Smeg CMS4104 User manual

ZH-chs IT
MANUALE D’USO
MACCHINA PER CAFFÈ DA INCASSO AUTOMATICA
EN
INSTRUCTION MANUAL
AUTOMATIC BUILT-IN COFFEE MACHINE
FR
MANUEL D’UTILISATION
INSTALLATION À ENCASTREMENT
SV
IBRUKSANVISNING
AUTOMATISK INBYGGD KAFFEMASKIN
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
AUTOMATISCHE EINBAUKAFFEEMASCHINE
DA
BRUGERVEJLEDNING
AUTOMATISK INDBYGGET KAFFEMASKINE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
VOLAUTOMATISCHE INBOUWKOFFIEMACHINE
FI
KÄYTTÖOPAS
INTEGROITAVA KAHVIAUTOMAATTI
ES
MANUAL DE USO
CAFETERA AUTOMÁTICA INTEGRADA
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA DE ENCAIXE
用户手册
全自动嵌入式咖啡机
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ВСТРАИВАЕМАЯ КОФЕМАШИНА
AR
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
AUTOMATYCZNY EKSPRES DO KAWY DO ZABUDOWY
ZH-cht
用者手冊
全自動嵌入式咖啡機
BRUKSANVISNING
AUTOMATISK INNEBYGD KAFFEMASKIN
NO

2
FIG. 1
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450 + 2 mm
niMm
m
058
500 mm
545 mm Min.
560 + 8 mm
428 mm
545 mm
450 mm
30 mm
mm554-054
594-597 mm
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 12
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
19-22 m
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450 + 2 mm
niMm
m
058
500 mm
545 mm Min.
560 + 8 mm
428 mm
545 mm
450 mm
30 mm
mm554-054
594-597 mm
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 12
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
19-22 m
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450 + 2 mm
niMm
m
058
500 mm
545 mm Min.
560 + 8 mm
428 mm
545 mm
450 mm
30 mm
mm554-054
594-597 mm
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 12
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
19-22 m
FIG. 2
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 27x 2
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
FIG. 2A
2 mm

3
FIG. 3
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 28 x 2 x 1
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
(=) (=)
FIG. 4
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 28 x 2 x 1
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
(=) (=)
FIG. 5
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 28 x 2 x 1
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
(=) (=)
FIG. 6
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 28 x 2 x 1
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
(=) (=)
FIG. 7

4
INTRODUZIONE
Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni
Le avvertenze importantirecano questi simboli. Errori nell’osser-
vanza delle indicazioni riportate, possono provocare scosse elet-
triche, gravi lesioni,scottature,incendi, o danni all’apparecchio
Pericolo!
La mancataosservanza puòessere oè causa di lesioni da scossa
elettrica con pericolo per la vita.
Attenzione!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di danni
all’apparecchio.
Pericolo Scottature!
La mancata osservanza può essere o è causa di scottatureo di
ustioni.
Nota Bene:
Questo simbolo evidenzia consiglied informazioni importanti
per l’utente.
SICUREZZA
Avvertenze fondamentali per la sicurezza
L’apparecchio non può essere utilizzato da
persone(inclusoi bambini) con ridottecapa-
cità fisiche, sensoriali o mentali o con man-
canza di esperienza e di conoscenza, a meno
che nonsiano sorvegliati o istruitiall’utilizzo
in sicurezza dell’apparecchio da unapersona
responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per as-
sicurarsi che non giochino conl’apparecchio.
Uso conforme alla destinazione: questo ap-
parecchio è costruito per la preparazione di
bevandeabasedicaffè, latteedacqua calda.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il costruttore non rispon-
de per danni derivanti da un uso improprio
dell’apparecchio.
La superficie dell’elemento riscaldante è
soggetta a calore residuo dopo l’uso e le
parti esterne dell’apparecchio possono ri-
manere calde per alcuni minuti, a seconda
dell’utilizzo.
Procedere ad una pulizia accurata di tutti i
componenti, prestando particolare attenzio-
ne alle parti a contatto con il caffè ed illatte.
La pulizia e la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore non deve
essere effettuata da bambini senza sorve-
glianza.
Per la pulizia non immergere mai la macchi-
na nell’acqua.
ATTENZIONE: per la pulizia dell’apparecchio
non utilizzare detergentialcalini che potreb-
bero danneggiarlo: utilizzare un panno mor-
bido e, quando previsto, detergente neutro.
Questo apparecchio è destinato esclusiva-
mente all’uso domestico. Non è previsto
l’uso in: ambienti adibiti a cucina per il per-
sonale di negozi, uffici e altre aree di lavoro,
agriturismi, hotel, motel e altre strutture ri-
cettive, affitta camere.
In caso di danni alla spina o al cavo di ali-
mentazione, farli sostituire esclusivamente
dall’AssistenzaTecnica,inmodo daprevenire
ogni rischio.
Macchine con cavo removibile: evitare schiz-
zi d’acqua sul connettore del cavo alimenta-
zione o sulla rispettiva sede sul retro dell’ap-
parecchio.
ATTENZIONE: Modelli con superfici in vetro:
Non utilizzare l’apparecchio se la superficie
è incrinata.
IT

