ProMed 2520 Manual

Promed Gebrauchsanleitung 2520 05/11 / KB
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info@promed.de
www.promed.de
130 C
130 C
130 C

Promed Gebrauchsanleitung 2520 05/11 / KB
Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure
Прибор для ухода за ногтями рук и ног, для маникюра и педикюра
Urządzenie pielęgnacyjne dozabiegów manicure i pedicure
Vårdapparat för manikyr och pedikyr
Käsien- ja jalkojenhoitolaite
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’usow
Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
Hersteller | Manufacturer | constructeur | Produttore | fabricante
fabrikant | Производитель | Producent | tillverkare | valMistaja
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’usow
Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Hersteller
|
Manufacturer
|
constructeur
|
Produttore
|
fabricante
fabrikant
|
Производитель
|
Producent
|
tillverkare
|
valMistaja
DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· [email protected] · www.promed.de
US | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· [email protected] · www.promed.de
FR | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· [email protected] · www.promed.de
IT | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· [email protected] · www.promed.de
ES | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· [email protected] · www.promed.de
NL |Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· [email protected] · www.promed.de
RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0
Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
PL | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Telefon: +49 (0)8821/9621-0
Faks: +49 (0)8821/9621-21 · [email protected] ·www.promed.de
SE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· [email protected] · www.promed.de
FI | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant · Puh: +49 (0)8821/9621-0
Faksi: +49 (0)8821/9621-21 · [email protected] · www.promed.de
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

A
Netzkabel
B
Buchse für Kabel Handstück
C
Netzschalter (Ein/Aus)
D
Drehzahlregler
E
Spannring (Spannzange auf/zu)
F
Drehrichtungsschalter, Links-/Rechtslauf
G
Buchse für Kabel Fußpedal
H
Fußpedal
I
Kontroll-LED
J
Sicherung
K
Spannungswahlschalter
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
vor inbetriebnaHMe
G
b
a
j
d
H
c
i
f
k1
k2
e

A Netzkabel
B Buchse für Kabel Handstück
C Netzschalter (Ein/Aus)
D Drehzahlregler
E Spannring (Spannzange auf/zu)
F Drehrichtungsschalter, Links-/Rechtslauf
G Buchse für Kabel Fußpedal
H Fußpedal
I Kontroll-LED
J Sicherung
K Spannungswahlschalter
Wichtige Hinweise:
Bitte achten Sie auf mindestens 2 - 3 mm Abstand zwischen Hand-
stückspitze und Schleifkörper. Vor dem Schleifkörperwechsel muss
die Drehzahl auf Null reduziert werden. Bei Nichtbeachtung
können erhebliche Schäden am Handstück auftreten.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
vor inbetriebnaHMe
2-3 mm

DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha de compra ·
Koopdatum · Дата покупки · Data kupna · Köpdatum · Ostopäivä
Wichtig: Im Garantiefall unbedingt die vollständig ausgefüllte Garantiekarte und gegebe-
nenfalls den Kaufnachweis (Rechnung) dem Gerät beilegen. · Important: In a warranty
case, please return the fully completed warranty card together with the monitor. · Impor-
tant: Dans le cas d´un recours à la garantie, il faut absolument renvoyer la carte de garan-
tie entièrement remplie avec le tensiomètre. · Importante: Accludere sempre il certificato
di garanzia compilato in ogni sua parte · Importante: En el caso de ser necesaria la
utilización de la tarjeta de garantía, deberá remitirse totalmente cumplimentada junto con
el aparato. · Belangrijk: In geval van een garantieclaim in ieder geval de volledig in-
gevulde garantiekaart en eventueel het bewijs van aankoop (rekening) bij het apparaat
insluiten. · Важно: При возникновении потребности вгарантийном ремонте
обязательно приложить к прибору полностью заполненныйгарантийный талон
и - при необходимости - также и чек, подтверждающий фактпокупки (оплаты
счёта). · Wazna informacja: W przypadku realizacji roszczeniagwarancyjne-
go do urzИdzenia doЄИczyН naleэy koniecznie kompletnie wypeЄnionИkartЂ
gwarancyjnИ i w razie potrzeby dowЧd kupna-sprzedaэy (fakturЂ). · Viktigt:
I garantifall, bifoga ovillkorligen det fullständigt utfyllda garantikortet och, vid behov, beviset
på köpet (räkning). · Tärkeää: Takuutapauksessa laitteen mukaan on ehdottomasti liitettä-
vä kokonaan täytetty takuukortti ja mahdollisesti kauppakuitti (lasku).
Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du
commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento ·
Stempel/handtekening van de dealer · Печать / подпись продавца · PieczЂН/Podpis dea-
lera · Distributörens stämpel/underskrift · Kauppiaan leima/allekirjoitus
Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de l’appareil · Denominazione
dell’apparecchio · Denominación del aparato · Naam apparaat · Название прибора ·
Oznaczenie urzИdzenia · Apparatens benämning · Laitteen nimi
Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre · Manicure and pedicure care unit · Appareil de soins
de manucure et de pédicure · Strumento per manicure e pedicure · Aparato de manicura-
pedicura · Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure · Прибор для ухода за ногтями
рук и ног, для маникюра и педикюра · Urządzenie pielęgnacyjne dozabiegów manicure i pedicure ·
Vårdapparat för manikyr och pedikyr · Käsien- ja jalkojenhoitolaite
Seriennummer · Serial Number · Numéro de série · Numero di serie · Número de serie ·
Serienummer · Серийный № · Numer seryjny · Sarjanumero
Name/Adresse des Käufers · Name/address of customer · Nom/adresse du client ·
Nome/indirizzo dell´acquirente · Nombre/dirección del cliente · Naam/adres van de koper ·
Фамилия / адрес потребителя· Nazwisko/adres KupujИcego · Köparens namn/adress ·
Ostajan nimi/osoite
2520
Garantiekarte
|
Warranty card
|
carte de Garantie
|
cartificato di Garanzia
|
tarjeta de Garantía
|
Garantiekaart
| Гарантийный талон|
Karta gwarancyjna
|
Garantikort
|
takuukortti

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Vielen Dank für den Kauf des Promed 2520 Maniküre und
Pediküre Geräts. Dieses Gerät wurde entworfen und hergestellt,
um die Qualität für die Behandlung zu garantieren, und darf
sowohl von qualifizierten Fachkräften als auch von privaten
Personen nach dem Lesen dieser Bedienungsanleitung benutzt
werden. Dieses Gerät ist für den Einsatz in der Maniküre und in
der Pediküre geeignet.
Wir, der Hersteller, können in keiner Weise haftbar gemacht
werden für Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder
Sachen, die sich aus Nichtbeachten, dieser Warnung ergeben.
Das Gerät ist auch für Arbeiten im Bereich Nageltechnik und
Nageldesign, sowie dem Umgang mit sämtlichen in diesem
Bereich verwendeten Materialien wie Gel und Acryl.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed 2520 viel
Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut
machen. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die
Gebrauchsanweisung.
bescHreibunG des Geräts
Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren!
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

GeräteinforMation / zubeHör
Bitte überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Vollständigkeit der
Lieferung und die korrekte Netzspannung; bei einer Netzspannung
von 220 V, und Anschluss an einer vorschriftgemäß installierten
Steckdose, muss der Spannungswahlschalter in Position 220 V (K1)
stehen; bei einer Netzspannung von 110 V auf 110 V (K2).
• Das Gerät Promed 2520 eignet sich mit den dafür vorgesehenen
Schleifkörpern hervorragend für Maniküre, Pediküre und mobile
Fußpflege, speziell aber für den Einsatz in der Nageltechnik
(Nageldesign).
• Für das Promed 2520 wird ein luftstromgekühlter
Hochleistungsmotor verwendet. Mit der elektronischen
Geschwindigkeitsregulierung regeln Sie stufenlos die Drehzahl
des Schleifkörpers bis zu 20.000 U/min. Das Gerät besitzt
Rechts-/ Linkslaufeigenschaften (umschaltbar).
• Die Schleifkörperaufnahme nimmt alle handelsüblichen
Schleifkörper mit Schaft im standardisierten Dentalmaß
2,32 mm bis 2,35 mm auf. Um eine möglichst lange Lebensdauer
der Schleifkörperaufnahme zu gewährleisten, benutzen Sie bitte
nur Qualitäts-Schleifkörper mit gerundetem Schaftabschluss und
einer maximalen Schaftlänge von 36 mm! Achten Sie beim Ablegen
des Handstücks unbedingt darauf, dass der Schleifkörper nicht
mit seiner Umgebung in Berührung gerät. Es besteht die Gefahr,
dass der Schaft gestaucht und unwuchtig wird. Eine Unwucht des
Schleifkörpers führt zur Beschädigung des Handstücks!
• Schleifkörper-Einsätze beziehen Sie über Ihren örtlichen
Fachhändler oder über Promed.
• Um hygienisches Arbeiten zu garantieren, müssen die
Schleifkörper nach der Benutzung desinfiziert werden.
• Das Handstück darf nur mittels Wischdesinfektion desinfiziert
werden.
Informationen über geeignete Desinfektionsmittel sowie geeignete
Produkte können Sie bei Promed erhalten.
Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen Sie die Drehzahl
(Drehknopf (D)) auf Null regeln.
Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen
Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht
erreichbaren Netzsteckdose eingesteckt ist.
A Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netz-
spannung übereinstimmt. Stecken Sie dann den Netzstecker
vom Netzkabel (A) in die Steckdose.
B Kontrollieren Sie nun, dass das Gerät bei Kippschalter
„POWER“ (C) auf Position „off“ gestellt ist (die Kontroll-LED (I)
darf nun nicht leuchten).
C Stellen Sie die Drehzahl (D) des Gerätes auf „0“ ein.
D Stecken Sie den Stecker des Handstücks in die Anschluss-
buchse (B) des Gerätes.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

