoftrailerandtowvehicle.
Guide d’installation
LeProdigyP2peutsemonterde0à360degrésver-
ticalementdansladirectiondudéplacement.(Voirle
SchémademontageduProdigyP2).
LedéfautdeposerlacommandedefreinProdigyP2
àl’intérieurdecescontraintespeutaltérerla
performance.
Câblage de la commande de frein
LacommandedefreinProdigyP2estdotéed’un
nouveauconnecteuruniquesituéàl’arrièredelacom-
mande.Ceconnecteurestoffertavecdeuxoptionspour
câblerlacommandedefrein.
Option 1:
Utiliserlefaisceaudefilsenroulésquiestinclus.
Cefaisceaupeutêtreposéenconsultantleguidede
câblagegénérique.
Option 2:
UtiliserlefaisceaudefilsspécifiquedeFord,Dodge
ouGM.Siunensemblederemorquaged’usinecom-
prenantunconnecteurà7voiesétaitfourniavecvotre
véhicule,vouspouvezacheterunfaisceaudefils
OEMTekonshamuniduconnecteurProdigyP2àune
extrémitéetduconnecteurspécifiqueàvotrevéhiculeà
l’autreextrémité.
Affichage des mesures après le câblage de la com-
mande Prodigy P2
Aprèsavoirréussilecâblagedevotrecommandede
freinProdigyP2,vousdevriezapercevoirleséléments
suivantssurl’afficheuràdeuxchiffres:
• L’alimentationserendàlacommandeProdigyP2
etlaremorquen’estpasattelée.
• CourantentreProdigyP2etlaremorquebranchéet
• Leboutonmanuelestactivéetlaremorquen’est
pasattelée.
• Leboutonmanuelestactivé(aveclaremorque),
5.4représenteunepuissancedesortiehypothé-
tique.Cettevaleurestrégléeàl’aideduboutonde
puissance.Lafourchettedevaleurss’étendde0.0
à13volts.Ils’agitd’uneindicationdelatesionde
sortieauxfreinsélectriques.
• CourantàProdigyP2,maislecadranestenmode
économie(aucunmouvementouactivitépendant
aumoinsquinzeminutes).
Montage de la commande de frein Prodigy P2
Montage traditionnel du support
A. Supportdemontage
B. VisdemécaniqueNo.8x3/8poavecrondelleà
cransintérieurs
1. ATTENTION:Leperçageoul’utilisationdevis
pluslonguespeutendommagerl’unité.
2. Montersolidementlesupportsurunesurface
ferme.
3. InsérerlesvisdemécaniqueNo.8x3/8podans
lestrousdemontagedechaquecôté.
4. Réglerlacommandeàlapositiondésiréeetserrer
lesvisfermementmaisnonexcessivement.
Montage dans un logement
sous le tableau de bord
A. Logement
B. VisautotaraudeuseNo.6x1/2po
1. Montersolidementlelogementsurunesurface
solideàl’aidedesvisautotaraudeusesNo.6 x1/2
po.
2. InsérerlacommandedefreinProdigyP2.
3. Brancherleconnecteur.
REMARQUE :
1.LedevantdelacommandedefreinProdigyP2
doitêtrehorizontal(+_20degrés),voir ci-après.
2.LacommandedefreinProdigyP2doitêtreparallèle
ausensdemarche(+_20degrés),voir ci-après.
Mise à niveau automatique du capteur
LamiseàniveaudelacommandedefreinProdigyP2
s’effectueraautomatiquementdelamanièreappropriée.
Lamiseàniveaus’ajusteraaussiautomatiquement
lorsquevouscirculerezsurunterrainaccidenté.
Sens de marche
Sens de marche
Correct Incorrect
Réglage de la suralimentation
Leboutondesuralimentationaétéconçudanslebutde
permettreunréglageplusagressifdesfreinsdela
remorqueetilestdisponibleselontroisniveaux-[ b.I ],
[ b.2 ],[ b.3 ].Chaqueaugmentationduréglagedela
suralimentationaccroîtlasensibilitéducapteurinertiel,
intensifiant ainsi la participation des freins de la
remorquelorsd’unévénementdefreinage.
Lapremièrepressionsurleboutondesuralimentation
montreleréglageactuel.Lasuralimentationpasseau
niveausuivantquandoncontinueàpressersurlebouton
desuralimentation.
Cinqsecondesaprèsleréglageduniveaudesuralimenta-
tion,
l’affichageindiqueraBoost On (alimentation ouverte)
enallumantladécimalesituéeàl’extrêmedroite.
Par exemple : Lorsque la suralimentation est fermée
[ b.]
durantunévénementdefreinage,lapuissanceaux
freinsdémarreàzéroetelleaugmenteavecladécéléra-
tion.Lorsque la suralimentation est au niveau 1 durant
un[ b.I ] événementdefreinage,lapuissance
démarreautomatiquementàenviron14%duréglagede
puissanceetelleaugmenteavecladécélération.