5
SOLO PER MERCATI EUROPEI:
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambinidietà da 8 anni in su se sotto sorve-
glianza oppure se hanno ricevuto delleistru-
zioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio
in sicurezza e se capiscono i pericoli implica-
ti. Le operazioni di pulizia e di manutenzione
da parte dell’utilizzatore non devono essere
effettuate dai bambini a meno che non ab-
biano un’età superiore 8 anni e operino sotto
sorveglianza. Tenere l’apparecchio e il suo
cavo fuori dalla portata dei bambini con età
inferiore agli 8 anni.
L’apparecchio può essere utilizzato da per-
sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e di
conoscenza se hanno una sorveglianza op-
pure se hanno ricevuto delle istruzioni a ri-
guardo dell’uso in sicurezza dell’apparecchio
e capiscono i pericoli implicati.
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’ali-
mentazione se lasciato incustodito e prima
di montarlo,smontarlo o pulirlo.
Le superfici che riportano questo sim-
bolo diventano calde durante l’utilizzo (il
simbolo è presente solo in alcuni modelli).
Pericolo! Poiché l’apparecchio funziona a corrente elet-
trica, attenersi alle seguenti avvertenze di sicurezza:
•Nontoccare l’apparecchio con lemani bagnate.
•Non toccare la spina con le mani bagnate.
•Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia sempre li-
beramente accessibile, perché solo così si potràstaccare la
spina all’occorrenza.
•Se si vuole staccare la spina dalla presa,agiredirettamente
sulla spina. Non tiraremai il cavo perché potrebbe danneg-
giarsi.
•Per scollegare completamente l’apparecchio, premere l’in-
terruttore generale(A23),posto sulfianco dell’apparecchio,
in pos. 0.
•In caso di guasti all’apparecchio, non tentare di ripararli.
Spegnere l’apparecchio utilizzando l’interruttore generale
(A23),staccare la spina dalla presae rivolgersi all’Assisten-
zaTecnica.
Attenzione! Conservare il materiale dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo espanso) fuori dalla portata dei
bambini.
RISCHIO SOFFOCAMENTO: l’apparecchio potrebbe contenere
parti piccole. Durante le operazioni di pulizia e manutenzione,
alcune di queste parti potrebbero essere smontate. Maneggiare
con cura e tenere lontanodai bambini le piccole parti.
Pericolo Scottature! Questo apparecchio produce ac-
qua calda e quando è in funzione può formarsi del vapore ac-
queo. Prestare attenzione di non venire in contatto con spruzzi
d’acqua o vapore caldo. Utilizzare le manopole o le maniglie.
Attenzione! Non aggrapparsi alla macchina da caffè
quando è stata estratta dal mobile. Non posare sull’elettrodo-
mestico oggetti contenenti liquidi, materiali infiammabili o
corrosivi, utilizzare il porta accessori per contenere gli accessori
necessari alla preparazione del caffè (per esempio il misurino).
Non posare sull’elettrodomestico oggetti grandi che possano
bloccarne il movimento oppure oggetti instabili.
Evitare che i bambini e animali sostino, o stazionino in
prossimità dell’apparecchio quando questo è estratto dal
mobile. Evitare di lasciare la macchina estratta dal mobile
quando questa è in funzione. Evitare di lasciare la macchina
estratta dal mobile quando non serve. Installare la macchina
seguendo le indicazioni come da libretto, per garantire la
perfetta tenuta durante l’estrazione dal mobile.
Attenzione! Non utilizzare l’elettrodomestico quando
è estratto dalla nicchia: attendere sempre che l’apparecchio sia
inattivo prima di estrarlo. Fa eccezione la regolazionedel macina
caffè che deve essere effettuata con la macchina estratta (vedi
capitolo “Regolazionedelmacinacaffè”).
Nota Bene: Utilizzareesclusivamenteaccessorie parti di
ricambio originali o raccomandati dal costruttore.
Attenzione! Non spegnere mai la macchina durante il
ciclo di decalficicazione.
Uso conforme alla destinazione
Questo apparecchio è costruito per la preparazione del caffè e

6
per riscaldare bevande. Ogni altro uso è da considerarsi impro-
prio.Questo apparecchio non è adatto per uso commerciale. Il
costruttore non risponde per danni derivanti da un uso impro-
prio dell’apparecchio. Questo apparecchio può essere
installato su un forno ad incasso se quest’ultimo è dotato di
ventilatore di raffreddamento sulla parte posteriore (potenza
massima micronde 3kW).
Pulizia e manutenzione dei materiali a contatto
con alimenti
•Al primo utilizzo,oppure dopo 3 o 4 giorni di inutilizzo, ri-
sciacquare con acqua calda tutti gli accessori rimovibili che
sono destinatia al contatto con acquao latte.
•Dopo 3 o 4 giorni di inutilizzo si consiglia di procedere al
risciacquo del circuito prima di prepare la prima bevanda,
comedescritto nelle istruzioni.
•Si raccomanda di eseguire scrupolosamente le richieste di
pulizia automatica e di manutenzione guidata quando
proposti dall’apparecchio tramite display o spie luminose
descritte nelmanuale.
•Riempire con acqua fresca e potabile.
•Svuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non viene
usato per periodi prolungato (vacanze etc.).
•Sostituire acqua se apparecchio non viene utilizzato da più
di due giorni.
Installazione dell’apparecchio
Attenzione!
•L’installazione deveessere effettuata da untecnicoqualifi-
cato secondo le norme locali in vigore (vedi par. “Installa-
zione ad incasso”).
•Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polie-
stere,ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bam-
bini.
•Non installare mai l’elettrodomestico in ambienti in cui la
temperatura possa arrivare a 0 °C.
•Personalizzare al più presto i valori di durezza dell’acqua
seguendo le istruzioni “Programmazione della durezza
dell’acqua”.
Collegamentodell’apparecchio
Pericolo! Assicurarsi che la tensione della rete elettrica
corrisponda a quella indicata nella targa dati sul fondo dell’ap-
parecchio. Collegare l’apparecchio solo ad una presa di corrente
installata a regola d’arte avente una portata minima di 10A e
dotata di efficientemessa a terra. Incaso di incompatibilità tra la
presa e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa con un
altra di tipo adatto, da personale qualificato. Per il rispetto delle
direttive in materia di sicurezza, durante l’installazione occorre
utilizzare un interruttore onnipolare con una distanza minima tra
i contatti di 3 mm. Non usare prese multiple o prolunghe.
Attenzione! I dispositivi di disconnessione devono es-
sere previsti nella rete di alimentazione conformante alle regole
di installazioni nazionali.
Questo prodotto è conforme al Regolamento (CE) N.
1935/2004 riguardante imaterialie gli oggetti destinatia venire a
contatto con i prodottialimentari.
SMALTIMENTO
Non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici
ma consegnatelo ad un centro di raccolta differenziata
ufficiale.
INSTALLAZIONE AD INCASSO
Verificare le misure minime necessarie per la corretta installa-
zione dell’elettrodomestico. La macchina da caffè deve essere
installata in una colonna e tale colonna deve essere saldamente
fissata alla parete con staffe commerciali.
Attenzione!
•Importante: qualsiasi intervento di installazione o manu-
tenzione deve essere eseguito con l’apparecchio scollegato
dalla rete elettrica.
•I mobili della cucina a diretto contatto con l’apparecchio
devono essere resistenti al calore (min.65°C).
•Per assicurare una corretta ventilazione, lasciare un’apertu-
ra sul fondo del mobile (vedi misure in figura 1).
•Posizionarele guidesulle superfici laterali del mobile,come
mostrato in figura 2. Fissare le guide con le apposite viti in
dotazione, poi estrarle completamente.
Nel caso in cui la macchina da caffè sia installata sopra un
“Cassetto scaldavivande”utilizzare la superficie superiore di
quest’ultimo come riferimento per il posizionamento delle
guide (fig. 2A). In questo caso nonsarà presenteilripiano di
appoggio ed il gancio di ritegno non deve essereinstallato.
•Fissare il cavo di alimentazione con l’apposita clip (fig. 3).
Il cavo di alimentazione deve essere lungo quanto basta
da permettere l’estrazione dell’apparecchio dal mobile
durante la fase di riempimento del serbatoio chicchi caffè.
La messa a terra è obbligatoria a termini di legge. Il col-
legamento elettrico deve essere effettuato da un tecnico
qualificato secondo le istruzioni.
•Collocare l’elettrodomestico sulle guide (solo dopo che
queste siano state assemblate al mobile. Questo per
evitare che la macchina venga posta su un piano non
idoneo all’impiego) assicurandosi che i perni siano ben
inseriti nelle apposite sedi nel fissarlo con le viti in
IT

7
dotazione (fig. 4). In caso di aggiustamenti in altezza
dell’apparecchio, utilizzare gli spaziatori circolari in dota-
zione.
•In caso di correzioni dell’allineamento dell’apparecchio,
posizionare gli spaziatori in dotazione sotto o ai lati del
supporto (fig. 5-6).
•Per sollevare l’apparecchio nella parte anteriore
(massimo 2 mm), ruotare il notolino come mostrato in
figura 7.
•Il pannello di fissaggio delle guide deve avere uno
spessore adeguato alle viti di fissaggio, date in
dotazione.
•Il materiale del pannello deve essere adeguato al peso
della macchina di circa 25kg.