inbetriebnaHMe des Gerätes
Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen Sie die Drehzahl
(Drehknopf (D)) auf Null regeln.
Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen
Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht
erreichbaren Netzsteckdose eingesteckt ist.
A Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netz-
spannung übereinstimmt. Stecken Sie dann den Netzstecker
vom Netzkabel (A) in die Steckdose.
B Kontrollieren Sie nun, dass das Gerät bei Kippschalter
„POWER“ (C) auf Position „off“ gestellt ist (die Kontroll-LED (I)
darf nun nicht leuchten).
C Stellen Sie die Drehzahl (D) des Gerätes auf „0“ ein.
D Stecken Sie den Stecker des Handstücks in die Anschluss-
buchse (B) des Gerätes.
E Wählen Sie einen geeigneten Schleifkörper aus. Öffnen Sie die
Spannzange indem Sie den Spannring (E) nach links drehen.
Setzen Sie den Schleifkörper vorne am Handstück in die
Schleifkörperaufnahme ein. Verriegeln Sie die Spannzange
indem Sie den Spannring (E) nach rechts drehen. Überprüfen
Sie den Sitz des Schleifkörpers und ob die Spannzange des
Handstückes korrekt verriegelt ist. Entnehmen Sie, bzw. füh-
ren Sie niemals einen Schleifkörper mit Gewalt ein!
Schleifkörper mit 2,32 mm bis 2,35 mm Schaftdurchmesser
passen präzise in die Schleifkörperaufnahme, ohne dass Sie
übermäßig Kraft aufwenden müssen. Zum Entfernen eines
Schleifkörpers schalten Sie das Gerät bitte aus.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