Boost On
alimentation
ouverte
Réglage de la puissance aux freins
de la remorque (Avant le réglage de la sur-
alimentation)
Unefoislacommandefermementmontéedansla
directiondudéplacement,ilfautréglerl’alimentation
électriquenécessairepourarrêterlaremorquelorsd’un
événementdefreinage.
1. Raccorderlaremorqueauvéhiculederemor-
quage.
2. Lemoteurenmarche,maintenirleboutonManual
(manuel)àl’extrêmegaucheetréglerleboutonde
puissancedefaçonàindiquerenviron6.0.
3. Conduisezlevéhiculederemorquageetla
remorquesurunesurfaceasphaltéehorizontale
sècheà40km/hetmettezcomplètementlapoi-
gnéemanuelle.
3 Silesfreinsdelaremorqueseverrouillent:
q Réduirelapuissanceàl’aideduboutondepuis-
sance.
3 Silefreinagen’étaitpassuffisant:
q Augmenterlapuissanceàl’aideduboutonde
puissance.
4. Répéterl’étape(3)jusqu’àcequelapuissanceait
étérégléeàunpointtoutjustesousleverrouillage
desrouesouàuneforcesuffisantedemanièreà
obtenirunepuissancedefreinagemaximale.
5. Enutilisantlapédaledefrein,fairequelques
arrêtsàbassevitessepourvérifierlesréglagesde
puissance.Lefreinagedelaremorques’amorce
etsetermineparlebiaisdel’interrupteurdefeu
d’arrêt.Lorsquelapédaledefreinestrelâchée,le
freinagedelaremorquecesse.
* Un réglage de suralimentation plus élevé peut s’avérer nécessaire si les freins de la remorque sont
usés ; consulter l’annexe A ou le concessionnaire concernant le réglage ou la réparation des freins.
POIDS DE LA REMORQUE comparé au
POIDS DU VÉHICULE
Le poids de la remorque est INFÉRIEUR à celui du véhicule
Le poids de la remorque est APPROXIMATIVEMENT ÉGAL
à celui du véhicule
Le poids de la remorque est JUSQU’À 25 % SUPÉRIEUR
à celui du véhicule
Le poids de la remorque est JUSQU’À 40 % SUPÉRIEUR
à celui du véhicule
Le poids de la remorque est PLUS DE 40 % SUPÉRIEUR
à celui du véhicule
X X
X XX
X XX
XX
X
NIV EA U DE SU RA LIM ENT AT ION C ROI SS ANT
AVERTISSEMENT :
Ne pas dépasser le poids
nominal brut combiné (PNBC)
Réglage typique de la suralimentation pour
une performance optimale
(avec des freins de remorque correctement réglés*)
SURALIMENTATION
« FERMÉE »
Prodigy®P2
Electronic Brake Control
For 2, 4, 6 and 8 brake applications
READ THIS FIRST:
Readandfollowallinstructionscarefullybefore
installingoroperatingtheProdigyP2.Keepthese
instructionswiththeBrakeControlforfuture
reference.
Components of the Brake Control
A.PowerKnob
B.BoostButton
C.ManualKnob
D.Connector(ForWiringHarness)
E.MountingHole(1perside)
Important Facts to Remember
1. DonotmountoractivateRFgeneratingitems
(cellphones,twowayradios)near(lessthan12")
thebrakecontrol.
2. TheProdigyP2employsaninertialsensor.It
sensesdecelerationandgeneratesanoutputthatis
basedondeceleration,thustheterm“Proportional
Braking”.
3. TheProdigyP2will“HOLD”yourtrailerwith
25%ofpowersettingwhileyouareatastandstill
withbrakepedalappliedforlongerthan5sec-
onds.
4. TheProdigyP2willbrakeproportionallyin
reverse.Itwillapplytheappropriatebrakevoltage
basedondeceleration.
5. ForTechnicalAssistanceandWarranty
Informationcall:1-888-785-5832or
www.tekonsha.com.
6. WARNINGTheGrossCombinedWeightRating
(GCWR)mustneverexceedthevehiclemanufac-
turersrecommendation.
Displaysfor15
seconds then
changes to:
Boost
feature
engaged.
Boost
featurenot
engaged.
Inscritpendant
15secondes,puis
change en:
Suraliment-
ation enga-
gée.
Suraliment-
ation non
engagée.
(Blank
Display)
(Affichage
Vide)
➮
➮ ➮
Display Situation Probable Cause
Troubleshooting Chart
Flashes 2 times a second or a Trailer is connected and Prodigy P2 loses
steady display. connection to battery ground.
Flashes 2 times per second. Prodigy P2 “sees” an overload condition during
operation.
Flashes 2 times per second. 1. Brake wire sees short during idle condition.
2. Use of some test lights or non-Tekonsha testers
can cause this problem.
Flashes for 15 seconds 1. Trailer not connected to tow vehicle.
