Promax DT-311 Assembly instructions

DT-311/312
09/2009 - 0 MI1674 - 1
PROMAX - DIGITAL TO TV ©
DT-311 / DT-312
RECEPTOR DVB-T a ASI-TS INDIVIDUAL/ DOBLE
SINGLE / DUAL DVB-T RECEIVER to ASI-TS OUTPUT
RÉCEPTEUR DVB-T à ASI-TS SIMPLE / DOUBLE
Instrucciones de montaje y conexionado
Instructions for assembly and connection
Instructions de montage et de connexion
Descripción Description Description
Los módulos DT-311 (individual) y
DT-312 (doble) son receptores de
señales digitales terrestres
compatibles con DVB-T. Procesan la
señal y finalmente la distribuyen en
la salida en forma de ASI-TS.
Cada módulo tiene dos salidas
idénticas ASI-TS y además permite
insertar una tarjeta CAM para
descodificar programas encriptados.
Se configura y controla a través de
del módulo de control DT-800.
The DT-311 (single) and DT-312
(dual) modules are digital
terrestrial receivers compatible with
DVB-T standards. They can receive a
digital terrestrial signal and deliver
the transport Stream in the form of
ASI-TS.
Each module has two identical ASI-
TS outputs and it allows inserting a
CAM card in order to decode
scrambled programmers.
It is configured and controlled by
means of the control module
DT-800.
Les modules DT-311 (individuel) et
DT-312 (double) sont récepteurs de
signales terrestres numériques que sont
compatibles avec les normes DVB-T. Ils
permettent d’extraire le transport
stream du signal et le sortir sous forme
de ASI-TS.
Chaque module dispose de deux sorties
ASI-TS identiques et permet d’insérer
me carte CAM une carte CAM pour
décoder des chaînes cryptées.
Il est configuré et contrôlé par le module
de contrôle DT-800.
Fig. 1.- DT-312
1
LED Encendido
ON Led
Led En marche 5
Led de Salida de
Transport Stream
TS output Led
Led de sortie de TS
2
Led Programa
Program Led
Led Programme 6
Entrada de señal DVB-T
DVB-T Signal Input
Entrée pour le signal
DVB-T
3
Led Sintonizado
Locked Led
Led d’accroché 7
Salida de señal ASI-TS
(2 salidas iguales)
ASI-TS output signal
(2 equal outputs)
Sortie du signal ASI-TS
(2 sorties égales)
4 Led de Lista de Servicios
Service List
Led de la liste de services 8
Entrada de
alimentación y Control
Power and Control
Imput
Entrée d’alimentation et
de contrôle