BEI FUNKTIONSSTÖRUNG
• Überprüfen Sie die korrekte Stromzufuhr.
• Kontrollieren Sie, ob das Handstück korrekt mit dem Gerät
verbunden ist.
• Kontrollieren Sie, ob das Gerät auf „on“ steht (die Kontroll-
LED (I) muss grün leuchten).
• Kontrollieren Sie, ob die Sicherung (J) noch intakt ist. Die
Sicherung befindet sich auf der Gehäuserückseite.Vor dem
Sicherungswechsel bitte unbedingt den Netzstecker ziehen.
Zum Wechseln mit einem Schraubendreher den Sicherungs-
träger ausschrauben und Feinsicherung (T 2 A / 250 V)
ersetzen.
• Sollten damit die Probleme noch nicht behoben sein, wen-
den Sie sich bitte unverzüglich an Ihre Servicestelle.
inbetriebnaHMe des Gerätes
F Um das Gerät einzuschalten, nehmen Sie das Handstück
und schalten Sie den Kippschalter (C) auf Position „on“ (die
Inbetriebnahme des Geräts Kontroll-LED (I) muss nun grün
leuchten).
G Regelung der Laufrichtung und Drehzahl:
1. Wahl der Laufrichtung:
Diese Wahl treffen Sie durch Betätigen des Kippschalters
(F); R = Rechtslauf oder L = Linkslauf.
2. Wahl der Geschwindigkeit:
Durch drehen des Drehzahlregler (D) lässt sich die Dreh-
zahl stufenlos auf den gewünschten Wert einstellen.
H WICHTIG:
Wenn Sie die Laufrichtung (F) wechseln wollen, so ist es
zwingend notwendig, dass Sie das Gerät mit dem Kipp-
schalter „POWER“ (C) abschalten.
I WICHTIG:
Ebenso ist es beim Wechsel des Schleifkörpers notwendig,
bei Drehzahlregler (D) die Drehzahl auf „0“ zu stellen oder
das Gerät am Netzschalter (C) abzuschalten.
J Zum Lieferumfang des Promed 2520 gehört ein Fußpedal.
Bei Verwendung des Fußpedals schließen Sie dieses an die
vorgesehene Anschlussbuchse „FOOT CONTROL“ (G) an
der Rückseite des Gerätes an. Der Kippschalter „POWER“
(C) muss sich in Position „off“ befinden. Sie können nun die
gewünschte Drehzahl (D) einstellen.
Nun haben Sie die Möglichkeit, das Gerät über den Fußta-
ster (H) beliebig ein- und auszuschalten.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

BEI FUNKTIONSSTÖRUNG
• Überprüfen Sie die korrekte Stromzufuhr.
• Kontrollieren Sie, ob das Handstück korrekt mit dem Gerät
verbunden ist.
• Kontrollieren Sie, ob das Gerät auf „on“ steht (die Kontroll-
LED (I) muss grün leuchten).
• Kontrollieren Sie, ob die Sicherung (J) noch intakt ist. Die
Sicherung befindet sich auf der Gehäuserückseite.Vor dem
Sicherungswechsel bitte unbedingt den Netzstecker ziehen.
Zum Wechseln mit einem Schraubendreher den Sicherungs-
träger ausschrauben und Feinsicherung (T 2 A / 250 V)
ersetzen.
• Sollten damit die Probleme noch nicht behoben sein, wen-
den Sie sich bitte unverzüglich an Ihre Servicestelle.
sicHerHeitsvorscHriften
GarantieleistunGen
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
inbetriebnaHMe des Gerätes