2. Trailer connected with open circuit on brake line.
3. Trailer connector disconnected or corroded.
4. Loss of trailer brake magnet ground.
No display with manual or pedal 1. Loss of power to Prodigy P2.
activation. 2. Loss of ground to Prodigy P2.
No display until activation Prodigy P2 is in power-saving mode due to no motion
for 15 minutes.
No braking. Power control set to 0.
Flashes 2 times per second.
Power interruption while brake
pedal is depressed.
Error Brake Control is inoperative. Call technical service for
return.
(Blank
Display)
Electric Over Hydraulic Mode
TheProdigyP2willsupportmostcustomersupplied
electricoverhydraulicbrakingsystems.
Anelectricoverhydraulicsystemisasystemwhere
theBrakeControl’soutputisusedtodriveacustomer
suppliedelectricoverhydraulicbrakingsystem.The
customerwilldeterminewhichelectricoverhydraulic
systemissuitablefortheirapplication.
TheProdigyP2canbeswitchedbetweenElectric(E)
andElectricoverHydraulic(E/H)modesbyentering
Boost On
Electric Mode
(Flashing) (Flashing)
Electric/Hydraulic Mode
Boost On
(Appendix A: Trailer Brake Adjustment continued on next column)
Appendix A: Trailer Brake Adjustment**
Brakesshouldbeadjustedafterthefirst200milesof
operationwhenthebrakeshoesanddrumshave“seated”and
at3000mileintervals,orasuseandperformancerequires.The
brakesshouldbeadjustedinthefollowingmanner:
1. Jackuptrailerandsecureonadequatecapacityjack
stands.Followtrailermanufacturersrecommendationsfor
liftingandsupportingtheunit.Checkthatthewheeland
drumrotatefreely.
WARNING Do not lift or support trailer on any part of
the axle or the suspension system.
2. Removetheadjustingholecoverfromtheadjustingslot
onthebottomofthebrakebackingplate.
3. Withascrewdriverorstandardadjustingtool,rotatethe
starwheeloftheadjusterassemblytoexpandthebrake
shoes.Adjustthebrakeshoesoutuntilthepressureofthe
liningsagainstthedrummakesthewheelverydifficultto
turn.
Note: With drop spindle axles, a modified adjusting tool with
about an 80 degree angle should be used.
4. Thenrotatethestarwheelintheoppositedirectionuntil
thewheelturnsfreelywithaslightliningdrag.
5. Replacetheadjustingholecoverandlowerthewheelto
theground.
6. Repeattheaboveprocedureonallbrakes.
WARNING Never crawl under your trailer unless it is
resting on properly placed jack stands.
Followthetrailermanufacturersrecommendationsforlifting
andsupportingtheunit.Donotliftorplacesupportsonany
partofthesuspensionsystem.
**Note:TrailerBrakeAdjustmentprocedurescourtesyDexter
Axle.
(Electric Over Hydraulic continued)
360˚
0˚
(Flashing)
Trailer Connected Trailer Not Connected
Electric/Hydraulic Mode
©2009 Cequent Performance Products

Prodigy®P2
Control de freno electrónico
Para aplicaciones de frenos 2, 4, 6 y 8
LEA ESTO PRIMERO:
Leaysigaconcuidadoestasinstruccionesantesde
instalaroponerafuncionarelcontroldefreno
ProdigyP2.Conserveestasinstruccionesjuntoconel
controldefrenocomoreferenciaparaelfuturo.
Componentes del control de freno
A.Perilladepotencia
B.Botónderefuerzo
C.Perillamanual
D.Conector(paraelmazodecables)
E.Orificiodemontaje(1porcostado)
Hechos importantes que debe recordar
1. Nomonteniactiveartículosgeneradoresde
energíadeRF(teléfonoscelulares,radiostrans-
misores,receptores)amenosde12pulgadasdel
controldefreno.
2. ElcontroldefrenoProdigyP2empleaunsensor
deinercia,elcualpercibeladesaceleraciónygen-
eraunasalidabasadaenladesaceleración,deahí
eltérmino“Frenoproporcional”.
3. ElcontroldefrenoProdigyP2RETENDRÁ
(HOLD)suremolqueconun25%denivelde
potenciamientrasestéinmóvilpresionandopor
más de
5segundoselpedaldelfreno.
4. ElcontroldefrenoProdigyP2frenaráproporcio-
nal-mentealainversa.Aplicaráelvoltajedefreno
apropiadosegúnladesaceleración.
5. Paraobtenerasistenciatécnicaeinformacióndela
garantíallameal:1-888-785-5832o
www.tekonsha.com.
6. ADVERTENCIA:ElÍndicedePesoBruto
Combinado(GCWR)nodebenuncaexcederlas
recomendacionesdelfabricantedelvehículo.
Guía de instalación
ElProdigyP2sepuedeinstalardesde0gradoshasta
360gradosverticalmenteenladireccióndeldesplaza-
miento.(VerDiagramademontajedelProdigyP2).