8
INTRODUCTION
Symbols used in these instructions
Important warnings are identified bythese symbols.
Failure to observe the instructions could resultin electricshock,
serious injury, burns, fire or damage to the appliance.
Danger!
Failureto observe thewarningcouldresult inpossiblylifethreat-
ening injury from electric shock.
Important!
Failure to observe the warning could result in injury or damage
to the appliance.
Danger of burns!
Failure to observe the warning could result in scalds or burns.
Please note:
This symbol identifies important advice orinformationfor the
user.
SAFETY
Fundamental safety warnings
The appliance is not intended for use byper-
sons (including children) with reducedphys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensurethat
they do not play with the appliance.
Designated use: this appliance is designed
and made to prepare coffee and milk based
beverages and hot water. Any other use is
considered improper and thus dangerous.
The manufacturer is not liable for damage
deriving from improper use of the appliance.
The surface of the heating element remains
hot after use and the outside of the appli-
ance may retain the heat for severalminutes
depending on use.
Clean all the components thoroughly,taking
particular care with parts in contact with the
coffee and milk.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Neverimmerse the appliance in water.
CAUTION: To prevent damage to the appli-
ance do notuse alkaline cleaning agents
when cleaning, use a soft cloth and a mild
detergent
This is an household appliance only. It is not
intended to be used in: staffkitchenareas in
shops, offices and other working environ-
ments;farm houses;byclients in hotels, mo-
telsandotherresidentialtype environments;
bed and breakfast type environments.
If the plug or power cable is damaged, it
must be replaced by customer services only
to avoid all risk.
Appliances with removable cord: avoid
splashes ofwater onthe power cord connec-
tor or socket at the back of theappliance.
WARNING: Models with glass surfaces:
do not use the appliance if the surface is
cracked.
FOR EUROPEAN MARKETS ONLY:
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and ifthey
understand the hazard involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and
EN

9
supervised. Keep the appliance and its cord
out of the reach of children aged less than
8 years.
Appliances can be used by persons withre-
duced physical, sensory or mental capabili-
ties orlack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tionconcerninguse of the appliance inasafe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
When not in use and before cleaning,always
unplug the appliance.
Surfaces marked with this symbol be-
come hot during use (the symbol is present
in certain models only).
Danger! This is an electrical appliance, it is therefore
important to respect the following safety warnings:
•Nevertouch the appliance with damp hands.
•Nevertouch the plug with damp hands.
•Make sure the socket used is freely accessible at all times,
enabling the appliance to be unplugged when necessary.
•Unplug directly from the plugonly.
Never pullthe power cable asyou could damage it.
•To disconnectthe appliance completely, place the main
switch (A23) on the side of the appliance in the 0 position.
•If the appliance is faulty, do not attempt torepair.
Turn it off using the main switch (A23), unplug from the
mains socket and contact Customer Services.
Important! Keep all packaging (plastic bags, polysty-
rene foam) away from children.
CHOKING HAZARD. The appliance might contain small parts.
Some of those small parts might be required to get disassem-
bled during cleaning and maintenance operations. Handle with
care and keep small parts outof reach of children.
Danger of burns! This appliance produces hot water
and steam may form while it is in operation.
Avoid contact with splashes of water or hot steam. Use knobs
and handles.
Important! Do not hold on to the coffee machine
when it is out of the cabinet.
Do not rest recipients containing liquids or inflammable or cor-
rosive materials on top of the appliance. Place the accessories
required to make the coffee (the measure for example) in the
special holder. Do not rest large objects which could obstruct
movement or unstable objects on the appliance.
Do not allow children and animals to stand or stay close to the
appliance when it is pulled out from the cabinet.
Do not leave the machine out of the cabinet when it is in use.
Do not leave the machine out of the cabinet when it is not
needed. Install the machine according to the instructions in the
booklet so that there are no spills when it is pulledout from the
cabinet.
Important! Do not use the appliance when extracted.
Make sure the appliance is inactive before extracting it. Theonly
exception is adjusting the coffee mill which must be done with
the machine extracted (see section “Adjusting the coffee mill”).
Please note: Use original or manufacturer recommend-
ed accessories and spare parts only.
Important! Never turn off the machine during desca-
ling.
Designated use
This appliance is designed and made to prepare coffee and heat
drinks. All other use is considered improper.
This appliance is not suitable for commercial use.
The manufacturer is not liable for damage deriving from im-
proper use of the appliance.
This appliance can be installed over a built-in oven if the latter
is fitted with a cooling fan at the rear (maximum microwave
power: 3 kW).
Cleaning and maintenance of materials in contact
with food
•The first time you use the appliance, or if it is not used
for more than 3 or 4 days, rinse all removable accessories
which may come into contact with water or milk with hot
water.
•If the appliance is not used for more than 3 or 4 days, be-
fore making the first beverage, rinse the water circuit as
described in this Instruction for Use.
•You should carry out automatic cleaning and guided main-
tenance scrupulously when proposed by the appliance
through the display or the lights described in themanual.
•Fill with fresh drinking water.