A. Halten Sie das Handstückinnenleben, soweit es Ihnen möglich
ist, frei von Staub und Schleifrückständen.
B. Entfernen Sie Schmutz außen am Handstück mit einem mit
Alkohol angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie Nässe im
Inneren.
C. Verwenden Sie nur Schleifkörper, die dem Dentalnormmaß
von 2,32 – 2,35 mm entsprechen, und vermeiden Sie den
Gebrauch von verrosteten oder beschädigten Schleifkörpern.
Diese Fehlbehandlung kann zu übermäßig hohem
Verschleiß an den Kugellagern führen. Halten Sie sich an
die Sicherheitsgeschwindigkeit und die vorgeschriebenen
Sicherheitsmaßnahmen des Herstellers.
D. Setzen Sie das Handstück keinen starken Stößen aus,
da dadurch die Kugellager beschädigt werden können. Ist
Ihnen das Handstück doch heruntergefallen, kontrollieren
Sie, ob der Schleifkörper verbogen ist. Achten Sie
verstärkt auf Geräusch- und/oder Hitzeentwicklung. Falls
das Handstück beschädigt ist, schicken Sie es umgehend
zur Reparatur ein.
Wechsel der Kohlebürsten
Die Kohlebürsten des Handstückmotors sollten einmal pro
Jahr von fachkundigem Servicepersonal bei Ihrem Händler
oder direkt bei Promed gewechselt werden.
Vor Inbetriebnahme bitte beachten:
Das Gerät niemals in direktem Kontakt mit Feuer, Gas oder
Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen,wie z. B. Herdplatten
bringen.
Bitte bei der Anwendung beachten:
A. Das Handstück darf ausschließlich nur an das mitgelieferte
Gerät angeschlossen werden.
B. Zu verwendende Schleifkörper:
• Standardisiertes Dentalmaß: 2,32 – 2,35 mm
• Nur zentrierte Schleifkörper mit gerundetem
Schaftabschluss verwenden.
• Es dürfen keine rostigen oder verbogenen Schleifkörper
verwendet werden.
C. Bedienen Sie den Drehzahlregler mit Vorsicht.
D. Vor einem Laufrichtungswechsel schalten Sie das Gerät ab.
E. Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen Sie
die Drehzahl (Drehknopf (E)) auf Null regeln.
PfleGeHinWeise sicHerHeitsvorscHriften
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Vor Inbetriebnahme bitte beachten:
Das Gerät niemals in direktem Kontakt mit Feuer, Gas oder
Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen,wie z. B. Herdplatten
bringen.
Bitte bei der Anwendung beachten:
A. Das Handstück darf ausschließlich nur an das mitgelieferte
Gerät angeschlossen werden.
B. Zu verwendende Schleifkörper:
• Standardisiertes Dentalmaß: 2,32 – 2,35 mm
• Nur zentrierte Schleifkörper mit gerundetem
Schaftabschluss verwenden.
• Es dürfen keine rostigen oder verbogenen Schleifkörper
verwendet werden.
C. Bedienen Sie den Drehzahlregler mit Vorsicht.
D. Vor einem Laufrichtungswechsel schalten Sie das Gerät ab.
E. Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen Sie
die Drehzahl (Drehknopf (E)) auf Null regeln.
F. Spannungsversorgung des Gerätes: 115 V~ oder 230 V~.
G. Schalten Sie das Gerät vor einem Schleifkörperwechsel ab.
H. Treffen Sie jede mögliche Vorkehrung, damit das Handstück
nicht herunterfällt oder anderweitig beschädigt wird.
I. Falls Probleme am Handstück auftreten, geben Sie es bitte
umgehend in die Reparatur.
J. Schmieren oder waschen Sie das Handstück nicht.
K. Schalten Sie das Gerät nicht an, während die Spannzange
geöffnet ist.
L. Zur Aufbewahrung des Handstückes setzen Sie den Prüfstift in
die Spannzange ein.
M. Entfernen Sie niemals die Staubschutzkappen von den
Schaltern, da wir sonst nicht garantieren können, dass Ihr
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
N. Nur für den häuslichen Gebrauch.
O. Bei Verwendung eines Gerätes in der Nähe von Kindern ist
eine gewissenhafte Beaufsichtigung erforderlich.
PfleGeHinWeise sicHerHeitsvorscHriften
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

sicHerHeitsvorscHriften
• Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in Nähe von
offenen Gasflammen abstellen oder benutzen, damit das
Gehäuse nicht schmilzt.
• Das Gerät niemals mit Wasser in Verbindung bringen. Zum
Reinigen des Gerätes einen feuchten Lappen benutzen. Keine
Lösungsmittel verwenden.
• Das Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen. Ziehen
Sie das Kabel am Stecker und niemals am Kabel aus der
Steckdose.
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder
einklemmen, nicht herunterhängen lassen und nicht über
heiße Gegenstände (z.B. Herdplatten) oder offene Flammen
legen oder hängen, sowie vor Hitze oder Öl schützen.
• Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn Sie sich
vorher von deren einwandfreiem Zustand überzeugt haben.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes einmal beschädigt sein,
ersetzen Sie es in jedem Fall durch ein neues. (Erhältlich im
GEFAHR!
• Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten direkt in Kontakt.
• Das Gerät niemals in einer nassen oder feuchten
Umgebung platzieren oder verwenden.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit der vorgegebenen
Netzspannung.
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
WARNUNG!
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn sich
Kinder oder ungeübte Personen im Umgang mit diesem Gerät
in der Nähe befinden.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen, wie in
dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
• Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Aufsätze und
Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem das Stromkabel
beschädigt wurde, das Gerät heruntergefallen ist, oder es mit
Wasser in Kontakt kam.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
• Lassen Sie Kinder nie mit dem Verpackungsmaterial spielen,
es besteht Erstickungsgefahr.
• Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Kinder erkennen
die Gefahren nicht, die beim Umgang mit Elektrogeräten
entstehen können. Das Gerät deshalb außer Reichweite von
Kindern benutzen und aufbewahren.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