NoinstalarelcontroldefrenoProdigyP2dentrode
estasrestriccionespuedeafectareldesempeño.
Cableado del control de freno
SucontroldefrenoProdigyP2tieneunconectornuevo
especiallocalizadoenlaparteposteriordelcontrol.
Esteconectorlepermitedosopcionesparaconectarsu
controldefreno.
Opción 1:
Useelmazodecablesflexibleincluido.Estemazose
puedeinstalarsiguiendolaguíagenéricaparacableado.
Opción 2:
UseunmazodecablesespecíficodeFord,Dodgeo
GM.Sisuvehículovinoconunpaquetederemolque
defábricaqueincluyeunconectorde7vías,puede
comprarunmazodecablesOEMconelconector
ProdigyP2enunextremoyelconectorespecíficode
suvehículoenelotro.
Visualización de lecturas después de conectar los
cables del control de freno Prodigy P2
Despuésdeconectarexitosamenteloscablesdel
controldefrenoProdigyP2deberáverlosiguienteen
lavisualizacióndedosdígitos:
• CorrientehaciaelProdigyP2sinelremolque
conectado.
• LapotenciaenProdigyP2conelremolque
conectadoy
• Perillamanualactivadasinelremolque.
• Botónmanualactivado(conremolque),5.4denota
unasalidaenergéticahipotética.Estevalores
fijadousandoelbotóndepotencia.Elrangoesde
0.0a13voltios,Estoesunaindicatióndesalidade
voltajehacialosfrenoseléctricos.
Ajustes del Refuerzo (Continuación)
desaceleración.Con el refuerzo en el Nivel 2, [ b.2 ], o
con el refuerzo en el Nivel 3,[ b.3 ], durantelaacción
defrenado,lapotenciacomienzaautomáticamentealre-
dedorde28%delajustedepotenciayaumentaconla
desaceleración.
Algunoscasosdondeesposiblequeusteddeseeusarel
botónderefuerzo:
• Austedlegustaríaqueelfrenadodelremolque
“DIRIJA”elfrenadodelvehículoremolcador.
• Siustedseencuentraremolcandounvehículovacío,
envezdeunolleno.
• Siusteddeseareducirelrendimientodelefecto
defrenado(enlamayoríadelosfrenoseléctricos
requiereajustemanual-verApéndiceAoconsulte
sudistribuidorparaajustesylasreparaciones.)
NOTA:Elfrenadoderefuerzonosesuponeque
sustituyaelajustedelosfrenosdelremolqueorepa-
ración.
Verlatablamásadelanteparalosajustesderefuerzo
-“Boost”(indicadosconunaX)paralosremolquestípi-
cosoparalarelaciónentreelpesodevehículos.
Seleccioneelajustedesurefuerzobasándoseenlasitu-
acióndesuspreferenciasderemolqueymanejoyenlas
condicionesdelosfrenosdelremolque.
Montaje debajo del bolsillo del tablero
A. Montajedebolsillo
B. Tornilloautoajustable#6x1/2"
1. InstalefirmementeelMontaje de bolsilloenuna
superficiesólidautilizandolostornillosautoadhe-
sivossuministrados#6x1/2".
2. InserteelcontroldefrenosProdigyP2.
3. Coloqueelconector.
NOTA:
1. ElfrentedelProdigyP2debeestarhorizontal
(+_20grados),consulte abajo.
2. ElProdigyP2debeestarparaleloaladirecciónde
desplazamiento(+_20grados),consulte abajo.
Nivelación automática del sensor
ElProdigyP2adquiriráautomáticamenteelnivelapro-
piado.Tambiénseajustarádeformaautomáticaal
desplazarsehaciaarribaoabajoenterrenoescarpado.
Retroceder
Cuandoustedseencuentrefrenandounremolque,
ustedpuedecancelarelREFUERZO-“Boost”ypuede
PAUSAR–“Hold”porunperíododetresminutos.
Estopuedeserlogradosiustedpresionaelbotónde
refuerzocontinuamenteporcincosegundos,conel
pedaldefrenopresionado.Lavisualizacióndelapan-
talla mostrará:
SielREFUERZO(BOOST)estabaactivado,elpunto
decimaldelamanoderechatambiénloestará.
DespuésdetresminutoslasfuncionesdeREFUERZO
(BOOST)yRETENER(HOLD)regresaránautomáti-
camenteasusajustesprevios.
NOTA:Lareactivacióndesusajustesoriginales
antesdetresminutospuedeserlogradapresionando
elbotónderefuerzo(Boost).
• LapotenciaenProdigyP2perolapantallaestá
enmododeahorrodeenergía(sinmovimientoo
actividadporlomenosdurante15minutos).
Montaje del Prodigy P2
Montaje tradicional del soporte
A. Soporteparaelmontaje
B. Tornillodelamáquina#8x3/8"conarandelade
dientes internos
1. ATENCIÓN:Laperforaciónousodetornillos
máslargospuededañarlaunidad.
