Profroid SUPERCOLD Series User manual

blue:
pantone 072C
CMYK 100, 88, 0, 5
green:
pantone 362C
CMYK 50, 0, 100, 10
6 - 27
kW
2,3 - 11,4
kW
SUPERCOLD
UNITE BI-BLOC DE REFRIGERATION
SPLIT REFRIGERATION SYSTEM
GETEILTES KÄLTESYSTEM
Compresseurs sCroll
Scroll compreSSorS
Scroll-Verdichter
Application moyenne température
Medium temperature application
Normalkühlung
Application basse température
Low temperature application
Tiefkühlung


3
ÜBERBLICK
Die Produktreihe SUPERCOLD SCROLL wurde
speziell für Normal- oder
Tiefkühlraumeinrichtungen und
Außeninstallationen geschaffen:
- Luftgekühltes Kondensatoraggregat GSS
- Geteilte SCS-Einheit (Aggregat GSS +
Verdampfer CAN, CAE oder CAB).
• Für Kältemittel R404A oder R507.
• Models R134a oder R407F auf Anfrage.
• CE-Kennzeichen.
MODELLBEZEICHNUNG
VERFLÜSSIGER
• Gehäuse:
- Verzinktes, weiß vorlackiertes Blech.
- Rahmen aus verzinktem Kantblech.
- Sehr gut zugänglich für Inbetriebnahme
und Wartung.
• Hermetischer Scroll-Verdichter:
- Betätigungsventile.
- Ölstand-Schauglas.
- Stoßdämpfer.
- Interner Motorschutz: Thermistor oder
Elektronikmodul je nach Modell.
- Kurbelgehäuseheizung.
- Flüssigkeit oder Dampfeinspritzsystem
(EVI Modellen) für ZF Tiefkühlung
Verdichter.
• Luftgekühlter Verflüssiger:
- Gebogener Block mit Kupferrohren/
Aluminiumlamellen.
- Axialventilatoren mit Gittern, 1500-U/min-
Motoren mit internem Schutz.
- Motoren IP54, Isolationsklasse F.
- Horizontaler Luftvolumenstrom.
PRESENTATION
La gamme SUPERCOLD SCROLL est
spécialement étudiée pour les équipements
de chambres positives ou négatives et une
installation à l’extérieur :
- Groupe de condensation à air GSS.
- Bi-bloc SCS (groupe GSS + évaporateur
CAN,CAE ou CAB).
• Fonctionnement au R404A ou R507.
• Modèles au R134a ou au R407F disponibles
sur demande.
• Marquage CE.
DESIGNATION DU MODELE
GROUPE DE CONDENSATION
• Carrosserie :
- Tôle galvanisée pré-laquée blanche.
- Châssis en tôle pliée galvanisée.
- Excellente accessibilité pour la mise en
service et la maintenance.
• Compresseur hermétique Scroll :
- Vannes de service.
- Voyant de niveau d’huile.
- Plots amortisseurs.
- Protection interne du moteur : thermique
ou module électronique selon modèles.
- Résistance de carter.
- Système d’injection de liquide ou de
vapeur (modèles EVI) pour les
compresseurs ZF en application basse
température.
• Condenseur à refroidissement par air :
- Batterie cintrée tubes cuivre/ailettes
aluminium.
- Ventilateurs hélicoïdes avec grilles,
moteurs 1500 tr/min équipés de
protection interne.
- Moteurs IP54, classe isolation F.
- Soufflage horizontal.
PRESENTATION
The SUPERCOLD SCROLL range is specially
designed for positive or negative temperature
cold rooms and to be installed outside:
- Air cooled condensing unit GSS.
- Complete split system SCS (condensing
unt GSS + cooler CAN, CAE or CAB).
• Refrigerant R404A or R507.
• Models with refrigerant R134a or R407F
available on resquest.
• CE marked.
MODEL DESIGNATION
CONDENSING UNIT
• Casing:
- White prepainted galvanized steel sheets.
- Folded galvanized sheet frame.
- Easy access for installation and
maintenance.
• Hermetic Scroll compressor:
- Operating valve.
- Oil sight glass.
- Silent blocks.
- Internal motor protection : thermic or
electronical device according to the
model.
- Crankcase heater.
- Liquid or vapor injection system (EVI
models) for ZF compressors in low
temperature application.
• Air cooled condenser :
- Bended coil - copper tubes/aluminium
fins.
- Axial flow fans with grids, motors
equipped with thermal protection, 1500
rpm.
- Motor IP 54 - Insulation class F.
- Horizontal air flow.
DESCRIPTIF TECHNIQUE
TECHNICAL FEATURES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
GSS
Type compresseur
Compressor Type
Modell typ
Z
Réfrigérant
Refrigerant
Kältemittel
Z R404A
Groupe de condensation
Condensing unit
Verflüssigungseinheit
ZB45
SCS
Type compresseur
Compressor Type
Modell typ
Z
Réfrigérant
Refrigerant
Kältemittel
Z R404A
Unité bi-bloc de réfrigération
Split refrigeration system
Geteiltes Kältesystem
ZB45
Type de dégivrage
Defrost type
Abtauart
A Dégivrage à air
Air defrost
Luftabtauung
E Dégivrage électrique
Electric defrost
Elektroabtauung
A

4
• Réservoir de liquide :
- Conforme à la directive DESP 97/23/CE.
- Vanne départ liquide.
- Soupape de sécurité montée pour
volume ≥ 14 dm³.
• Accessoires ligne liquide :
- Filtre déshydrateur.
- Voyant liquide avec indicateur d’humidité.
- Electrovanne liquide livrée en kit sur
version bi-bloc SCS (précautions de
montage voir notice technique).
• Tableau électrique :
- Conforme à l’EN 60 204-1.
- Certifiée IP45 selon la norme EN 60529.
- Transformateur de télécommande.
- Contacteur moteur compresseur.
- Contacteurs moteurs ventilateurs.
• Appareils de régulation et de sécurité
- Pressostats de sécurité haute et basse
pression.
- Boîtier de commande à distance protégé
contre les intempéries (interrupteur M-A,
voyant, 5 m de câble).
- Pressostat BP de régulation.
- Pressostat HP de régulation sur version
bi-bloc SCS.
EVAPORATEUR PLAFONNIER
• Carrosserie en tôle galvanisée pré-laquée
blanche.
• Bac et portes pivotants pour accès au
détendeur.
• Détendeur monté.
• Sonde électronique de régulation de la
température.
• Résistances de dégivrage de la batterie
(CAE/CAB).
• Sonde électronique de fin dégivrage
(CAE/CAB).
• Résistances de dégivrage de bac et de
viroles de ventilateurs pour versions basses
températures (CAB).
REGULATION PROCOLD 2
(sur version bi-bloc SCS)
• Commande à distance qui permet la
gestion complète, du compresseur, des
ventilateurs de l’évaporateur, du dégivage,
des alarmes et de l’éclairage de la chambre.
• Boitier IP65, montage mural.
• Livrée avec câble de longueur 5m.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
• Interrupteur général de sécurité.
• Régulation de la haute pression par
pressostat ou par variateur.
de vitesse (ventilateurs monophasés).
• Manomètre HP et BP.
• Traitement anticorrosion des batteries
condenseurs et/ou évaporateur.