sicHerHeitsvorscHriften
• Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in Nähe von
offenen Gasflammen abstellen oder benutzen, damit das
Gehäuse nicht schmilzt.
• Das Gerät niemals mit Wasser in Verbindung bringen. Zum
Reinigen des Gerätes einen feuchten Lappen benutzen. Keine
Lösungsmittel verwenden.
• Das Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen. Ziehen
Sie das Kabel am Stecker und niemals am Kabel aus der
Steckdose.
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder
einklemmen, nicht herunterhängen lassen und nicht über
heiße Gegenstände (z.B. Herdplatten) oder offene Flammen
legen oder hängen, sowie vor Hitze oder Öl schützen.
• Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn Sie sich
vorher von deren einwandfreiem Zustand überzeugt haben.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes einmal beschädigt sein,
ersetzen Sie es in jedem Fall durch ein neues. (Erhältlich im
Elektrofachhandel).
• Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Waschbeckens oder einer Badewanne auf, da die Gefahr
besteht, dass es ins Waschbecken oder die Badewanne fallen
oder gezogen werden kann.
• Um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein
Beschädigen des Gerätes zu vermeiden achten Sie darauf,
dass das laufende Gerät nicht mit Kleidung, Schnüren,
Schnürsenkeln, Borsten, Drähten, Fäden, usw. in Kontakt
kommt.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Ihre Kunden erwarten sicher ein professionelles Ergebnis
von Ihnen. Dies ist nur mit einem Gerät in einwandfreiem
Zustand zu erzielen. Nutzen Sie deshalb unseren Service und
lassen Sie Ihr Gerät in regelmäßigen Abständen von unseren
Spezialisten prüfen. Senden Sie Ihr Gerät spätestens alle
12 Monate zum Kundendienst ein. Gerne erstellen wir Ihnen
einen Kostenvoranschlag, der beim Geräteservice verrechnet
wird. Wenn Sie kein Ersatzgerät besitzen, können Sie für diese
Zeit bei uns gerne ein Leihgerät zu 3.– Euro pro Tag mieten
(nur innerhalb der BRD).
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EWG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt
nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten
wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung
zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme
oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der
Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
service entsorGunG
Dieses Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen
des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir bei Vorlage
der auf dieses Gerät ausgestellten Garantiekarte eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum gemäß nachstehenden Bedingungen.
• Bei nachweisbaren Material- und/oder Herstellerfehlern, die
bei vorschriftsmäßigem Gebrauch auftreten und die während
der Garantiezeit erkannt werden, ersetzen wir innerhalb der
Garantiezeit kostenlos sämtliche mangelhaften Teile des Gerätes
inklusive des Lohnkostenanteils der Garantiereparaturen.
• Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Handhabung des
Gerätes (z.B. Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch),
bei Eingriffen in das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses)
sowie bei Verwendung von Ersatzteilen, die von Promed
nicht genehmigt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie
ausgeschlossen. Gerätemotoren und bewegliche Teile
unterliegen nicht der Gewährleistung.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

GarantieleistunGenservice entsorGunG
Dieses Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen
des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir bei Vorlage
der auf dieses Gerät ausgestellten Garantiekarte eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum gemäß nachstehenden Bedingungen.
• Bei nachweisbaren Material- und/oder Herstellerfehlern, die
bei vorschriftsmäßigem Gebrauch auftreten und die während
der Garantiezeit erkannt werden, ersetzen wir innerhalb der
Garantiezeit kostenlos sämtliche mangelhaften Teile des Gerätes
inklusive des Lohnkostenanteils der Garantiereparaturen.
• Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Handhabung des
Gerätes (z.B. Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch),
bei Eingriffen in das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses)
sowie bei Verwendung von Ersatzteilen, die von Promed
nicht genehmigt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie
ausgeschlossen. Gerätemotoren und bewegliche Teile
unterliegen nicht der Gewährleistung.
• Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufs. Die
Inanspruchnahme einer Garantieleistung hat keinen Einfluss auf
die Dauer der Garantie. Garantieansprüche müssen innerhalb
der Garantiezeit geltend gemacht werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit auftretende Reklamationen können nicht
berücksichtigt werden.
• Die Garantie tritt im Rahmen dieser Garantiebedingungen nur
dann in Kraft, wenn das Datum des Kaufs auf der Garantiekarte
durch Stempel/Unterschrift des Händlers bestätigt wird.
• Im Garantie- oder Reparaturfall senden Sie bitte das vollständige
Gerät mit komplett ausgefüllter Garantiekarte an den für Sie
zuständigen Kundendienst. Die Garantiekarte finden Sie am
Ende der Gebrauchsanweisung.
• Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen der
Ausstattung sind vorbehalten!
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