2. Montefirmementeelsoporteenunasuperficie
sólida.
3. Insertelostornillosdelamáquina suministrados
#8 x 3/8" en cada costado en los orificios de mon-
taje.
4. Ajusteelcontrolalaposicióndeseadayapriete
los tornilloshastaqueesténfirmes.
Dirección de viaje
Dirección de viaje
Correcto Incorrecto
Ajuste de potencia a los frenos del
remolque (Antes de ajustar el refuerzo
[Boost])
Unavezqueelcontrolsehayainstaladofirmementeen
ladireccióndedesplazamiento,esnecesarioconfigurar
lapotencianecesariaparafrenarelremolque,durante
uneventodefreno.
1. Conecteelremolquealvehículoremolcador.
2. Conelmotorenoperación,sostengalaperilla
manualcompletamentealaizquierdayfijela
perilladepotenciaparaindicaraproximadamente
y6.0.
3. Conduzcaelvehículoderemolqueyelremolque
sobreunasuperficieniveladapavimentadaa40
km/hyapliquecompletamentelaperillamanual.
3 Silosfrenosdelremolqueseatascan:
q Bajelapotenciausandolaperilladepotencia.
3 Sielfrenadonofuesuficiente:
q Aumentelapotenciausandolaperilladepotencia.
4. Repitaelpaso(3)hastaquelapotenciaestéen
unpuntojustamenteinferioralatoramientode
laruedaoaunafuerzasuficienteparalograrla
máximapotenciadefrenado.
5. Conelpedaldefreno,deténgasealgunasvecesa
unabajavelocidadpararevisarlosajustesdela
potencia.Larespuestaautomáticaseiniciayter-
minaatravésdelinterruptordelaluzdeparada.
Cuandosesueltaelpedaldefreno,elfrenadodel
remolquecesará.
Ajustes del Refuerzo (Boost)
Elbotónderefuerzo(Boost)fuediseñadoparapermitir
unajustedelosfrenosdesuremolquemásagresivoy
estádisponibleentresniveles.[ b.I ],[ b.2 ],[ b.3 ].
Cadaajustedeincrementoderefuerzoaumentalasensi-
bilidaddelsensordeinerciaProdogyP2,aumentandola
participacióndelosfrenosdelremolquedurantela
accióndefrenado.
Laprimerapresiónenelbotóndepotenciamuestrael
nivelactual.Lapotenciaavanzaalsiguientenivelmien-
trassecontinúapresionandoelbotóndepotencia.
Cincosegundosdespuésdeajustarelniveldelbotónde
refuerzo(Boost),lavisualizaciónaparecerá
indicando refuerzo (On)accionadoatravésdeldecimal
máshacialaderecha.
Por ejemplo: Con el refuerzo (Off) apagado,
[ b.]
,
duranteunaaccióndefrenado,lafuerzadelfrenado
comienzaenceroyaumentaconladesaceleración.Con
el refuerzo en el Nivel 1,[ b.I ], durantelaacciónde
frenado,lapotenciacomienzaautomáticamentealrededor
de14%delajustedepotenciayaumentaconla
Boost On
Botón de refuerzo
(On) accionado
Ajuste de refuerzo típico para un rendimiento óptimo
(con los frenos del remolque ajustados apropiadamente*)
PESO DEL REMOLQUE comparado con el
PESO DEL VEHÍCULO
El remolque pesa MENOS que el vehículo
El remolque pesa APROXIMADAMENTE LO MISMO
que el vehículo
El remolque pesa HASTA 25% MÁS que el vehículo
El remolque pesa HASTA 40% MÁS que el vehículo
El remolque pesa MÁS DE UN 40% que el vehículo
ADVERTENCIA
No sobrepase el
Índice de Peso Bruto Combinado (GCWR)
* Es posible que sea necesario aumentar el ajuste de refuerzo si los frenos del remolque están
desgastados, ver Apéndice A o consulte su distribuidor para ajustes o reparaciones.
AU MEN TA NDO E L NIV EL D E REF UER ZO
REFUERZO
“OFF”-APAGADO
X X
X XX
X XX
XX
X
NOTA:
1. Siemprecalientelosfrenosdelremolqueantes
deconfigurarlapotencia.Losfrenoscalientes
delremolquetiendenarespondermejorque
losfrenosfríos.Paracalentarlosfrenosdel
remolque,conduzcaunacortadistancia(0,4
km)a70km/hconlapalancamanualactivada
sufcienteparaquecausequeelremolquefrenea
unnivelbajo.
2. ADVERTENCIALapotencianuncadebe
estartanaltaqueprovoquequelosfrenosdel
remolqueseatoren.Elpatinamientodelasrue-
dasdelremolquepuedecausarlapérdidadela
estabilidaddireccionaldelremolqueydelvehí-
culoremolcador.
3. Quizássedebaajustarlapotenciaparalasdife-
rentescondicionesdecargaydelcamino.