10
•Empty the water tank if the appliance not to be used for
a long time (holidays etc.).
•Replace the water if the appliance has not been used for
morethan two days.
Installing the appliance
Important!
•Installation must be performed by a qualified
professional in compliance with legislation in force in the
country of installation (see section “Built-in
installation”).
•The packing elements(plastic bags,polystyrenefoam,etc.)
should be kept out of reach of children.
•Never install the appliance in rooms where the tempera-
ture may drop to 0°Cor lower.
•Customise thewater hardness as soon aspossiblefollowing
the instructions in the“Water hardness”section.
Connecting the appliance
Danger! Check that the mains power supply voltage
corresponds to the value indicated on the rating plate on the
bottom of the appliance.
Connect the applianceto an efficiently earthed and correctly in-
stalled socket with a minimum current rating of 10A only.
If the power socket does not match the plug on the appliance,
have the socketreplacedwitha suitable type bya qualifiedpro-
fessional. To comply with safety directives, an omnipolar switch
with a minimum contact distance of 3 mm must be installed.
Do not use multiple sockets orextensions.
Important! Safety cutout devices must be included in
the mains power supply in compliance with the installation
regulations in the country concerned.
This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on
materials and articles intended to come into contact with food.
DISPOSAL
a columnand the columnmust be firmly fixed to the wallwith
commercially available brackets.
Important!
•Important: all installation or maintenance operations must
be performed with the appliance disconnected from the
mains electricity supply.
•Kitchen furniture in direct contact with the appliance must
be heat resistant (65°C min).
•To guarantee correct ventilation, leave a gap at the bottom
of the cabinet (see measurements in figure 1).
•Position the rails on the sides of the cabinet as shown in the
figure 2. Fix with the screws provided, then extract them
completely.
If the coffee machine is installed over a warmer drawer, use
the top surface of this as a reference to position the rails (fig.
2A).
In this case, there will be no surface to rest the rails on and
the retaining hook must not be installed.
•Fix the power cable with the clip (fig. 3). The power cable
must be long enough to allow the appliance to be extracted
from the cabinet to fill the coffee beancontainer.
The appliance must be earthed in compliance with legisla-
tion.
Electrical connections must be performed by a qualified
electrician following the instructions.
•Place the appliance on the runners (Only after they have
been secured to the cabinet. This is to prevent the machine
from being placed on an unsuitable surface), making sure
that the pins engage properly in their seats when securing it
with the screws provided (fig. 4). If the height of the
appliance requires adjusting, use the spacer disksprovided.
•If necessary, correct alignment of the appliance by posi-
tioning the spacers supplied under or at the sides of the
support (fig. 5-6).
•To lift the appliance in the front (max 2 mm), turn the latch
as shown in figure 7.
•The mounting panel for the runners must be of a suitable
thickness for the fixing screws provided.
•The panel material must be suitable for the weight of the
machine, approximately 25kg.
BUILT-IN INSTALLATION
Verify the minimum measurements required for correct instal-
lation of the appliance. The coffee machine must be installed in
The appliance must not be disposedof withhouse-
hold waste, but taken to anauthorised waste sepa
-
ration and recycling centre.
EN

11
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignesimportantes sont accompagnées de cessymboles.
Des erreurs dues au non-respect des indications reportées,
peuventprovoquerdesdéchargesélectriques,des lésions graves,
des brûlures, des incendiesouendommager l'appareil
Danger !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par dé-
charge électrique avec unrisque pour la vie.
Attention !
Lenon-respectpeut être,ouest,lacause de blessuresoudedom-
mages à l'appareil.
Risque de brûlures !
Le non-respect peut être,ou est,la cause de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbolemet enévidence des recommandations et des infor-
mations importantes pour l'utilisateur.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales pour la sécurité
L’appareilpeut être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou
par des personnes sans l'expérience ni les
connaissances nécessaires, à conditiond'être
surveilléesouaprèsavoirreçulesinstructions
relatives à l'utilisation sûre de l'appareil par
unepersonne responsabledeleursécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils
ne jouent pas avecl’appareil.
Utilisationconformeàladestinationd'utilisa-
tion: cet appareil est fabriqué pour la prépa-
ration de boissons à base de café, lait et eau
chaude.Toute autre utilisation est à considé-
rer comme impropre et donc dangereuse. Le
constructeur ne répond pas en cas de dom-
mages découlant d'une utilisation impropre
de l'appareil.
La surface de l'élément chauffant est sujet à
la chaleur résiduelle après l'utilisation et les
parties externes de l'appareil peuvent rester
chaudes pendant quelques minutes enfonc-
tion de l'utilisation.
Effectuer un nettoyage soigné de tous les
composants en faisant particulièrement at-
tention aux pièces en contact avec le café et
le lait.
Le nettoyage et l'entretien, destinés à être
effectués parl'utilisateur, ne doiventpasêtre
effectuéspardesenfants sans surveillance.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la ma-
chine dans l'eau.
ATTENTION : pour le nettoyage de l'appareil,
nepasutiliserdeproduitsdétergentsalcalins
qui pourraient l'endommager : utiliser un
chiffondouxet,siprévu,unproduitdétergent
neutre.
Cet appareil est destiné exclusivement à un
usage domestique.L’utilisation n’est pas pré-
vue dans : des locaux faisant office de cuisine
pour le personnel de magasins, bureaux et
autres milieux de travail, les gîtes ruraux,les
hôtels,lesmotelsetautresstructuresd'héber-
gement, les pensions.
En cas de dommages auniveau de la fiche ou
ducordond'alimentation,les faire remplacer
exclusivement par l'Assistance Technique, afin
de prévenir toutrisque.
Machines avec cordon amovible : éviter les
éclaboussuresd'eausur le connecteurducor-
dond'alimentationetsurlelogementrespec-
tif au dos del'appareil.

12
ATTENTION : Modèles avecsurfaces en verre:
Nepasutiliserl'appareilsilasurfaceestfêlée.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉSEUROPÉENS:
L'appareil peut être utilisé par les enfants de
plus de 8 ans à condition d'être surveillés ou
après avoir reçu les instructions relatives àl'uti-
lisationsûre de l'appareilet avoircompris les
risquesinhérents.Lenettoyageetl'entretien
àlachargedel'utilisateurnepeuventpasêtre
effectuésparles enfantsdemoins de8ans et
sanssurveillance.Tenirl'appareiletsoncâble
horsdelaportéedesenfantsâgésdemoinsde
8 ans.
L'appareil peut être utilisé par despersonnes
auxcapacitésphysiques,sensoriellesoumen-
tales réduites oupardes personnes sans l'ex-
périence ni les connaissances nécessaires, à
condition d'être surveillées ou après avoir reçu
lesinstructionsrelativesàl'utilisationsûrede
l'appareiletcomprislesrisquesinhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appa-
reil.
Toujours débrancher l'appareildusecteurs'il
estlaissésanssurveillanceetavantdelemon-
ter, dele démonterou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole
deviennent chaudes durant l’utilisation (le
symbole est présent seulement sur certains
modèles).
Danger ! L'appareil fonctionnant au courant électrique,
respecter les consignes de sécurité suivantes :
•
Nepastoucher l'appareilavec les mains mouillées.
•
Nepas toucher la fiche avec lesmainsmouillées.
•
S'assurer que la prise de courant utilisée soit toujours libre-
mentaccessible,afindegarantirledébranchementencasde
besoin.
•
Pour débrancher la fiche de la prise, agir directement sur la
fiche. Ne jamaistirer le cordon,ilpourrait s'abîmer.
•Pour débrancher complètement l'appareil, mettre l'interrup-
teurgénéral(A23),situésurle côté del'appareil,enpos. 0.
•
Encas de pannes de l'appareil,ne pas tenterde les réparer.
Éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur général (A23), reti-
rerlafichedelapriseets'adresseràl'AssistanceTechnique.
Attention !
Conserverlematériel d'emballage (sachets en
plastique,polystyrèneexpansé)horsde laportée des enfants.
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT : l’appareil pourrait contenir de petites
pièces. Durant les opérations de nettoyage et d’entretien, certaines
decespiècespourraientêtredémontées.Manipuleravecsoinette-
nir les petitespièces hors de portée desenfants.
Risquedebrûlures!Cetappareilproduitdel'eauchaude
et,quandilestenmarche,delavapeurd'eaupeutseformer.Prêter
attentionànepasvenirencontactavecleséclaboussuresd'eauou
la vapeur chaude. Utiliserlesboutonsou les manches.
Attention ! Nepass'agripperà lamachine àcafé quand
elle a été extraite du meuble.Ne pas poser sur l'appareil d'objets
contenantdes liquides,matériauxinflammablesoucorrosifs,uti-
liser le porte-accessoire pour contenir les accessoiresnécessaires
à la préparation du café (par exemple le doseur). Nepas poser sur
l'appareildegrandsobjets pouvant bloquerlemouvementoudes
objets instables.
Veillez à ce que les enfants et les animaux ne se tiennent pas à
proximité ou ne s'approchent pas de l'appareil lorsqu'il est sorti
du meuble.
Évitez de laisser la machine hors du meuble lorsqu'elle est en
marche.
Évitez de laisser la machine hors du meuble lorsqu'elle ne sert
pas. Installez la machine en suivant les instructions du mode
d'emploi, afin d'assurer une étanchéité parfaite lors de sa sortie
du meuble.
Attention ! Nepasutiliserlamachinequand elleest ex-
traite de son logement : toujours attendre toujours qu'elle soit inac-
tive avant de l'extraire.Exception faite pour le réglage dumoulin
àcafé qui doit être effectuéavec la machine extraite (voir chapitre
"Réglage du moulin àcafé").
NotaBene : Utiliserexclusivement des accessoires et des
piècesderechangeoriginales recommandéesparle fabricant.
Attention ! Ne jamais éteindre la machine pendant le
cycle de détartrage.
FR