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
• Vérifier la tension adéquate du secteur.
• Ne pas utiliser les compresseurs hors des
limites de fonctionnement spécifiées par le
constructeur.
• Implantation du groupe de condensation
dans un endroit correctement ventilé.
• Le circuit frigorifique doit être parfaitement
propre, sec et implanté selon les règles de
l’art.
• La surchauffe des gaz aspirés doit être
limitée à 20K.
• Eviter la position des évaporateurs au
dessus des portes.
• Liquid receiver :
- Complying with PED 97/23/CE.
- Outlet service valve.
- Mounted safety valve for
volume ≥ 14 dm³.
• Liquid accessories :
- Filter drier
- Liquid sight glass with moisture indicator.
- Liquid solenoid valve, delivered separately
on SCS split system version (mounting
precautions, refer to technical brochure).
• Electrical panel :
- Panel complying with EN 60 204 -1
standards.
- Electrical panel IP45, according to
EN 60529.
- Transformer.
- Compressor motor contactor.
- Fan motors contactors.
• Safety and control devices :
- HP and LP safety pressure switches
- Weatherproof remote control box (On-Off
switch, light, 5 m of cable).
- LP control by pressure switch.
- HP control by pressure switch on SCS split
system version.
CEILING COOLER
• White prepainted galvanized steel sheets
casing.
• Hinged drain pan and side door for access
to expansion valve.
• Expansion valve factory fitted.
• Electronic sensor for temperature control.
• Defrost heater in the coil (CAE/CAB).
• Electronic end-of-defrost sensor in models
(CAE/CAB).
• Drain pan and fan collar defrost heaters for
low temperature models (CAB).
PROCOLD 2 CONTROLLER
(on SCS split sytem version).
• Remote electrical control box managing
compressor, cooler fans, defrost system,
alarms and cold room lighting.
• 2 probes : cold room temperature,
evaporation temperature.
• Classified IP65, wall mounting.
• Supplied with 5m cable.
OPTIONAL ACCESSORIES
• Main power switch.
• HP control by pressure switch or fan speed
controler (single phase fan motor).
• HP and LP pressure gauge.
• Special coating of condenser and/or cooler
coils in corrosive atmosphere.
INSTALLATION GUIDANCE
• Ensure that the electricity supply to the
installation is suitable.
• Do not use the compressors outside
operating limits specified by the
manufacturer.
• Install condensing unit in an adequately
ventilated area.
• The refrigerating circuit must be perfectly
clean, dry and installed according to best
refrigeration practice.
• Suction superheat should be limited at 20K.
• Avoid installing evaporators over doorways.
• Flüssigkeitssammler:
- Entspricht Richtlinie DGRL 97/23/EG.
- Austritt Ventil.
- Sicherheitsventil für Volumen ≥14 dm³.
• Zubehör für Flüssigkeitsleitung:
- Filtertrockner.
- Flüssigkeitschauglas mit
Feuchtigkeitsanzeiger.
- Flüssigkeits-Magnetventil an geteilter
SCS-Ausführung als Satz geliefert
(Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage:
siehe technische Information).
• Schalttafel:
- Entspricht EN 60 204-1.
- IP45-zertifiziert entsprechend Norm
EN 60529.
- Steuertransformator.
- Verdichtermotor-Schaltschütz.
- Ventilatormotor-Schaltschütze.
• Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen:
- Sicherheits-Druckschalter, Hoch- und
Niederdruck.
- Wetterbeständiger Steuerkasten
(M-A-Schalter, Sichtglas, 5 m Kabel).
- Niederdruck-Steuerschalter.
- Hochdruck-Steuerschalter an geteilter
SCS-Ausführung.
DECKEN-VERDAMPFER
• Gehäuse aus verzinktem, weiß lackiertem
Blech.
• Schwenkbare Tropfwanne und Türen für
Zugang zum Expansionsventil.
• Thermostatisches Expansionsventil.
• Elektronischer Temperatursteuersensor.
• Abtauheizung im Block (CAE/CAB).
• Elektronischer Sensor für Abtauende
(CAE/CAB).
• Abtauheizung in der Tropfwanne und in der
Ventilatorummantelung bei
Niedertemperaturausführungen (CAB).
PROCOLD 2-STEUERUNG
(an geteilter SCS-Ausführung)
• Fernsteuerung für die komplette Regelung
von Verdichter, Verdampfer-Ventilatoren.
Abtauung, Alarmen und Raumbeleuchtung
• IP65-Kasten, Wandmontage.
• Wird mit 5 m langem Kabel geliefert.
OPTIONALES ZUBEHÖR
• Hauptsicherheitsschalter.
• Regelung des Hochdrucks über
Druckschalter oder Frequenzumrichter
(einphasige Ventilatoren).
• Hochdruck- und Niederdruckmesser.
• Korrosionsschutzbehandlung der
Verflüssiger- und/oder Verdampferblöcke.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER
INSTALLATION
• Die Netzspannung überprüfen.
• Die Verdichter dürfen nicht außerhalb der
vom Hersteller angegebenen
Betriebsgrenzen eingesetzt werden.
• Das Verflüssiger aggregat muss an einem
ausreichend belüfteten Ort aufgestellt
werden.
• Der Kühlkreislauf muss absolut sauber,
trocken und fachgerecht installiert worden
sein.
• Die Sauggas-Überhitzung muss auf 20 K
begrenzt werden.
• Die Verdampfer sollten nicht über Türen
positioniert werden.
DESCRIPTIF TECHNIQUE
TECHNICAL FEATURES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

5
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
• Groupe de condensation :
- Encrassement batterie du condenseur.
- Serrage des bornes de raccordements.
- Serrage moteur-hélice condenseur.
• Evaporateur :
- Ecoulement et propreté du bac.
- Dégivrage correct, batterie+bac (en
version basse temp).
- Serrage moteur-hélice.
- Fonctionnement résistances et leur bonne
position axiale.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE, LA
MISE EN SERVICE, L’UTILISATION ET LA
MAINTENANCE.
Respecter les prescriptions mentionnées dans
le guide d’application du constructeur de
compresseur et dans la notice d’instructions
PROFROID.
CHECK
• Condensing unit:
- Cleanliness of the condenser coil.
- Tightness of connecting screws.
- Tightness of the condenser fan motor
mounting.
• Evaporator:
- Drainage and cleanliness of drain-pan
- Proper defrost, coils and drain-pan (on
low temp. models).
- Tightness of the fan motor mounting
- Operation of the heater elements and
their correct axial positioning.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION,
COMMISSIONING, OPERATING AND
MAINTENANCE.
Respect the prescriptions mentioned in
compressor manufacturer application
guidelines and PROFROID operating
instructions.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER
INSTALLATION
• Verflüssiger aggregat:
- Verschmutzung des Verflüssigerblocks.
- Befestigung der Anschlussklemmen.
- Befestigung des Verflüssiger-
Ventilatormotors.
• Verdampfer:
- Ablauf und Sauberkeit der Tropfwanne
- Korrekte Abtauung, Block+Tropfwanne
(bei Tiefkühlausführung).
- Befestigung des Ventilatormotors.
- Funktion der Heizelemente und ihre
axiale Position.