4. Notodoslosfrenosdelremolqueseatorarán
debidoalasdiversascondiciones.Sinembargo,
laimposibilidaddeatorarlosfrenosgeneral-
menteindicalanecesidaddeunainspecciónpara
determinarlacausa.
5. Cuandolapotenciaseajustecorrectamente,
usteddeberásentirunfrenadounificadoentre
elremolqueyelvehículoremolcador.
Presenta en la pan-
tallapor15segundos
entoncescambia:
Lafunción
de potencia
engranada.
Lafunción
de potencia
sin
engranar.
Annexe A : Réglage des freins de la remorque**
Lesfreinsdoiventêtreréglésaprèsles320premierskilomètres
(200milles)d’opérationlorsquelessabotsetlestamboursde
frein«sesontassis»etàdesintervallesde4800kilomètres
(3000milles),ouenfonctiondel’usageoudelaperformance
désirée.
1. Souleverlaremorqueetplacerdeschandellesdontla
capacitéestadéquateafind’assurerlasécurité.Respecter
lesrecommandationsdufabricantdelaremorqueconcer-
nantlesoulèvementetlesoutiendel’unité.S’assurerque
lesrouesetlestambourstournentlibrement.
AVERTISSEMENT
Ne pas soulever ou supporter
la remorque en prenant appui sur une partie quel-
conque de l’essieu ou du système de suspension.
2. Enleverlecouvercledutrouderéglagedelafentede
réglagesituéedanslebasdelaflasquedefrein.
3. Àl’aided’untournevisoud’unoutilderéglagestandard,
fairetournerl’étoiledelecturedusystèmederattrapage
automatiqued’usureafind’étendrelessabotsdefrein.
Réglerlessabotsdefreinjusqu’àcequelapressiondela
coucheantifrictioncontreletambourrendelarouedif-
ficileàfairetourner.
Remarque : Avec des fusées d’essieu relevables, un outil de
réglage modifié selon un angle de 80 degrés devrait être
utilisé.
4. Tournerensuitel’étoiledelecturedansladirection
opposéejusqu’àcequelarouetournelibrementenlais-
santpercevoirunlégerfrottementdelacoucheantifric-
tion.
5. Replacerlecouvercledutrouderéglagepuisrabaisserla
roueauniveaudusol.
6. Répéterlaprocéduredécriteci-dessuspourtousles
freins.
AVERTISSEMENT
Ne jamais se déplacer sous la
remorque si elle n’est pas solidement appuyée sur des
chandelles installées de la manière appropriée.
Respecterlesrecommandationsdufabricantdelaremorque
concernantlesoulèvementetlesoutiendel’unité.S’assurer
quelesrouesetlestambourstournentlibrement.Nepas
souleverousupporterlaremorqueenprenantappuisurune
partiequelconquedusystèmedesuspension.
**Note:Laprocédurederéglagedesfreinsderemorqueestfour-
nieavecl’aimableautorisationdeDexterAxle.
Apéndice A: Ajuste de los frenos del remolque**
Losfrenosdebenserajustadosdespuésdelosprimeros
320Km(200millas)deoperacióncuandolaszapatillasy
lostamboresdelosfrenossehayanasentado-“seated”y
aintervalosde4800Km(3000millas),odependiendodel
usoysegúnlorequieraelrendimiento.Losfrenosdeberían
serajustadosenlamanerasiguiente:
1. Subaelremolqueenungatodelacapacidadadecuada.
Sigalasrecomendacionesdelfabricantedelremolque
paralevantaryapoyarelremolque.Cercióresedeque
lasruedasylostamboresrotenlibremente.
ADVERTENCIA
No levante ni apoye el
remolque en ninguna parte del eje o en el sistema de
suspención.
2. Remuevalacubiertaajustabledelagujerodelaranura
ajustableenelfondodelplatodefrenosderetroceso.
3. Conundestornilladoroconunaherramientadeajuste
estándar,rotelaruedadelaensambladuradeajuste
paraexpandirlaszapatillasdelosfrenos.Ajustelas
zapatillashastaquelosrevestimientosdepresión
contraslostamboreshagaquelaruedatengadificultad
paragirar.
Nota: Con ejes de husillo, una herramienta modificada
de ajuste con un ángulo de aproximadamente 80 grados
debe ser usada.
4. Entoncesrotelaruedadentadaenladirecciónopuesta
hastaquelaruedagirelibrementeconunligeromov-
imientodelrevestimiento.
5. Reemplacelacubiertadelagujeroybajelaruedahasta
elsuelo.
6. Repitaelprocedimientoanteriorentodaslasruedas.
ADVERTENCIA
Nunca se deslice debajo del
remolque a no ser que esté descansado en un lugar
firme y seguro sobre el gato.
Sigalasrecomendacionesdelfabricantedelremolque
paralevantaryapoyarlaunidad.Nocoloquelosapoyos
nilevanteelremolqueapartirdeningunadelaspartesde
suspencióndelsistema.