A Power cord
B Socket for the hand unit cable
C On/off switch
D Speed controller
E Tension ring (chuck open/closed)
F Switch for direction of rotation, counter-clockwise/clockwise
G Socket for the foot pedal cable
H Foot pedal
I Control LED
J Fuse
K Voltage selector switch
Important Notes:
Please hold at least 2 - 3 mm distance between handpiece point
and drill bits.
Before drill bit changing, please reduce the rotation speed to zero.
Otherwise the handpiece can be damaged.
GettinG started
Please read the user manual thoroughly before using
the appliance for the first time.
Thank you for purchasing the Promed 2520 manicure and
pedicure device. This device was designed and made to
guarantee the quality of treatment and may be used by both
qualified personnel and private individuals after reading these
instructions. This device is designed for use in the manicure and
pedicure treatments.
We, as the manufacturer, cannot be made liable in any way for
injury or damages to people or objects that arise from failure to
comply with this warning. The unit is also suitable for use in the
area of nail techniques and nail design as well as the handling
of all materials used in this area such as gel and acrylic.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
2-3 mm

descriPtion of tHe unit
Please keep this user manual in a safe place!
GettinG started
Please read the user manual thoroughly before using
the appliance for the first time.
Thank you for purchasing the Promed 2520 manicure and
pedicure device. This device was designed and made to
guarantee the quality of treatment and may be used by both
qualified personnel and private individuals after reading these
instructions. This device is designed for use in the manicure and
pedicure treatments.
We, as the manufacturer, cannot be made liable in any way for
injury or damages to people or objects that arise from failure to
comply with this warning. The unit is also suitable for use in the
area of nail techniques and nail design as well as the handling
of all materials used in this area such as gel and acrylic.
We wish you a lot of enjoyment with your new Promed 2520
unit. We would like to familiarize you with the unit in the following
sections. Please read the user manual thoroughly before using the
unit for the first time.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Before operating the unit, please check that all contents have been
delivered and that the line voltage is correct. The voltage selector
switch must be in the 220 V (K1) position when the line voltage is
220 V and connected to a properly installed wall socket, and in the
110 V (K2) position when the line voltage is 110 V.
• The Promed 2520 unit, in combination with the grinding heads
designed for this unit, is ideal for manicures, pedicures, and
mobile pedicure services, as well as for nail techniques (nail
design) in particular.
• The Promed 2520 unit uses a high performance motor with
airflow cooling. The electronic speed control is used to smoothly
set the speed of the grinding head up to 20,000 rpm. The unit can
rotate clockwise and counter-clockwise (reversible).
• The connector for the file attachments is compatible with
all commercially available attachments with a shaft of the
standard sizes 2,32 mm to 2,35 mm. To ensure that the
connector has as long a life as possible, please use only high-
quality attachments with a rounded shaft end and a maximum
shaft length of 36 mm! When putting down the hand unit, make
sure that the file attachment does not come into contact with its
surroundings, otherwise there is a danger that the shaft may
be compressed/twisted. An out-of-balance attachment will
cause damage to your hand unit!
• File and sanding attachments are available from your local
specialist dealer or from Promed directly.
• To ensure hygienic operation, the grinding heads must be
disinfected after use.
• The handpiece may only be disinfected using disinfectant
wipes.
Information about suitable disinfectants and products can be
obtained from Promed.
inforMation on tHe unit / accessories
Before you switch the unit on, you must set the rotating
speed (rotary knob (D)) to zero.
The power plug is intended as a separator. Make sure
that the power plug is plugged into an easily reachable
wall socket.
A Before operating this unit, please ensure that the voltage
specified on the unit corresponds to the local line voltage. Insert
the power plug on the power cord (A) into the wall socket.
B Make sure now that the unit´s toggle switch „POWER“ (C) is
in the „off“ position (the control LED (I) should not light up yet).
C Set the rotation speed (D) of the unit to „0“.
D Insert the hand unit´s plug into the main unit´s connecting
socket (B).
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Table of contents
Languages:
Other ProMed Hair Removal System manuals