ANWEISUNGEN ZU MONTAGE,
INBETRIEBNAHME, BETRIEB UND
WARTUNG.
Die in den Anwendungsrichtlinien des
Verdichterherstellers und in der PROFROID-
Betriebsanleitung aufgeführten Vorschriften
beachten.
DESCRIPTIF TECHNIQUE
TECHNICAL FEATURES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

6
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
APPLICATION MOYENNE TEMPERATURE MEDIUM TEMPERATURE APPLICATION NORMALKÜHLUNG
(1) Conditions nominales au R404A :
Température de chambre +0°C.
Température extérieure +32°C.
(2) Intensité de démarrage (courant rotor bloqué) du compresseur.
(3) Intensité max. de fonctionnement.
(4) Les niveaux de pression acoustique (en dBA à 10 mètres) sont indiqués en
champ libre.
Le fonctionnement à un régime différent de ces conditions nominales peut
conduire à des résultats différents.
Les résultats obtenus sur le lieu de l'installation peuvent être différents
par rapport aux valeurs du catalogue, du fait de phénomènes de réexion
(présence de mur, etc ...).
L'affaiblissement du niveau sonore en fonction de la distance est théorique et
les phénomènes de réexion et de résonnance peuvent modier le résultat, soit
au niveau global pondéré, soit sur certaines fréquences.
(1) Nominal capacities with R404A :
Cold room temperature +0°C.
Ambient air temperature +32°C.
(2) Locked Rotor current of compressor.
(3) Max. operating current.
(4) The sound presure levels (in dB(A) at 10 meters) are mentioned in free eld.
Running the equipment in conditions differing from these nominal values may
lead to different results.
The results obtained on the installation site may differ from those in this leaet,
due to sound reections from walls, etc.
The reduction of sound level as a function of distance is theoretical and sound
reection and resonance may alter the results, either on total sound level or on
certain frequencies.
(1) Nominalbedingungen bei R404A:
Raumtemperatur +0 °C.
Außentemperatur +32 °C.
(2) Stromstärke bei Anlauf (bei blockiertem Rotor) des Verdichters.
(3) Max. Betriebsstrom.
(4) Die Schalldruckpegel (in dBa in 10 m Entfernung) sind Freifeldangaben.
Bei von diesen Nominalbedingungen abweichendem Betrieb kann es zu
anderen Ergebnissen kommen.
Die am Installationsort erzielten Ergebnisse können aufgrund von Reexionen
(an Wänden usw.) von den Katalogwerten abweichen.
Die Abschwächung des Schalldruckpegels mit zunehmender Entfernung ist
theoretisch, und Schallreexionen und Resonanzerscheinungen können das
Ergebnis verändern, sowohl im Ganzen wie auch bei bestimmten.
SCS ZB21 Z ZB26 Z ZB29 Z ZB38 Z ZB45 Z ZB48 Z
Puissance frigorique nominale
Nominal cooling capacity
Kälteleistung, nominal (1) kW 5,59 6,11 7,40 8,74 9,58 13,61
Raccordements
Connections
Anschlüsse
Liquide
Liquid
Flüssigkeit inch 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 5/8"
Aspiration
Suction
Sauggas inch 7/8" 7/8" 7/8" 7/8" 7/8" 1"1/8
GROUPE DE CONDENSATION - CONDENSING UNIT - VERFLÜSSIGUNGSEINHEITEN
Modèle
Model
Modell
GSS
ZB21 Z GSS
ZB26 Z GSS
ZB29 Z GSS
ZB38 Z GSS
ZB45 Z GSS
ZB48 Z
Compresseur
Compressor
Verdichter
Type
Type
Typ
ZB21KCE
TFD ZB26KCE
TFD ZB29KCE
TFD ZB38KCE
TFD ZB45KCE
TFD ZB48KCE
TFD
Tension
Supply
Spannung 400V/3~/50Hz
Id (2) A40 46 50 66 74 101
Imax (3) A7,2 8,9 10,0 12,8 13,1 14,0
Ventilateur
Fan
Ventilator
Nbre x diamètre
No. x diameter
Anz. x Durchmesser
mm
1xØ450 1xØ450 1xØ450 2xØ355 2xØ355 2xØ450
Débit d'air
Air ow
Luftvolumenstrom m³/h 4900 4900 4900 5700 5700 9750
Tension
Supply
Spannung 400V/3~/50Hz
Puissance utile
Useful power
Leistung W260 260 260 220 220 520
Imax (3) A1,25 1,25 1,25 1,00 1,00 2,50
Volume réservoir
Receiver volume
Sammlervolumen
d
m³ 4 4 4 7,1 7,1 14
DESP 97/23/CE Cat. Risque
PED 97/23/EC Risk Cat.
DGRL 97/23/EG Risikokategorie IIIIIII
Niveau sonore
Sound level
Schalldruckpegel (4) dB(A) 49 50 50 50 52 52
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Fig. 1 1 1 2 2 3
Longueur
Lenght
Länge mm 1047 1047 1047 1247 1247 1397
Largeur
Width
Breite mm 785 785 785 785 785 820
Hauteur
Height
Höhe mm 803 803 803 803 803 803
Poids
Weight
Gewicht kg 128 129 133 140 142 189
EVAPORATEUR - COOLER UNIT - VERDAMPFER
Modèle
Model
Modell CAN/CAE 4167 CAN/CAE 4167 CAN/CAE 4247 CAN/CAE 4247 CAN/CAE 4247 CAN/CAE 5247
Ventilateur
Fan
Ventilator
Nbre x diamètre
No. x diameter
Anz. x Durchmesser
mm
1xØ450 1xØ450 2xØ450 2xØ450 2xØ450 2xØ500
Débit d'air
Air ow
Luftvolumenstrom m³/h 3250 3250 6700 6700 6700 12700
Tension
Supply
Spannung 400V/3~/50Hz
Puissance utile
Useful power
Leistung W250 250 500 500 500 900
Imax (3) A0,85 0,85 1,7 1,7 1,7 2,8
Dégivrage électrique
Electrical defrost
Elektroabtauung W900 900 1800 1800 1800 5100
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Longueur
Lenght
Länge mm 960 960 1560 1560 1560 1870
Largeur
Width
Breite mm 625 625 625 625 625 1115
Hauteur
Height
Höhe mm 640 640 640 640 640 992
Poids
Weight
Gewicht kg 59 59 95 95 95 215

7
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
APPLICATION MOYENNE TEMPERATURE MEDIUM TEMPERATURE APPLICATION NORMALKÜHLUNG
(1) Conditions nominales au R404A :
Température de chambre +0°C.
Température extérieure +32°C.
(2) Intensité de démarrage (courant rotor bloqué) du compresseur.
(3) Intensité max. de fonctionnement.
(4) Les niveaux de pression acoustique (en dBA à 10 mètres) sont indiqués en
champ libre.
Le fonctionnement à un régime différent de ces conditions nominales peut
conduire à des résultats différents.
Les résultats obtenus sur le lieu de l'installation peuvent être différents
par rapport aux valeurs du catalogue, du fait de phénomènes de réexion
(présence de mur, etc ...).
L'affaiblissement du niveau sonore en fonction de la distance est théorique et
les phénomènes de réexion et de résonnance peuvent modier le résultat, soit
au niveau global pondéré, soit sur certaines fréquences.