**Nota:Losprocedimientosdeajustedelosfrenosdel
remolquesonunacortesíadeDexterAxle.
(Pantalla
En Blanco)
Pantalla Situación Causa probable
Tabla de reparaciones
Los números parpadean 2 El remolque está conectado y el Prodigy P2 pierde la
veces por segundo o están conexión con la batería.
visualizados de forma
permanente.
Los números parpadean 2 Prodigy P2 “ve” una condición de sobrecarga durante
veces por segundo. la operación.
Los números parpadean 2 1. El cable del freno hace corto durante una condición
veces por segundo. de inactividad.
2. El uso de algunas luces de prueba o de ensaya-
dores sin Tekonsha puede causar este
problema.
Parpadeo por 15 segundos. 1. El remolque no está conectado al vehículo
remolcador.
2. El remolque está conectado con el circuito abierto
en la línea del freno.
3. El conector del remolque se desconectó o está cor-
roído.
4. Pérdida de la conexión a tierra del imán del freno
del remolque.
No hay visualización con 1. Pérdida de potencia hacia el Prodigy P2.
activación manual o de pedal. 2. Pérdida de conexión a tierra del Prodigy P2.
No hay visualización hasta la Prodigy P2 está en modo de ahorro de energía debido
activación. a la falta de movimiento por quince minutos.
No hay freno. El control de potencia está en cero.
Los números parpadean 2
eces por segundo.
Interrupción energética mientras
el pedal del freno está presionado
Error El control del freno no está operando. Llame a servicio
técnico.
(Pantalla
En Blanco)
Affichage Situation Cause probable
Tableau de dépannage
Clignote 2 fois par seconde ou Remorque raccordée et commande de frein Prodigy P2
affichage constant. perd le contact avec la masse de la batterie.
Clignote 2 fois par seconde. Commande Prodigy P2 « constate » une condition de
surcharge durant l’opération.
Clignote 2 fois par seconde. 1. Fil du frein détecte un court-circuit lorsqu’à l’état de
repos.
2. Utilisation del lampes témoins ou de testeurs non fournis
par Tekonsha peut causer ce probléme.
Clignote pendant 15 secondes. 1. Remorque non raccordée au véhicule de remorquage.
2. Remorque raccordée avec circuit ouvert sur la conduite
de frein.
3. Connecteur de remorque débranché ou corrodé.
4. Perte de mise à la masse de l’aimand de frein de
remorque.
Pas d’affichage lors d’une 1. Perte de puissance à la commande Prodigy P2.
activation manuelle ou avec les 2. Perte de mise à la masse à la commande Prodigy P2.
pédales.
Pas d’affichage tant qu’ll n’y a Prodigy P2 est en mode économie parce qu’il n’y a eu aucun
pas d’activation. mouvement pendant quinze minutes
Pas de freinage. La commande de puissance est réglée à 0.
Clignote 2 fois par seconde.
Interruption de courant quand la
pédale de frein est appuyée.
Erreur La commande de frein n’est pas fonctionnelle. Contacter le
service technique pour le retour.
(Affichage
Vide)
➮ ➮
Marche arrière
Aumomentdereculeruneremorque,onpeutannuler
«BOOST»et«HOLD»pourunepériodedetrois
minutes.Cecipeutêtreaccomplienappuyantsurle
boutondesuralimentationcontinuellementpendant
cinqsecondestoutenmaintenantlapédaledefrein
enfoncée.L’affichageindiquera:
(Silasuralimentationestactive,lepointdécimalde
droiteseraaussiallumé.)Aprèstroisminutes,les
fonctions«SURALIMENTATION»et«RETENIR
»*reviendrontautomatiquementàvosréglages
précédents.
REMARQUE :
Vouspouvezreveniràvosréglages
précéentsavantledélaidetroisminutesenappuyantsur
leboutondesuralimentation.
REMARQUE :
1.
Toujoursréchaufferlesfreinsdelaremorque
avantderéglerlapuissance.Desfreinschaudsde
remorquechaudsonttendanceàêtreplussensibles
quedesfreinsfroids.Pourréchaufferlesfreinsde
laremorque,conduiresurunebrèvedistance(0,4
km)à70km/hreavecleleviermanuelengagésuf-
fisammentpourentraînerlefreinaedelaremorque
àbasniveau.
2. AVERTISSEMENTLapuissancenedoit
jamaisêtreàunniveausuffisammentélevépour
causerunverrouillagedesfreinsdelaremorque.
Desrouesderemorquequipatinentpeuvent
causerunepertedestabilitédirectionnelledela
remorqueetduvéhiculederemorquage.
3. Il peutêtrenécessairederéglerlapuissance en
fonctiondedifférentspoidsdechargeetdedif-
férentesconditionsroutières.
4. Cenesontpastouslesfreinsderemorquequi
verrouillerontdansdifférentesconditions.
Toutefois,l’incapacitédeverrouillerlesfreins
indiquegénéralementqu’uneinspectionestnéces-
sairepourendéterminerlacause.