13
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est construit pour la préparation du café et pour
chauf- fer des boissons. Tout autre usage doit être considéré
commeincor- rect. Cet appareil n'est pas adapté pour un usage
commercial. Le constructeur ne répond pas en cas de
dommages découlant d'une
utilisation impropre de l'appareil.
Cet appareil peut être installé sur
unfourencastrablesicedernier
è doté de ventilateur de refroidisse- ment sur la partie arrière
(puissancemaximalemicro-ondes3kW).
Nettoyage et entretien des matériaux en contact
avec des aliments
•
À la première utilisation ou après 3 ou 4 jours d’inutilisa-
tion,rincer à l’eau chaude tous les accessoiresamovibles qui
sont destinés à entrer en contact avec de l’eau ou dulait.
•
Après 3 ou 4 jours d’inutilisation on conseille de rincer le
circuit avant de préparer la première boisson,comme décrit
dans les instructions.
•
On recommande d'effectuer scrupuleusement les de-
mandes de nettoyage automatique et d’entretien guidé
lorsque proposées par l'appareil sur l’écran ou par le biais
des voyants lumineux décrits dans lemanuel.
•
Remplissez avec de l'eaufraîche et potable.
•
Videz le réservoir d'eau si l'appareil n'est pas utilisé
pendant une période prolongée(vacances,etc.).
•
Remplacez l'eau si l'appareil n'a pas été utilisé pendant
plus de deux jours.
Installation de l'appareil
Attention !
•
L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié
selon les normes locales en vigueur (voir par.“Installation à
encastrement”).
•
Conserver les éléments de l’emballage (sachets en plas-
tique, polyester, etc.) hors de portée des enfants.
•
Ne jamais installer la machine dans des environnements où
la température peut arriver à 0 °C.
•
Personnaliser au plus vite les valeurs de dureté de l'eau en
suivant les instructions “Programmation de la dureté de
l'eau”.
Branchement de l'appareil
Danger ! S'assurer que la tension du secteur corres-
ponde à celle indiquée sur la plaquette située au-dessous de
l'appareil. Brancher l'appareil uniquement à une prise de cou-
rant installée dans les règlesde l'art, ayant une portée minimum
de 10A et munie d'une mise à la terre efficace. En cas d'incom-
patibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faire remplacerla
prise par un autre type plus approprié, parunpersonnel qualifié.
Pour respecter les directives en matière de sécurité, pendant
l'installation, il faut utiliser un interrupteur omnipolaire avec une
distance minimum entre les contacts de 3 mm. Ne pas utiliser de
prises multiples ou rallonges.
Attention ! Les dispositifs de déconnexion doivent être
prévus dans le réseau d'alimentation conformément aux règles
d'installations nationales.
Ce produit est conforme au Règlement (CE) N° 1935/2004
concernant les matériaux et les objets destinés à entrer en
contact avec les produits alimentaires.
ÉLIMINATION
Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers mais
l'amener dans une déchetterie officielle.
INSTALLATION À ENCASTREMENT
Vérifier les mesures minimum nécessaires pour la bonne instal-
lation de la machine. La machine à café doit être installée dans
une colonne et celle-ci doit être solidement fixée à la paroi à
l'aide d'étriers disponibles dans le commerce.
Attention !
•
Important : toute intervention d'installation ou d'entretien
doit être effectuée sur l'appareil débranché du réseau élec-
trique.
•
Les meubles de la cuisine au contact direct de l'appareil
doivent être résistants à la chaleur (min.65°C).
•
Pour garantirune ventilationcorrecte, laisser une ouverture
sur le fond du meuble (voir mesures sur la figure1).
•
Positionner les guides sur les surfaces latérales du meuble,
comme illustré sur la figure 2. Fixer les guides à l’aide des
vis fournies prévues à cet effet, puis les extraire complète-
ment.
Au cas où la machine à café serait installée sur un “Tiroir
chauffe-plats” utiliser la surface supérieure de ce dernier
comme point de repère pour le positionnement des guides
ex (fig.2A). Dans ce cas la tablette d’appui ne sera pas pré-
senteet lecrochet de retenue ne doit pasêtre installé.
•
Fixer le cordon d'alimentation avec le clip de serrage prévu
à cet effet (fig. 3). Le cordon d'alimentation doit être suf-
fisamment long pour permettre l'extraction du meuble
pendant la phase de remplissage du réservoir des grains
de café. La mise à la terre est obligatoire conformément à
la loi. Le branchement électrique doit être effectué par un
technicien qualifié selon les instructions.
•
Placez l'appareil sur les glissières (uniquement après
les avoir montées sur le meuble. Il s'agit d'éviter que

14
la machine ne soit placée sur une surface inadaptée
à son utilisation) en s'assurant que les broches
sont bien insérées dans les emplacements
appropriés lors de la fixation avec les vis fournies
(fig. 4). En cas de réglages en hauteur de la
machine, utiliser les entre- toises circulaires fournies.
•
En cas decorrections de l’alignement de l’appareil, po-
sitionner les entretoises fournies sous ou sur les côtés
du support (fig. 5-6).
•
Pour soulever la partie avant del’appareil (maximum
2 mm) tourner le cliquet comme illustré sur la figure 7.
•
Le panneau de fixation des glissières doit avoir
une épaisseur adaptée aux vis de fixation fournies.
•
Le matériau du panneau doit être adapté au poids
de la machine, qui est d'environ 25 kg.
FR