(1) Nominal capacities with R404A :
Cold room temperature +0°C.
Ambient air temperature +32°C.
(2) Locked Rotor current of compressor.
(3) Max. operating current.
(4) The sound presure levels (in dB(A) at 10 meters) are mentioned in free eld.
Running the equipment in conditions differing from these nominal values may
lead to different results.
The results obtained on the installation site may differ from those in this leaet,
due to sound reections from walls, etc.
The reduction of sound level as a function of distance is theoretical and sound
reection and resonance may alter the results, either on total sound level or on
certain frequencies.
(1) Nominalbedingungen bei R404A:
Raumtemperatur +0 °C.
Außentemperatur +32 °C.
(2) Stromstärke bei Anlauf (bei blockiertem Rotor) des Verdichters.
(3) Max. Betriebsstrom.
(4) Die Schalldruckpegel (in dBa in 10 m Entfernung) sind Freifeldangaben.
Bei von diesen Nominalbedingungen abweichendem Betrieb kann es zu
anderen Ergebnissen kommen.
Die am Installationsort erzielten Ergebnisse können aufgrund von Reexionen
(an Wänden usw.) von den Katalogwerten abweichen.
Die Abschwächung des Schalldruckpegels mit zunehmender Entfernung ist
theoretisch, und Schallreexionen und Resonanzerscheinungen können das
Ergebnis verändern, sowohl im Ganzen wie auch bei bestimmten.
SCS ZB57 Z ZB66 Z ZB76 Z ZB95 Z ZB114 Z
Puissance frigorique nominale
Nominal cooling capacity
Kälteleistung, nominal (1) kW 15,74 16,10 17,82 22,73 27,41
Raccordements
Connections
Anschlüsse
Liquide
Liquid
Flüssigkeit inch 5/8" 5/8" 5/8" 7/8" 7/8"
Aspiration
Suction
Sauggas inch 1"1/8 1"3/8 1"3/8 1"3/8 1"5/8
GROUPE DE CONDENSATION - CONDENSING UNIT - VERFLÜSSIGUNGSEINHEITEN
Modèle
Model
Modell
GSS
ZB57 Z
GSS
ZB66 Z
GSS
ZB76 Z
GSS
ZB95 Z
GSS
ZB114 Z
Compresseur
Compressor
Verdichter
Type
Type
Typ
ZB57KCE
TFD
ZB66K5E
TFD
ZB76K5E
TFD
ZB95K5E
TFD
ZB114K5E
TFD
Tension
Supply
Spannung 400V/3~/50Hz
Id (2) A102 111 118 140 174
Imax (3) A17,6 17,5 20,4 28,2 33,3
Ventilateur
Fan
Ventilator
Nbre x diamètre
No. x diameter
Anz. x Durchmesser
mm
2xØ450 2xØ450 2xØ450 2xØ500 2xØ500
Débit d'air
Air ow
Luftvolumenstrom m³/h 9750 9750 9750 14300 14300
Tension
Supply
Spannung 400V/3~/50Hz
Puissance utile
Useful power
Leistung W520 520 520 900 900
Imax (3) A2,5 2,5 2,5 3,6 3,6
Volume réservoir
Receiver volume
Sammlervolumen
d
m³ 14 14 14 18 18
DESP 97/23/CE Cat. Risque
PED 97/23/EC Risk Cat.
DGRL 97/23/EG Risikokategorie II II II II II
Niveau sonore
Sound level
Schalldruckpegel (4) dB(A) 53 53 53 54 56
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Fig. 3 3 3 4 4
Longueur
Lenght
Länge mm 1397 1397 1397 1482 1482
Largeur
Width
Breite mm 820 820 820 1105 1105
Hauteur
Height
Höhe mm 803 803 803 852 852
Poids
Weight
Gewicht kg 192 215 215 258 267
EVAPORATEUR - COOLER UNIT - VERDAMPFER
Modèle
Model
Modell CAN/CAE 5247 CAN/CAE 5247 CAN/CAE 5247 CAN/CAE 5267 CAN/CAE 5367
Ventilateur
Fan
Ventilator
Nbre x diamètre
No. x diameter
Anz. x Durchmesser
mm
2xØ500 2xØ500 2xØ500 2xØ500 3xØ500
Débit d'air
Air ow
Luftvolumenstrom m³/h 12700 12700 12700 12200 18300
Tension
Supply
Spannung 400V/3~/50Hz
Puissance utile
Useful power
Leistung W900 900 900 900 1350
Imax (3) A2,8 2,8 2,8 2,8 4,2
Dégivrage électrique
Electrical defrost
Elektroabtauung W5100 5100 5100 5100 6900
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Longueur
Lenght
Länge mm 1870 1870 1870 1870 2595
Largeur
Width
Breite mm 1115 1115 1115 1115 1115
Hauteur
Height
Höhe mm 992 992 992 992 992
Poids
Weight
Gewicht kg 215 215 215 248 360

8
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
APPLICATION BASSE TEMPERATURE LOW TEMPERATURE APPLICATION TIEFKÜHLUNG
(1) Conditions nominales au R404A :
Température de chambre -25°C.
Température extérieure +32°C.
(2) Intensité de démarrage (courant rotor bloqué) du compresseur.
(3) Intensité max. de fonctionnement.
(4) Les niveaux de pression acoustique (en dBA à 10 mètres) sont indiqués en
champ libre.
Le fonctionnement à un régime différent de ces conditions nominales peut
conduire à des résultats différents.
Les résultats obtenus sur le lieu de l'installation peuvent être différents
par rapport aux valeurs du catalogue, du fait de phénomènes de réexion
(présence de mur, etc ...).
L'affaiblissement du niveau sonore en fonction de la distance est théorique et
les phénomènes de réexion et de résonnance peuvent modier le résultat, soit
au niveau global pondéré, soit sur certaines fréquences.
(1) Nominal capacities with R404A :
Cold room temperature -25°C.
Ambient air temperature +32°C.
(2) Locked Rotor current of compressor.
(3) Max. operating current.
(4) The sound presure levels (in dB(A) at 10 meters) are mentioned in free eld.
Running the equipment in conditions differing from these nominal values may
lead to different results.
The results obtained on the installation site may differ from those in this leaet,
due to sound reections from walls, etc.
The reduction of sound level as a function of distance is theoretical and sound
reection and resonance may alter the results, either on total sound level or on
certain frequencies.
(1) Nominalbedingungen bei R404A:
Raumtemperatur -25 °C.
Außentemperatur +32 °C.
(2) Stromstärke bei Anlauf (bei blockiertem Rotor) des Verdichters.
(3) Max. Betriebsstrom.
(4) Die Schalldruckpegel (in dBa in 10 m Entfernung) sind Freifeldangaben.
Bei von diesen Nominalbedingungen abweichendem Betrieb kann es zu
anderen Ergebnissen kommen.
Die am Installationsort erzielten Ergebnisse können aufgrund von Reexionen
(an Wänden usw.) von den Katalogwerten abweichen.
Die Abschwächung des Schalldruckpegels mit zunehmender Entfernung ist
theoretisch, und Schallreexionen und Resonanzerscheinungen können das
Ergebnis verändern, sowohl im Ganzen wie auch bei bestimmten.