5. Lorsquelapuissanceestrégléecorrectement,
ondoitsentirunfreinageunifiéentrelaremorque
etlevéhiculederemorquage.
Mode Électrique Sur Hydraulique
LeProdigyP2prendenchargelaplupartdessystèmes
«électriquesurhydraulique»fournisparlesclients.
Dansunsystèmeélectriquesurhydraulique,lasortie
delacommandedefreinestutiliséepouractionnerun
systèmedefreinélectriquesurhydrauliquefournipar
leclient.Leclientdéterminelesystèmeélectriquesur
hydrauliquequiconvientàsonapplication.
LeProdigyP2peutseréglersurlemodeÉlectrique
(E)ousurlemodeÉlectriquesurHydraulique(E/H)
en entrant le mode de programmation E-E/H de la
manièresuivante:
• EntrerdanslemodeReverse(Marchearrière)en
appuyantsurleboutonBoost(suralimentation)pen-
dant5secondestoutenenfonçantlapédaledefrein
jusqu’àceque[.r]soitaffiché.
• Enmaintenantlapédaledefreinenfoncée,relâcher
temporairementleboutonBoostpendantmoins
d’unesecondepuisappuyerdenouveausurcebou-
tonpendantunautre5secondes.
• L’affichagepassemaintenantdelavaleurdesur-
alimentationàun[E.]ouun[E.H]clignotant.
EnfonceretrelâcherleboutonBoostàrépétition
poursélectionnerlemodedésiré.
• AppuyersurleboutonManualpouraccepterle
mode,ouattendre10secondespourquelafonction
sedésactiveetacceptelemode.Lemodesélec-
tionnéseragardéenmémoiremêmesil’appareil
estdébranché.Lorsqu’enmodeÉlectriquesur
Hydraulique,l’affichagepasseà[.C]et[n.C].Le
“C”majusculeindiqueE/Halorsquele“c”minus-
culeindiquelemodeÉlectrique.
Mode Électrique
(Clignotement)
Mode Électrique/Hydraulique
Boost On
alimentation
ouverte
Boost On
alimentation
ouverte
360˚
0˚
(Clignotement)
Remorque connectée Remorque non connectée
Mode Électrique/Hydraulique
Modo De Operación Eléctrica Sobre
Hidráulica
ElProdigyP2escompatibleconlamayoríadesiste-
masdefrenoeléctricossobrehidráulicosuministrados
porelcliente.
Unsistemaeléctricosobrehidráulicoesunodonde
lasalidadelcontroldelfrenoseusaparaconducir
unsistemadefrenoeléctricosobrehidráulicosumi-
nistradoporelcliente.Elclientedeterminaráqué
sistemaeléctricosobrehidráulicoesapropiadoparasu
aplicación.
ElProdigyP2sepuedecambiarentrelosmodos(E)
eléctricoyeléctricosobrehidráulico(E/H)almarcarel
mododeprogramaciónE-E/Hdelasiguientemanera:
• Activeelmododereversa(Reverse)alpresionarel
botóndeaumento(Boost)por5segundosmientras
elpedaldelfrenoestápresionadohastaqueapa-
rezca[.r].
• Mientrascontinúapresionandoelpedaldelfreno,
liberemomentáneamenteelbotóndeaumento
(Boost)pormenosdeunsegundoyluegopresioney
continúepresionandoelbotónporunos5segundos
adicionales.
• Lapantallaahoracambiarádelvalorde"Boost"a
una[E.]o[E.H]intermitentes.Presioneylibre
elbotónBoostrepetidamenteparaelegirelmodo
deseado.
• ActivelaperillaManualparaaceptarelmodo,o
espere10segundosparaquelafuncióntermine
automáticamenteyacepteelmodo.Elmodoselec-
cionadoseguardaráenlamemoriainclusocuando
estédesconectado.Cuandoestéenelmodoeléctrico
sobrehidráulico,lapantallacambiaráa[.C]y
[n.C].La“C”mayúsculaindicóE/Henvezdela
“c”minúsculaparamodoeléctrico.
(Intermitente)
Remolque conectado Remolque no conectado
Modo eléctrico/hidráulico
Boost On
Botón de
refuerzo
(On)
accionado
Modo eléctrico
(Intermitente) (Intermitente)
Modo eléctrico/hidráulico
Boost On
Botón de
refuerzo
(On)
accionado
(Clignotement)
Other manuals for P2
1
Other Prodigy Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Thermo Scientific
Thermo Scientific Smart-Vue installation manual

Acuity Brands Lighting
Acuity Brands Lighting 5BPMW LED installation instructions

Vimar
Vimar ELVOX RS11 Installation and operation manual

Ecolab
Ecolab DegasPLUS operating instructions

SOYO
SOYO SOYO-WM24G02 user manual

Bardiani Valvole
Bardiani Valvole B925 Instruction, use and maintenance manual