15
EINFÜHRUNG
In dieser Betriebsanleitung verwendete Symbole
Wichtige Hinweise sind durch die nachfolgenden Symbole gekenn-
zeichnet. Die Missachtung der aufgeführten Anweisungen kann
Stromschläge,schwere Verletzungen,Verbrennungen, Brände, oder
Schäden am Gerätverursachen.
Gefahr!
DieNichtbeachtungführtbzw.kannzulebensgefährlichenVerletzun-
gen durch elektrischenSchlagführen.
Achtung!
Die Nichtbeachtung führt bzw. kann zu Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
Verbrennungsgefahr!
DieNichtbeachtungführt bzw. kannzuVerbrühungen oderVerbren-
nungen führen.
Anmerkung:
DiesesSymbolhebtwichtigeInformationenfürden Benutzerhervor.
SICHERHEIT
Grundlegende Hinweise für die Sicherheit
DasGerät kann nicht vonPersonen (einschließ-
lich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen,
geistigen Fähigkeiten bzw. eingeschränkter
Wahrnehmung oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, es sei denn, siewer-
den von einer für ihre Sicherheit verantwortli-
chenPersonüberwachtodermit dersicheren
AnwendungdesGerätsvertrautgemacht.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nichtmit demGerät spielen.
BestimmungsgemäßeVerwendung:DiesesGe-
rätwurdefürdieZubereitungvonGetränkenauf
BasisvonKaffee,MilchundHeißwassererstellt.
Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß
zubetrachten und daher gefährlich. DerHer-
stellerhaftet nichtfür Schäden, die durch einen
unsachgemäßenGebrauchverursachtwerden.
Die Oberfläche desHeizelementskann nach der
VerwendungRestwärme aufweisenunddieAu-
ßenteile des Geräts können für einige Minuten,
jenachGebrauch, heißbleiben.
Reinigen Sie alle Komponenten sorgfältig, ins-
besonderealle Teile,die sichinKontakt mit dem
Kaffee und der Milch befinden.
Die Reinigung und Instandhaltung,die vomBe-
nutzer ausgeführt werden muss, darf nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Die Maschine zur Reinigung niemals in Wasser
tauchen.
ACHTUNG:VerwendenSie für die Reinigung des
Geräts keine alkalischen Reinigungsmittel, die
es beschädigen könnten: Verwenden Sie ein
weichesTuch und, falls vorgesehen,ein neutra-
les Reinigungsmittel.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausge-
brauchbestimmt.DerGebrauchinKüchenberei-
chenfürdasPersonalvonGeschäften,Bürosund
an anderen Arbeitsplätzen, inlandwirtschaftli-
chen touristischen Einrichtungen, Hotels, Motels
und anderen Unterkünften sowie Zimmerver-
mietungen ist nichtvorgesehen.
Lassen Sie den Netzstecker oder das Netzkabel
bei Schäden ausschließlich vom technischen
Kundendienst auswechseln, um jedes Risiko
auszuschließen.
Maschinen mit abnehmbarem Kabel: Vermeiden
SieWasserspritzeraufdenKabelsteckeroderauf
die bezügliche Aufnahme auf der Rückseite des
Geräts.
ACHTUNG: Modelle mit Glasoberflächen: Ver-
wenden Sie das Gerät nicht, wenn die Oberflä-
che einen Sprung aufweist.

16
NUR FÜR EUROPÄISCHE MÄRKTE:
DasGerät kann vonKindernab8Jahren benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werdenoder
eineEinweisungzumsicherenGebrauchdesGe-
rätserhaltenhabenbzw.mitdendamitverbun-
denenGefahrenvertrautsind.DiedemBenutzer
obliegende Reinigung und Instandhaltung darf
nicht von Kindern durchgeführt werden. Es
seidenn,siesindälterals 8Jahre und werden
beaufsichtigt. Das Gerät und das Netzkabel au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern unteracht
Jahren halten.
Das Gerät darf von Personen mitbeeinträch-
tigten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten
bzw.eingeschränkterWahrnehmungoderohne
Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung
verwendet werden, wenn sie hierbei beauf-
sichtigtwerdenoder im Gebrauch des Geräts
geschult sind bzw. mit den damit verbundenen
Gefahren vertrautsind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird
und bevor es auseinander- oderzusammenge-
baut bzw. gereinigt werden soll, die Stromver-
sorgung unterbrechen.
Die Oberflächen, die dieses Symbol auf-
weisen,werdenwährendderVerwendung heiß
(dasSymbolistnuraufeinigenModellenvor-
handen).
Gefahr!
DadasGerätmitStrombetriebenwird,musssichan
die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise gehalten werden:
•
DasGerät nichtmitnassenHänden berühren.
•
DenNetzstecker nicht mit nassen Händenberühren.
•
Sicherstellen, dassdieverwendeteSteckdose stets einwandfrei
zugänglichist,daSienursoimBedarfsfalldenNetzsteckertren-
nen können.
•
Zum Trennen des Netzsteckers von derSteckdose direktam
Steckerselbst ziehen.NiemalsamKabelziehen,weilessonst
beschädigt werdenkönnte.
•
UmdasGerätvollständigaußerSpannungzusetzen,denHaupt-
schalter(A23)anderSeitedesGerätesinPos.0stellen.
•
VersuchenSienicht, eventuelleDefekteamGerät zureparieren.
Schalten Sie das Gerät unter Verwendung des Hauptschalters
(A23)aus,ziehenSiedenNetzsteckerundwendenSiesichan
den technischenKundendienst.
Achtung!
Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styro-
por)ist außerReichweite vonKindern aufzubewahren.
ERSTICKUNGSGEFAHR:DasGerät könntekleineTeile enthalten.Wäh-
rend der Reinigungs- und Wartungsvorgänge könnten einige dieser
Teile ausgebaut werden. Sorgfältig behandeln und kleine Teile von
Kindern fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
DiesesGeräterzeugtheißesWasser.
WährenddesBetriebskann sich Wasserdampfbilden.AchtenSiedar-
auf, dass Sienichtmit Wasserspritzernoder heißemDampf inBerüh-
rung kommen. BenutzenSieimmerdie Drehknöpfe oderdieGriffe.
Achtung! HaltenSiesichnichtanderausdemMöbelge-
nommenen Kaffeemaschine fest. StellenSiekeine Behältermit Flüs-
sigkeiten, entzündlichen oder ätzenden Materialien auf dem Gerät
ab.BewahrenSiedas ZubehörfürdieZubereitungdesKaffees(z.B.
den Messlöffel) indemdafür vorgesehenenFach auf. LegenSiekeine
großenoderinstabilenGegenstände auf dasGerät,umdessenFunkti-
onsweise nicht zubehindern.
Vermeiden Sie, dass Kinder oder Tiere in der Nähe des Gerätes
stehen bleiben oder verweilen, wenn es aus dem Schrank
herausgezogen ist.
Vermeiden Sie, die Maschine in herausgezogener Position zu
lassen, wenn sie in Betrieb ist.
Vermeiden Sie, die Maschine in herausgezogener Position zu
lassen, wenn sie nicht benötigt wird. Die Maschine gemäß den
Anweisungen des Handbuchs installieren, um die perfekte
Dichtheit während dem Herausziehen aus dem Schrank zu
gewährleisten.
Achtung!
BenutzenSiedasGerät nicht, wennesausderNi-
sche gezogen wurde. VergewissernSiesich, dass esausgeschaltetist,
bevor Sie es herausziehen. Davon ausgenommen ist die Einstellung
des Mahlwerks, die bei herausgenommenem Gerät vorzunehmen ist
(siehe Kapitel 'Einstellen desMahlwerks').
Anmerkung:
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör
und-ersatzteileodervomHerstellerempfohleneTeile.
Achtung!
Schalten Sie die Maschine niemals während des
Zyklus des Entkalkensab.
DE