SCS ZF09 Z ZF11 Z ZF13 Z ZF15 Z ZF18 Z ZF25 Z ZF34 Z ZF41 Z ZF49 Z
Puissance frigorique nominale
Nominal cooling capacity
Kälteleistung, nominal (1) kW 2,27 2,68 3,10 3,67 4,57 5,29 7,85 10,01 11,44
Raccordements
Connections
Anschlüsse
Liquide
Liquid
Flüssigkeit inch 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 5/8" 5/8" 7/8" 7/8"
Aspiration
Suction
Sauggas inch 7/8" 7/8" 7/8" 7/8" 7/8" 1"1/8 1"3/8 1"3/8 1"5/8
GROUPE DE CONDENSATION - CONDENSING UNIT - VERFLÜSSIGUNGSEINHEITEN
Modèle
Model
Modell
GSS
ZF09 Z
GSS
ZF11 Z
GSS
ZF13 Z
GSS
ZF15 Z
GSS
ZF18 Z
GSS
ZF25 Z
GSS
ZF34 Z
GSS
ZF41 Z
GSS
ZF49 Z
Compresseur
Compressor
Verdichter
Type
Type
Typ
ZF09K4E
TFD
ZF11K4E
TFD
ZF13K4E
TFD
ZF15K4E
TFD
ZF18K4E
TFD
ZF25K5E
TFD
ZF34K5E
TFD
ZF41K5E
TFD
ZF49K5E
TFD
Tension
Supply
Spannung 400V/3~/50Hz
Id (2) A40 46 51 64 74 102 100 118 139
Imax (3) A6,0 7,0 8,3 10,0 13,0 13,7 25,0 29,0 30,0
Ventilateur
Fan
Ventilator
Nbre x diamètre
No. x diameter
Anz. x Durchmesser
mm
1xØ450 1xØ450 1xØ450 1xØ450 2xØ355 2xØ355 2xØ450 2xØ500 2xØ500
Débit d'air
Air ow
Luftvolumenstrom m³/h 4900 4900 4900 4900 5700 5700 9750 14300 14300
Tension
Supply
Spannung 400V/3~/50Hz
Puissance utile
Useful power
Leistung W260 260 260 260 220 220 520 900 900
Imax (3) A1,25 1,25 1,25 1,25 1,00 1,00 1,50 3,6 3,6
Volume réservoir
Receiver volume
Sammlervolumen
d
m³ 4 4 4 4 7,1 7,1 14 18 18
DESP 97/23/CE Cat. Risque
PED 97/23/EC Risk Cat.
DGRL 97/23/EG Risikokategorie I I I I I I II II II
Niveau sonore
Sound level
Schalldruckpegel (4) dB(A) 49 50 50 51 52 54 56 59 59
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Fig. 111122344
Longueur
Lenght
Länge mm 1047 1047 1047 1047 1247 1247 1397 1482 1482
Largeur
Width
Breite mm 785 785 785 785 785 785 820 1105 1105
Hauteur
Height
Höhe mm 803 803 803 803 803 803 803 852 852
Poids
Weight
Gewicht kg 128 129 139 140 142 142 211 249 252
EVAPORATEUR - COOLER UNIT - VERDAMPFER
Modèle
Model
Modell CAB 3267 CAB 3267 CAB 4167 CAB 3367 CAB 4247 CAB 4247 CAB 5247 CAB 5267 CAB 5267
Ventilateur
Fan
Ventilator
Nbre x diamètre
No. x diameter
Anz. x Durchmesser
mm
2xØ300 2xØ300 1xØ450 3xØ300 2xØ450 2xØ450 2xØ500 2xØ500 2xØ500
Débit d'air
Air ow
Luftvolumenstrom m³/h 2540 2540 3250 3810 6700 6700 12700 12200 12200
Tension
Supply
Spannung 400V/3~/50Hz
Puissance utile
Useful power
Leistung W68 68 250 102 500 500 900 900 900
Imax (3) A1,5 1,5 0,85 2,25 1,7 1,7 2,8 2,8 2,8
Dégivrage électrique
Electrical defrost
Elektroabtauung W2800 2800 2000 3700 3700 3700 10050 10500 10500
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Longueur
Lenght
Länge mm 1158 1158 960 1558 1560 1560 1870 1870 1870
Largeur
Width
Breite mm 560 560 625 560 625 625 1115 1115 1115
Hauteur
Height
Höhe mm 445 445 640 445 640 640 992 992 992
Poids
Weight
Gewicht kg 48 48 59 70 95 95 215 248 248

9
DIMENSIONS GROUPES DE CONDENSATION
CONDENSING UNIT DIMENSIONS
ABMESSUNGEN VERFLÜSSIGUNGSEINHEITEN
Fig. 1 / View 1 / Abb. 1
Ligne aspiration
Suction line
Saugleitung
Ligne liquide
Liquid line
Flüssigkeitsleitung
Raccordements électriques
Electrical connections
Elektrische Leitungen
Voyant liquide
Sight glass
Flüssigkeits-Schauglas
1247
1200 785
650
803
3
41
2
1047
1000 785
650
803
3
41
2
1397
1350 820
650
803
3
41
2
1482
1435 1105
950
852
3
41
2
Fig. 2 / View 2 / Abb. 2
Fig. 3 / View 3 / Abb. 3
Fig. 4 / View 4 / Abb. 4

10
DIMENSIONS EVAPORATEURS
EVAPORATOR DIMENSIONS
ABMESSUNGEN VERDAMPFER
560
495
445
354
+ 25
- 25
55
+ 25
- 25
50
465
Ø10
450 mini.
800 mini.
1158
= =
160
842
1150 mini.
160
1242
1558
==
CAN
CAE
CAB
3267
CAN
CAE
CAB
3367
1" FPT
CAN
CAE
CAB
600 mini.
960
==
160
644
600 mini.
625
487
640
543
+ 25
- 25
75
+ 25
- 25
50
468
Ø10
CAN
CAE
CAB
1200 mini.
1560
==
160
1244
4247
4267
4167
1"1/2 FPT

11
1000 mini.
970
900
992
848
+ 25
- 25
73
1115
Ø13
72
+ 25
- 25 2" FPT
1400 mini.
185
1480
1870
==
CAN
CAE
CAB
5247
5267
2" Fileté Gaz
2" Gas Threaded
1000 mini.
970
900
992
848
+ 25
- 25
73
1115
Ø13
72
+ 25
- 25
2100 mini.