DT-311/312
209/2009
Accesorios suministrados Accessories supplied Accessoires fournis
El módulo DT-311 / 312 se
suministra con los siguientes
accesorios:
CC024 - 1xCable BNC/BNC 25cm.
CC027 - 1xCable BNC/BNC 50cm.
0 DG0055 – 1x Guía Rápida de Conf.
0 MI1674 - 1x Manual de Instr.
0 MI1677 – 1x Árbol de Menús.
Por favor, antes de iniciar la
instalación compruebe que tiene
todos los elementos detallados.
The DT-311 / 312 module comes
with the following mounting
accessories.
CC024 - 1x Cable BNC/BNC 25cm.
CC027 - 1x Cable BNC/BNC 50cm.
0 DG0055 – 1x Quick Conf. Guide.
0 MI1674 - 1x User’s Manual.
0 MI1677 – 1x Menu Tree
Please, before starting to assemble,
check you have all the items listed.
Le module DT-311 / 312 est livré avec
ce qui suit accessoires de montage.
CC024 - 1xCâble BNC/BNC 25cm.
CC027 - 1xCâble BNC/BNC 50cm.
0 DG0055 – 1xGuide de conf. rapide.
0 MI1674 - 1xManuel d’utilisation.
0 MI1677 – 1xArbre des menus.
S’il vous plaît, avant de commencer
l'installation assurez-vous d'avoir tous
les éléments énumérés.
Instrucciones de montaje Assembly instructions Instructions de montage
1.- Posicione el módulo DT-311 /
312 junto al último módulo
instalado sin dejar ningún espacio
entre ellos. (Fig. 2)
2.- Si va asociado con un módulo
DT-101/102, ambos han de ser
configurados por el mismo módulo
de control y por tanto han de ir en el
mismo subrack. También es muy
recomendable que estén uno junto a
otro para que el cableado de
conexionado sea el más corto
posible.
3.- Deslice el módulo entre los
perfiles del subrack hasta que la
carátula frontal quede ajustada.
4.- Atornille la carátula frontal del
módulo a la guía superior e inferior
de los perfiles frontales del subrack.
(Fig. 2).
1.- Position the DT-311 / 312
module next to the last module
installed, leaving no empty space
between them. (Fig. 2)
2.- If it is associated with a module
DT-101/102, both have to be
configured by the same control
module and therefore must be in the
same subrack. They should be next
to each other so wiring will be the
shortest possible.
3.- Slide the module between the
subrack sections until the front
panel of the module is adjusted.
4.- Screw the front panel to the top
and bottom of the subrack sections
(fig. 2).
1.- Placez le module DT-311 / 312 à
coté du dernier module installé sans
laisser aucun espace vide entre eux.
(Fig. 2).
2.- Si le module est associé à un module
DT-101/102, les deux doivent être
configurés par la même module de
contrôle et, par conséquent, doivent se
trouver dans le même sous-rack. Il est
également recommandé de les placer
l’un à côté de l'autre de sorte que le
câble de connexion soit lé plus court
possible.
3.- Vissez la face avant du module aux
guides supérieur et inférieur du sous-
rack.
4.- Visez le panneau à la guide haut et
bas laquelle se trouve aux profilés
frontaux du subrack(fig. 2).
Fig. 2.-

DT-311/312
09/2009 3
Conexionado de
alimentación y control
Connecting Power supply
and control
Connexion de puissance et de
contrôle
1.- Desconecte la alimentación del
sistema DTTV.
2.- Conecte la salida del módulo de
control DT-800 a la entrada de
alimentación del módulo DT-311 /
312. (Fig.1. -8-)
3.- Conecte las señales DVB-T (señal
terrestre a procesar) a los
conectores de entrada. (Figura 1.
-6-)
4.- La señal ASI-TS resultante se
envía al conector de salida.
(Figura 1.- 7-).
5.- Conecte la señal de salida a otro
módulo o a una red de distribución.
Consulte la Fig. 3.- para ver un
ejemplo de configuración DTTV.
1.- Turn off the system DTTV.
2.- Connect the output of the control
module DT-800 to the power input
of the module DT-311 / 312.
(Fig. 1. -8-)
3.- Connect the signals
DVB-T (terrestrial signal to process)
to the input connectors. (Figure 1.
-6 -)
4.- The resultant ASI-TS signal is
sent to the output connector.
(Figure 1 .- 7 -)
5.- Connect the output signal to the
next module or to a distribution
network.
See Fig. 3.-for an example of DTT
V
configuration.
1.- Débranchez l’alimentation électrique
du système DTTV.
2.- Connectez la sortie le module de
contrôle DT-800 à l’alimentation du
module DT-311 / 312. (Fig. 1. -8 -).
3.- Connectez les signaux DVB-T à
traiter (signal terrestre) aux connecteurs
d’entrées (Figure 1. –6-)
4.- Le signal ASI-TS résultant est
envoyé au connecteur de sortie
(Figure 1 .- 7 -).
5.- Connectez le signal de sortie à un
autre module ou à un réseau de
distribution.
Consultez la Fig. 3.- pour un exemple de
configuration des modules DTTV.

DT-311/312
Fig. 3.- Config. DTTV.
PROMAX ELECTRONICA, S.A.
Francesc Moragas, 71 - Apartado 118 - 08907 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT * SPAIN - Tel.: 93 260 20 00
Tel. intl.: (34) 93 260 20 02 - Fax: 93 338 11 26 - * Fax intl.: (34) 93 338 11 26
http://www.promaxelectronics.com - e-mail: [email protected]
Other manuals for DT-311
1
This manual suits for next models
1
Other Promax Stereo Receiver manuals