17
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät wurde für die Zubereitung von Kaffee und die
Erwärmung von Getränkenerstellt. Jederandere Gebrauch wird als
unsachgemäß betrachtet. Dieses Gerät ist nicht für die
kommerzielle Verwendung
geeignet. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch einen
unsachgemäßen Gebrauch verursacht
werden. Dieses Gerät kann über
einem Einbaubackofen installiert
werden, wenn dieser über ein Kühl- gebläse an der Rückseite
verfügt (maximale Mikrowellenleistung:
3kW).
ReinigungundWartungderMaterialien,diemitLe-
bensmitteln in Berührungkommen
•
BeimerstenGebrauch bzw. nach 3oder 4TagenNichtgebrauch
alle abnehmbaren Zubehörteile, die dazu bestimmt sind, mit
WasseroderMilchinBerührungzukommen,mitheißemWasser
abspülen.
•
Nach 3 oder 4Tagen Nichtgebrauch wird empfohlen, den Kreis-
lauf vor der Zubereitung des ersten Getränks, wie inder Bedie-
nungsanleitung beschrieben,durchzuspülen.
•
Wenn die automatische Reinigung und die menügeführte
WartungvomGerätaufdem DisplayoderdurchAufleuchten
derinderBedienungsanleitungbeschriebenenKontrolllampen
angefordert werden, empfiehlt man dessen gewissenhafte
Ausführung.
•
Mit frischem Trinkwasser füllen.
•
Den Wasserbehälter leeren, wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird (Ferien usw.).
•
Das Wasser wechseln, wenn das Gerät seit mehr als zwei
Tagen nicht verwendet wird.
Installation des Gerätes
Achtung!
•
Die Installation ist durch einen qualifizierten Techniker gemäß
den geltenden örtlichen Bestimmungen durchzuführen (siehe
Abschn. "Einbau").
•Halten Sie das Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel, Polyester,
usw.) von Kindernfern.
•
InstallierenSiedasGerät nieinRäumen,indenendie Tempera-
tur auf 0 °C sinkenkann.
•
StellenSiedieWerte derWasserhärte so baldwie möglich nach
IhremindividuellenBedarf ein, indemSiedieAnleitungen"Pro-
grammierung derWasserhärte“befolgen.
Anschluss des Gerätes
Gefahr!
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannungmit
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Schließen Siedas Gerät nur aneine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 10A an. Falls die
Steckdose nichtfürdenNetzsteckerIhresGerätesgeeignetist, lassen
Sie diese bitte von einem Fachmann gegen eine geeignete Steckdose
austauschen. Damit die Installation den Sicherheitsrichtlinien ent-
spricht, ist bei der Installation ein allpoliger Sicherheitsschalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm zu verwenden.
VerwendenSiekeine MehrfachsteckeroderVerlängerungskabel.
Achtung!
Im Stromnetz müssen die den nationalen Instal-
lationsbestimmungen entsprechenden Trennschalter vorhanden sein.
Dieses Produkt ist konform gemäß der Verordnung (EG) Nr.
1935/2004 bezüglich Materialien und Gegenständen, die dazu be-
stimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
ENTSORGUNG
Das Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden.EsmusseineroffiziellenSammelstellederMülltren-
nung übergebenwerden.
EINBAU
Vergewissern Sie sich, dass die erforderlichen Mindestabstände für
diekorrekte InstallationdesGerätsgegebensind.DieKaffeemaschine
muss in einen Hochschrank eingebaut werden, der mit handelsübli-
chenBügelnfestanderWandbefestigt sein muss.
Achtung!
•
Wichtig: Vor jedem Installations- oder Wartungseingriff muss
dasGerätvonderStromversorgunggetrenntwerden.
•
DieKüchenmöbelinunmittelbarerNähe desGerätsmüssenhit-
zebeständig sein (mind. 65°C).
•
LassenSie füreine korrekte Belüftung eine Öffnung ander Un-
terseitedesSchranks frei(sieheMaßeinAbbildung1).
•
Positionieren Sie die Führungsschienen an den Seiten der
Schrankwände, wie inAbbildung 2dargestellt. Befestigen Sie
die Führungsschienen mit den entsprechenden Schrauben in der
Ausstattung, dann vollkommen herausziehen.
Verwenden
Sie, falls die Kaffeemaschine über einer „Wärme- schublade“
installiert ist, deren Oberseite als Orientierungshilfe für die
Positionierung der Führungsschienen (Abb. 2A). Indie- sem Fall
ist keine Auflagefläche vorhanden und der Haltehaken
muss
nicht installiertwerden.
•
Befestigen Sie das Netzkabel mit der entsprechenden Klammer
(Abb. 3). Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät aus
dem Möbel herausziehen und den Kaffeebohnenbehälter befül-
lenzu können. DieErdung des Gerätsmuss den gesetzlichen Vor-
gaben entsprechen. Der elektrische Anschluss muss von einem
qualifizierten Techniker den Anweisungen gemäß ausgeführt
werden.
•
Das Haushaltsgerät auf den Führungenpositionieren (erst
nachdem diese amSchrank angebracht worden sind.
Hierdurch wird vermieden, dass die Maschine auf