2595
==
185
2205
CAN
CAE 5367
CAB
DIMENSIONS EVAPORATEURS
EVAPORATOR DIMENSIONS
ABMESSUNGEN VERDAMPFER

12
SELECTION et PERFORMANCES
SELECTION and PERFORMANCE DATA
AUSWAHL und LEISTUNGSDATEN
APPLICATION MOYENNE TEMPERATURE
BI-BLOCS DE REFRIGERATION
MEDIUM TEMPERATURE APPLICATION
SPLIT REFRIGERATION SYSTEMS
NORMALKÜHLUNG
GETEILTE KÄLTESYSTEME
Température ambiante
Outside temperature
Umgebungstemperatur
SCS
27°C 32°C 37°C
QQQ
kW kW kW
ZB21 Z 5,97 5,59 5,19
ZB26 Z 6,53 6,11 5,68
ZB29 Z 7,94 7,40 6,84
ZB38 Z 9,37 8,74 8,10
ZB45 Z 10,28 9,58 -
ZB48 Z 14,53 13,61 12,68
ZB57 Z 15,72 14,80 13,86
ZB66 Z 17,17 16,10 15,00
ZB76 Z 18,98 17,82 16,62
ZB95 Z 24,28 22,73 21,13
ZB114 Z 29,47 27,41 25,32
TEMPERATURE DE CHAMBRE
0°C
COLD ROOM TEMPERATURE
RAUMTEMPERATUR
Température ambiante
Outside temperature
Umgebungstemperatur
SCS
27°C 32°C 37°C
QQQ
kW kW kW
ZB21 Z 6,62 6,22 5,80
ZB26 Z 7,23 6,78 6,32
ZB29 Z 8,81 8,23 7,63
ZB38 Z 10,37 9,70 9,02
ZB45 Z 11,34 10,58 -
ZB48 Z 16,19 15,21 14,21
ZB57 Z 17,45 16,46 15,44
ZB66 Z 19,02 17,88 16,71
ZB76 Z 20,98 19,72 18,43
ZB95 Z 26,95 25,30 23,62
ZB114 Z 32,80 30,66 28,47
TEMPERATURE DE CHAMBRE
+4°C
COLD ROOM TEMPERATURE
RAUMTEMPERATUR
Température ambiante
Outside temperature
Umgebungstemperatur
SCS
27°C 32°C 37°C
QQQ
kW kW kW
ZB21 Z 7,33 6,89 6,43
ZB26 Z 7,98 7,50 7,01
ZB29 Z 9,71 9,09 -
ZB38 Z 11,44 10,73 -
ZB45 Z 12,46 11,65 -
ZB48 Z 17,93 16,87 15,80
ZB57 Z 19,27 18,19 17,07
ZB66 Z 21,01 19,78 -
ZB76 Z 23,08 21,75 -
ZB95 Z 29,76 28,02 26,23
ZB114 Z 36,27 34,00 -
TEMPERATURE DE CHAMBRE
+8°C
COLD ROOM TEMPERATURE
RAUMTEMPERATUR
Température ambiante
Outside temperature
Umgebungstemperatur
SCS
27°C 32°C 37°C
QQQ
kW kW kW
ZB21 Z 6,29 5,89 5,48
ZB26 Z 6,88 6,44 5,99
ZB29 Z 8,36 7,80 7,23
ZB38 Z 9,87 9,21 8,54
ZB45 Z 10,81 10,07 -
ZB48 Z 15,32 14,38 13,42
ZB57 Z 16,57 15,61 14,62
ZB66 Z 18,09 16,98 15,83
ZB76 Z 19,98 18,77 17,52
ZB95 Z 25,62 24,01 22,37
ZB114 Z 31,09 28,98 26,86
TEMPERATURE DE CHAMBRE
+2°C
COLD ROOM TEMPERATURE
RAUMTEMPERATUR
Température ambiante
Outside temperature
Umgebungstemperatur
SCS
27°C 32°C 37°C
QQQ
kW kW kW
ZB21 Z 6,98 6,55 6,11
ZB26 Z 7,60 7,14 6,67
ZB29 Z 9,26 8,65 8,03
ZB38 Z 10,90 10,21 -
ZB45 Z 11,90 11,11 -
ZB48 Z 17,06 16,04 14,99
ZB57 Z 18,36 17,32 16,25
ZB66 Z 20,01 18,83 17,61
ZB76 Z 22,01 20,73 -
ZB95 Z 28,34 26,65 24,93
ZB114 Z 34,53 32,33 30,08
TEMPERATURE DE CHAMBRE
+6°C
COLD ROOM TEMPERATURE
RAUMTEMPERATUR
Présentation des performances
suivant norme EN13215:2000
(surchauffe du gaz aspiré 10 K).
Puissance frigorifique Q en kW
Puissance absorbée P en kW
Performance presentation according
to EN13215:2000 standard
(suction gas superheat : 10 K).
Cooling capacity Q in kW
Input Power P in kW
Leistungsangaben entsprechend der
Norm EN13215:2000
(Sauggas-Überhitzung 10 K).
Kälteleistung Q in kW
Leistungsaufnahme Pel in kW
APPLICATION BASSE TEMPERATURE
BI-BLOCS DE REFRIGERATION
LOW TEMPERATURE APPLICATION
SPLIT REFRIGERATION SYSTEMS
TIEFKÜHLUNG
GETEILTE KÄLTESYSTEME
Température ambiante
Outside temperature
Umgebungstemperatur
SCS
27°C 32°C 37°C
QQQ
kW kW kW
ZF09 Z 1,87 1,74 1,62
ZF11 Z 2,24 2,09 1,94
ZF13 Z 2,57 2,40 2,22
ZF15 Z 3,08 2,85 2,62
ZF18 Z 3,82 3,55 3,27
ZF25 Z 4,48 4,16 3,83
ZF34 Z 6,47 6,02 5,55
ZF41 Z 8,25 7,69 7,11
ZF49 Z 9,52 8,85 8,17
TEMPERATURE DE CHAMBRE
-32°C
COLD ROOM TEMPERATURE
RAUMTEMPERATUR
Température ambiante
Outside temperature
Umgebungstemperatur
SCS
27°C 32°C 37°C
QQQ
kW kW kW
ZF09 Z 2,02 1,89 1,76
ZF11 Z 2,40 2,25 2,09
ZF13 Z 2,78 2,59 2,40
ZF15 Z 3,31 3,07 2,83
ZF18 Z 4,11 3,83 3,53
ZF25 Z 4,80 4,46 4,12
ZF34 Z 7,00 6,52 6,03
ZF41 Z 8,92 8,32 7,72
ZF49 Z 10,24 9,55 8,84
TEMPERATURE DE CHAMBRE
-30°C
COLD ROOM TEMPERATURE
RAUMTEMPERATUR
Température ambiante
Outside temperature
Umgebungstemperatur
SCS
27°C 32°C 37°C
QQQ
kW kW kW
ZF09 Z 2,42 2,27 2,12
ZF11 Z 2,86 2,68 2,50
ZF13 Z 3,33 3,10 2,87
ZF15 Z 3,95 3,67 3,38
ZF18 Z 4,90 4,57 4,23
ZF25 Z 5,68 5,29 4,89
ZF34 Z 8,40 7,85 7,29
ZF41 Z 10,70 10,01 9,30
ZF49 Z 12,25 11,44 10,61
TEMPERATURE DE CHAMBRE
-25°C
COLD ROOM TEMPERATURE
RAUMTEMPERATUR
Température ambiante
Outside temperature
Umgebungstemperatur
SCS
27°C 32°C 37°C
QQQ
kW kW kW
ZF09 Z 2,69 2,53 2,36
ZF11 Z 3,16 2,96 2,77
ZF13 Z 3,69 3,44 3,19
ZF15 Z 4,36 4,06 3,74