18
einer für die Verwendung nicht geeigneten Ebene
aufgestellt wird) und sicherstellen, dass die Zapfen
gut in die entsprechenden Sitze eingeführt sind, um
sie mit den mitgelieferten Schrauben zu
befestigen (Abb. 4).
Verwenden Sie, falls die Höhe des
Geräts
korrigiert werden muss, die mitgelieferten
Distanzhalter.
•
Positionieren Sie im Falle der Korrektur der Ausrichtung
des
Geräts die Distanzhalter in der Ausstattung unter oder
an den
Seiten der Struktur (Abb.5-6).
•
Drehen Sie, um das Gerät im vorderen Teil zu erheben
(maximal
2 mm), die Sperrklinke, wie in Abbildung 7
angezeigt.
•
Die Befestigungsplatte der Führungen muss eine
geeignete Stärke für die mitgelieferten
Befestigungsschrauben aufweisen.
•
Das Material der Platte muss für das Gewicht der Maschine
von ca. 25 kg geeignet sein.
DE

19
INLEIDING
Gebruikte symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke waarschuwingen gaan van de volgende symbolen
vergezeld.
Het niet opvolgen van de instructies kan elektrische schokken,
ernstig letsel, brandwonden, brand of schade aan het apparaat
veroorzaken..
Gevaar!
Niet-naleving van de waarschuwing kan leiden tot mogelijk
levensbedreigend letsel door elektrische schokken.
Belangrijk!
Niet-naleving van de waarschuwing kan leiden tot letsel of
schade aan het apparaat.
Gevaar voor brandwonden!
Niet-naleving van de waarschuwing kan leiden tot
brandwonden.
Let op:
Dit symbool geeft handige tips en belangrijke informatie voor
de gebruiker aan.
VEILIGHEID
Essentiële veiligheidswaarschuwingen
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijk
of geestelijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of instructies over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoortezorgendatzenietmethetapparaat
spelen.
Bedoeld gebruik: dit apparaat is bedoeld
en gemaakt om koffie en dranken op basis
van melk en heet water te maken. Elk ander
gebruik wordt als onjuist beschouwd en
is gevaarlijk. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade die veroorzaakt
is door onjuist gebruik van hetapparaat.
Het oppervlak van het verwarmingselement
blijft warm na gebruik ende buitenkant van
het apparaat kan nog verscheidene minuten
warm blijven, afhankelijk van het gebruik.
Maak alle onderdelen grondig schoon en
besteed speciale aandacht aan onderdelen
die in aanraking komen met koffie en melk.
Reiniging en onderhoud door de gebruik
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
LET OP: Om schade aan het apparaat
te voorkomen, dient u geen alkalische
reinigingsmiddelen te gebruiken bij het
schoonmaken. Gebruik een zachte doek en
een mild reinigingsmiddel
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet
bedoeld om te worden gebruikt in:
personeelskeukens in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen; boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere
verblijfsomgevingen; bed and breakfast-
omgevingen.
Als de stekker of het netsnoer beschadigd is,
mag het alleen vervangen worden door de
klantenservice om elk risico uit te sluiten.
Apparaten met verwijderbaar snoer:vermijd
waterspatten op de aansluiting van het
netsnoerof het contact op de achterkant van
het apparaat.
WAARSCHUWING: Modellen met glazen
oppervlakken: gebruik het apparaat niet als
het oppervlak gebarsten is.
ALLEEN VOOR DE EUROPESE MARKT:

20
Dit apparaatkan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder als ze onder •
toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van het
apparaaten ze de gevarenvan het apparaat
begrijpen. Reiniging en onderhoud doorde
elektriciteit, zet u de hoofdschakelaar (A23) aan de zijkant
van het apparaat op stand 0.
Als het apparaat defect is, probeer het dan niet zelf te
repareren.
Schakel het uit met de hoofdschakelaar (A23), trek de
stekker uit het stopcontact en neem contact op met de
Klantenservice.
Belangrijk! Houd al het verpakkingsmateriaal(plastic
gebruiker mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan. Houd het apparaat en
het netsnoer buiten het bereik van kinderen
van jonger dan 8 jaar.
Apparaten mogen worden gebruikt door
personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijk of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of instructies over het veilige
gebruik van het apparaat hebben gekregen
en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat.
Trekaltijd destekkeruit het stopcontactals u
het apparaat niet gebruikt en voordat u het
schoonmaakt.
Oppervlakken die gemarkeerd zijn
met ditsymboolworden heettijdens gebruik
(het symbool staat alleen op bepaalde
modellen).
Gevaar! Dit is een elektrisch apparaat en het is daarom
belangrijk dat u volgende veiligheidswaarschuwingenopvolgt:
•Raak het apparaat nooit aanmet vochtigehanden.
•Raak de stekker nooit aan met vochtige handen.
•Zorg dat het gebruikte stopcontact altijd vrij toegankelijk
is, zodat wanneer nodig de stekker uit het stopcontact kan
worden getrokken.
•Pak de stekker vast als u de stekker uit het stopcontactwilt
halen.
Trek nooit aan het snoer, omdat dit dan beschadigd kan
raken.
•Om het apparaat volledig los te koppelen van de
zakken, piepschuim) uit de buurt van kinderen.
GEVAAR VOOR VERSTIKKING. Het apparaat kan kleine
onderdelen bevatten. Sommige van deze kleine onderdelen
moeten gedemonteerd worden tijdens reiniging en
onderhoudswerkzaamheden. Behandel ze voorzichtig en houd
kleine onderdelen buiten bereik van kinderen.
Gevaar voor brandwonden! Het apparaat produceert
heet water en stoom tijdens de werking.
Vermijd contact met spatten water of hete stoom. Gebruik de
knoppen en handgrepen.
Belangrijk! Houd u niet vast aan de koffiemachine
wanneer deze uit de behuizing is getrokken.
Zet geen houders met vloeistoffen of brandbare of corrosieve
materialen op het apparaat. Bewaar de accessoires die nodig
zijn om koffie te zetten (het maatschepje bijvoorbeeld) in de
speciale houder. Zet geen grote voorwerpen die de beweging
kunnen verhinderen of instabiele voorwerpen op het apparaat.
Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat wanneer
het uit de kast is verwijderd.
Zorg ervoor dat het apparaat niet uit de kast is verwijderd
terwijl deze in werking is.
Zorg ervoor dat het apparaat niet uit de kast is verwijderd als dit
niet nodig is. Installeer het apparaat volgens de instructies in
het boekje, om een perfecte afdichting te verzekeren tijdens het
verwijderen uit de kast.
Belangrijk! Gebruik het apparaat niet als het naar
buiten getrokken is. Zorg dat het apparaat niet in werking
is voordat u het naar buiten trekt. De enige uitzondering is
het afstellen van de koffiemolen, dat gebeuren moet met
de machine uitgetrokken (zie de paragraaf “De koffiemolen
afstellen”).
Let op: Gebruik alleen originele of door de fabrikant
aanbevolen accessoires en reserveonderdelen.
Belangrijk! Schakel de machine nooit uit tijdens het
ontkalken.
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is bedoeldengemaakt voorhet zettenvan koffie en
warme dranken. Elk ander gebruik wordt beschouwd als onjuist.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieelgebruik.
NL
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Smeg Coffee Maker manuals