ZF18 Z 5,43 5,06 4,69
ZF25 Z 6,25 5,83 5,40
ZF34 Z 9,34 8,73 8,11
ZF41 Z 11,90 11,13 10,35
ZF49 Z 13,57 12,70 11,81
TEMPERATURE DE CHAMBRE
-22°C
COLD ROOM TEMPERATURE
RAUMTEMPERATUR
Température ambiante
Outside temperature
Umgebungstemperatur
SCS
27°C 32°C 37°C
QQQ
kW kW kW
ZF09 Z 2,88 2,70 2,52
ZF11 Z 3,36 3,16 2,95
ZF13 Z 3,94 3,67 3,40
ZF15 Z 4,64 4,32 3,98
ZF18 Z 5,79 5,40 5,00
ZF25 Z 6,64 6,20 5,74
ZF34 Z 9,96 9,32 8,66
ZF41 Z 12,70 11,89 11,05
ZF49 Z 14,47 13,55 12,61
TEMPERATURE DE CHAMBRE
-20°C
COLD ROOM TEMPERATURE
RAUMTEMPERATUR
Température ambiante
Outside temperature
Umgebungstemperatur
SCS
27°C 32°C 37°C
QQQ
kW kW kW
ZF09 Z 3,06 2,88 2,69
ZF11 Z 3,57 3,36 3,13
ZF13 Z 4,18 3,91 3,63
ZF15 Z 4,92 4,59 4,24
ZF18 Z 6,15 5,75 5,33
ZF25 Z 7,03 6,57 6,10
ZF34 Z 10,61 9,95 9,27
ZF41 Z 13,55 12,70 11,83
ZF49 Z 15,37 14,43 13,46
TEMPERATURE DE CHAMBRE
-18°C
COLD ROOM TEMPERATURE
RAUMTEMPERATUR

13
SELECTION et PERFORMANCES
SELECTION and PERFORMANCE DATA
AUSWAHL und LEISTUNGSDATEN
APPLICATION MOYENNE TEMPERATURE
GROUPE DE CONDENSATION SEUL
MEDIUM TEMPERATURE APPLICATION
AIR COOLED UNIT ONLY
NORMALKÜHLUNG
KONDENSATORAGGREGAT ALLEIN
Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur
GSS
27°C 32°C 37°C
Q P Q P Q P
kW kW kW kW kW kW
ZB21 Z 4,57 2,15 4,19 2,40 3,81 2,66
ZB26 Z 5,16 2,62 4,72 2,91 4,28 3,20
ZB29 Z 5,95 2,99 5,44 3,35 4,92 3,71
ZB38 Z 7,29 3,89 6,64 4,29 6,00 4,68
ZB45 Z 8,26 4,65 7,51 5,10 6,77 5,55
ZB48 Z 9,05 5,69 9,93 5,12 9,05 5,69
ZB57 Z 12,01 4,93 11,13 5,36 10,24 5,79
ZB66 Z 13,38 6,26 12,29 6,92 11,19 7,57
ZB76 Z 15,28 7,44 14,01 8,18 12,74 8,92
ZB95 Z 19,23 9,24 17,44 10,27 15,65 11,30
ZB114 Z 21,89 11,68 19,72 12,91 17,56 14,13
TEMPERATURE D'EVAPORATION
-15°C
SATURATED SUCTION TEMPERATURE
VERDAMPFUNGSTEMPERATUR
Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur
GSS
27°C 32°C 37°C
Q P Q P Q P
kW kW kW kW kW kW
ZB21 Z 7,66 2,38 7,07 2,61 6,49 2,85
ZB26 Z 8,56 2,92 7,90 3,18 7,24 3,45
ZB29 Z 9,74 3,42 8,96 3,73 - -
ZB38 Z 11,97 4,41 11,03 4,78 - -
ZB45 Z 13,34 5,28 -----
ZB48 Z 15,53 6,05 16,86 5,54 15,53 6,05
ZB57 Z 19,92 5,96 18,52 6,41 17,11 6,87
ZB66 Z 22,28 7,08 20,61 7,64 18,94 8,19
ZB76 Z 25,19 8,58 23,30 9,23 - -
ZB95 Z 32,30 10,57 29,87 11,42 27,43 12,28
ZB114 Z 36,91 13,31 34,05 14,29 - -
TEMPERATURE D'EVAPORATION
0°C
SATURATED SUCTION TEMPERATURE
VERDAMPFUNGSTEMPERATUR
Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur
GSS
27°C 32°C 37°C
Q P Q P Q P
kW kW kW kW kW kW
ZB21 Z 5,49 2,22 5,05 2,47 4,61 2,72
ZB26 Z 6,17 2,71 5,66 3,00 5,15 3,28
ZB29 Z 7,09 3,12 6,49 3,47 5,90 3,83
ZB38 Z 8,69 4,05 7,95 4,43 7,21 4,82
ZB45 Z 9,80 4,85 8,94 5,29 - -
ZB48 Z 10,95 5,80 11,97 5,25 10,95 5,80
ZB57 Z 14,37 5,27 13,32 5,72 12,27 6,16
ZB66 Z 16,06 6,51 14,78 7,14 13,51 7,77
ZB76 Z 18,32 7,81 16,86 8,52 15,39 9,23
ZB95 Z 23,15 9,65 21,19 10,62 19,23 11,59
ZB114 Z 26,42 12,17 24,04 13,29 21,65 14,41
TEMPERATURE D'EVAPORATION
-10°C
SATURATED SUCTION TEMPERATURE
VERDAMPFUNGSTEMPERATUR
Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur
GSS
27°C 32°C 37°C
Q P Q P Q P
kW kW kW kW kW kW
ZB21 Z 6,52 2,30 6,01 2,54 5,50 2,78
ZB26 Z 7,30 2,81 6,71 3,08 6,13 3,36
ZB29 Z 8,35 3,27 7,67 3,60 6,99 3,94
ZB38 Z 10,25 4,22 9,41 4,60 8,57 4,98
ZB45 Z 11,50 5,06 10,51 5,48 - -
ZB48 Z 13,11 5,93 14,28 5,39 13,11 5,93
ZB57 Z 17,02 5,61 15,80 6,07 14,58 6,52
ZB66 Z 19,02 6,79 17,55 7,38 16,09 7,98
ZB76 Z 21,59 8,18 19,93 8,86 18,26 9,54
ZB95 Z 27,54 10,11 25,36 11,02 23,17 11,94
ZB114 Z 31,45 12,72 28,84 13,77 26,23 14,81
TEMPERATURE D'EVAPORATION
-5°C
SATURATED SUCTION TEMPERATURE
VERDAMPFUNGSTEMPERATUR
Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur
GSS
27°C 32°C 37°C
Q P Q P Q P
kW kW kW kW kW kW
ZB21 Z 8,91 2,47 8,26 2,69 7,60 2,92
ZB26 Z 9,96 3,04 9,22 3,29 - -
ZB29 Z 11,24 3,57 -----
ZB38 Z 13,84 4,60 -----
ZB45 Z 15,33 5,51 -----
ZB48 Z 18,21 6,18 19,74 5,69 18,21 6,18
ZB57 Z 23,11 6,29 21,52 6,75 19,93 7,21
ZB66 Z 25,82 7,42 23,96 7,93 - -
ZB76 Z 29,12 8,98 26,99 9,60 - -
ZB95 Z 37,41 11,11 34,70 11,93 - -
ZB114 Z 42,79 13,95 - - - -
TEMPERATURE D'EVAPORATION
+5°C
SATURATED SUCTION TEMPERATURE
VERDAMPFUNGSTEMPERATUR
Présentation des performances
suivant norme EN13215:2000
(surchauffe du gaz aspiré 10 K).
Puissance frigorifique Q en kW
Puissance absorbée P en kW
Performance presentation according
to EN13215:2000 standard
(suction gas superheat : 10 K).
Cooling capacity Q in kW
Input Power P in kW
Leistungsangaben entsprechend der
Norm EN13215:2000
(Sauggas-Überhitzung 10 K).
Kälteleistung Q in kW
Leistungsaufnahme Pel in kW

14
SELECTION et PERFORMANCES
SELECTION and PERFORMANCE DATA
AUSWAHL und LEISTUNGSDATEN
APPLICATION BASSE TEMPERATURE
GROUPE DE CONDENSATION SEUL
LOW TEMPERATURE APPLICATION
AIR COOLED UNIT ONLY
TIEFKÜHLUNG
KONDENSATORAGGREGAT ALLEIN
Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur
GSS
27°C 32°C 37°C
Q P Q P Q P
kW kW kW kW kW kW
ZF09 Z 1,53 1,52 1,41 1,70 1,29 1,88
ZF11 Z 1,92 1,90 1,76 2,09 1,61 2,28
ZF13 Z 2,14 2,02 1,98 2,25 1,82 2,48
ZF15 Z 2,59 2,65 2,37 2,92 2,14 3,19
ZF18 Z 3,18 3,07 2,91 3,38 2,64 3,70
ZF25 Z 3,85 3,33 3,52 3,60 3,18 3,86
ZF34 Z 5,27 4,36 4,82 4,74 4,37 5,11
ZF41 Z 6,73 5,19 6,19 5,66 5,64 6,14
ZF49 Z 7,98 6,57 7,31 7,19 6,64 7,81
TEMPERATURE D'EVAPORATION
-40°C
SATURATED SUCTION TEMPERATURE
VERDAMPFUNGSTEMPERATUR
Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur
GSS
27°C 32°C 37°C
Q P Q P Q P
kW kW kW kW kW kW
ZF09 Z 3,03 1,71 2,80 1,87 2,57 2,03
ZF11 Z 3,68 2,15 3,40 2,33 3,11 2,51
ZF13 Z 4,20 2,41 3,86 2,63 3,51 2,86
ZF15 Z 4,93 3,37 4,51 3,67 4,08 3,98
ZF18 Z 6,03 3,69 5,54 3,99 5,05 4,28
ZF25 Z 7,15 4,50 6,56 4,80 5,97 5,09
ZF34 Z 10,35 5,48 9,54 5,92 8,74 6,35
ZF41 Z 13,10 6,79 12,08 7,32 11,07 7,85
ZF49 Z 15,39 8,14 14,19 8,77 12,98 9,40
TEMPERATURE D'EVAPORATION
-25°C
SATURATED SUCTION TEMPERATURE
VERDAMPFUNGSTEMPERATUR
Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur
GSS
27°C 32°C 37°C
Q P Q P Q P
kW kW kW kW kW kW
ZF09 Z 1,96 1,56 1,81 1,73 1,66 1,91
ZF11 Z 2,43 1,95 2,24 2,14 2,05 2,32
ZF13 Z 2,74 2,13 2,52 2,36 2,30 2,59
ZF15 Z 3,26 2,87 2,98 3,16 2,71 3,45
ZF18 Z 3,99 3,25 3,66 3,55 3,33 3,86
ZF25 Z 4,81 3,70 4,41 3,98 4,01 4,25
ZF34 Z 6,74 4,68 6,19 5,08 5,64 5,47
ZF41 Z 8,53 5,70 7,86 6,19 7,19 6,69
ZF49 Z 10,09 6,99 9,26 7,62 8,44 8,24
TEMPERATURE D'EVAPORATION
-35°C
SATURATED SUCTION TEMPERATURE
VERDAMPFUNGSTEMPERATUR
Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur
GSS
27°C 32°C 37°C
Q P Q P Q P
kW kW kW kW kW kW
ZF09 Z 3,68 1,82 3,40 1,97 3,13 2,12
ZF11 Z 4,44 2,30 4,10 2,47 3,76 2,64
ZF13 Z 5,08 2,59 4,67 2,81 4,25 3,03
ZF15 Z 5,92 3,65 5,42 3,95 4,91 4,25
ZF18 Z 7,26 3,95 6,67 4,23 6,08 4,51
ZF25 Z 8,55 4,94 7,85 5,23 7,15 5,53
ZF34 Z 12,56 5,95 11,59 6,41 10,62 6,86
ZF41 Z 15,92 7,39 14,69 7,93 13,46 8,47
ZF49 Z 18,70 8,86 17,25 9,48 15,80 10,11
TEMPERATURE D'EVAPORATION
-20°C
SATURATED SUCTION TEMPERATURE
VERDAMPFUNGSTEMPERATUR
Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur
GSS
27°C 32°C 37°C
Q P Q P Q P
kW kW kW kW kW kW
ZF09 Z 2,45 1,63 2,27 1,79 2,08 1,96
ZF11 Z 3,01 2,04 2,78 2,22 2,54 2,41
ZF13 Z 3,43 2,26 3,14 2,49 2,86 2,72
ZF15 Z 4,04 3,11 3,70 3,41 3,35 3,71
ZF18 Z 4,94 3,46 4,54 3,76 4,13 4,06
ZF25 Z 5,91 4,09 5,42 4,38 4,93 4,66
ZF34 Z 8,43 5,06 7,76 5,47 7,09 5,89
ZF41 Z 10,64 6,24 9,82 6,75 8,99 7,26
ZF49 Z 12,55 7,52 11,55 8,15 10,54 8,77
TEMPERATURE D'EVAPORATION
-30°C
SATURATED SUCTION TEMPERATURE
VERDAMPFUNGSTEMPERATUR
Présentation des performances
suivant norme EN13215:2000
(surchauffe du gaz aspiré 10 K).
Puissance frigorifique Q en kW
Puissance absorbée P en kW
Performance presentation according
to EN13215:2000 standard
(suction gas superheat : 10 K).
Cooling capacity Q in kW
Input Power P in kW
Leistungsangaben entsprechend der
Norm EN13215:2000
(Sauggas-Überhitzung 10 K).
Kälteleistung Q in kW
Leistungsaufnahme Pel in kW


16
178, rue du Fauge - Z.I. Les Paluds - BP 1152 13782 Aubagne Cedex - France - Site Internet : www.profroid.com
Tél. +33 4 42 18 05 00 - Fax +33 4 42 18 05 02 - Fax Export : +33 4 42 18 05 09
Le fabricant se réserve le droit de procéder à toutes modification sans préavis.
L’image montrée en page de couverture est uniquement à titre indicatif et n’est pas contractuelle
Manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
The cover photo is solely for illustration purposes and not contractually binding.
English version is a translation of the french original version which prevails in all cases.
Der Hersteller behält sich das Recht zu kurzfristigen Änderungen vor.
Die Abbildung auf der Titelseite ist unverbindlich und dient lediglich der allgemeinen Information.
_PFI_ 5110Doc. Réf : A7_SUPERCOLD_SCROLL_COP
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Profroid Refrigerator manuals