Propulse ME1013L User manual

TONDEUSE ÉLECTRIQUE
ELECTRIC LAWN MOWER
Manuel de l’utilisateur ( P.2 )
Operator’s Manual ( P.23 )
Modèle / Model :
02255002
ME1013L
Service à la clientèle / Customer Service: 1-866-206-0888
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. Pour obtenir de l’aide pour le montage de votre
produit, pour signaler des pièces endommagées ou manquantes, ou pour toute autre information, veuillez composer
notre numéro sans frais: 1-866-206-0888.
Our Customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts,
or for any other information, please call our toll-free number: 1-866-206-0888.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty. Put it and the original sales
invoice in a safe, dry place for future reference.
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, le fonctionnement et la garantie. Conservez-le avec votre
facture d'origine dans un endroit sûr au sec pour référence future.

2 ME1013L
Introduction .........................................................................................................................................2
Consignes de sécurité générales ......................................................................................................3-4
Consignes de sécurité spécifiques.......................................................................................................5
Symboles...........................................................................................................................................6-7
Information électrique........................................................................................................................8-9
Liste des composantes..................................................................................................................10-11
Montage.........................................................................................................................................12-13
Fonctionnement..................................................................................................................................14
Entretien........................................................................................................................................15-18
Dépannage.........................................................................................................................................19
Vue éclatée .......................................................................................................................................20
Liste des pièces..................................................................................................................................21
Remarques..........................................................................................................................................
22
INTRODUCTION
TABLEDESMATIÈRES
Les nombreuses fonctions de ce produit sont destinées à rendre son utilisation plus
plaisante et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l'accent a été mis sur la
sécurité, les performances et la fiabilité, afin d'en faire un outil facile à utiliser et à
entretenir.
FRANÇAIS

3
CONSIGNESDESÉCURITÉGÉNÉRALES
■ Portez des lunettes de protection munies d’écrans latéraux de protection. Les lunettes
ordinaires ne sont dotées que de lentilles résistantes aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes
de sécurité. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures oculaires. Portez
toujours un masque facial si vous devez travailler dans un milieu poussiéreux.
■ Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection répondant à la norme ANSI Z87.1
lorsque vous utilisez ce produit.
■ N’utilisez pas la tondeuse à des fins autres que celles pour lesquelles elle est prévue.
■ Manipulez la tondeuse à gazon avec soin. Elle effectuera le travail de manière plus efficace et
plus sûre si elle est utilisée au rythme pour lequel elle est conçue.
■ Veillez à avoir une assise solide et un bon équilibre. Ne surestimez pas votre portée. Cela
pourrait mener à des situations de déséquilibre.
■ N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les pieds nus ou portez des sandales et autres
chaussures légères similaires. Portez des chaussures de sécurité : elles protégeront vos
pieds et vous procureront une meilleure stabilité sur les surfaces glissantes.
■ Ne laissez pas la tondeuse sans surveillance pendant qu’elle est en marche.
■ Maintenez les mains et les pieds à l’écart de la lame tournante.
■ Utilisez uniquement la tondeuse à gazon à la lumière du jour ou dans de bonnes conditions de
luminosité artificielle.
!
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
!
VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Tout
manquement à suivre les instructions ci-dessous pourrait provoquer une secousse électrique,
un incendie et/ou de graves blessures corporelles.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
■ Cette tondeuse à gazon peut projeter des objets ou provoquer des amputations accidentelles.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort.
■ N’utilisez pas la tondeuse à gazon dans des conditions de grande humidité ou sous la pluie.
■ Ne laissez jamais des adultes utiliser ce produit sans qu’ils aient préalablement lu
les instructions.
■ Pendant la tonte, veillez à ce que les personnes présentes, les enfants et les animaux
domestiques sortent de la zone de travail. Arrêtez la machine si quelqu’un pénètre dans
la zone de travail.
■ Des accidents tragiques peuvent survenir si l'utilisateur n'est pas vigilant en présence d'enfants.
Les enfants sont souvent attirés par les appareils de jardinage et la tonte de l’herbe. Ne
supposez jamais que les enfants vont rester là où vous les avez vus pour la dernière fois.
•Éloignez les enfants de la zone de tonte et placez-les sous la surveillance attentive d’un
adulte autre que l’utilisateur de la tondeuse.
•Soyez vigilant et arrêtez la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone de travail.
•Ne permettez jamais à un enfant d'utiliser la machine.
•Redoublez de prudence lorsque vous approchez d’angles morts, de buissons, d’arbres ou
d'autres objets qui pourraient vous empêcher de repérer la présence d’un enfant.
■ Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
L’usage de gants et de chaussures en caoutchouc est recommandé pour des travaux en extérieur.

4 ME1013L
■ Manipulez le cordon avec soin. Ne tirez jamais la tondeuse à gazon par le cordon d’alimentation et
ne tirez pas d’un coup sec pour le débrancher de la prise. Maintenez le cordon à l’écart de toute
source de chaleur, de l’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Remplacez immédiatement
les cordons endommagés. Les câbles endommagés augmentent les risques de chocs électriques.
■ Veillez à ce que votre rallonge soit en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce
que celle-ci soit suffisamment épaisse pour transporter le courant nécessaire au produit. Un
calibre de fil (A.W.G) d'au minimum 14 est recommandé pour une rallonge de
15 m (50 pieds) maximum. En cas de doute, utilisez le calibre immédiatement supérieur. Plus
le numéro du calibre est petit, plus la rallonge est puissante. Un cordon de calibre insuffisant
provoquera une chute de tension engendrant une perte de puissance et une surchauffe.
■ AVERTISSEMENT : Utilisez des rallonges portant les mentions SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJTA, SJTW-A, ou SJTOWA. Ces rallonges sont adaptées à l’utilisation à
l’extérieur, ce qui permet de réduire les risques de secousse électrique.
■ Il doit y avoir un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) sur les circuits ou les prises utilisés pour
la tondeuse. Il existe des prises avec la protection GFCI et qui peuvent être utilisées pour cette
mesure de sécurité.
CONSIGNESDESÉCURITÉGÉNÉRALES
FRANÇAIS
■ Lorsque vous utilisez la tondeuse, restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens. N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention au cours de
l’utilisation de la tondeuse peut entraîner de graves blessures corporelles.
■ Maintenez la tondeuse en bon état. Assurez-vous que les lames soient aiguisées et maintenez les
protections en place et en bon état de marche.
■ Vérifiez tous les écrous, boulons et vis à intervalles réguliers afin de vous assurer que
l’appareil permet de travailler en toute sécurité.
■ Arrêtez le moteur et attendez que la lame soit complètement immobile avant de nettoyer la
tondeuse, retirer le collecteur d’herbe ou déboucher la protection d’évacuation.
■ Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la tondeuse à gazon doit être rangée dans un endroit clos et
sec, hors de portée des enfants.
■ Pour réduire le risque de choc électrique, la tondeuse à gazon est dotée d’une fiche
polarisée (une lame est plus large que l’autre) et nécessite l’utilisation d’une rallonge polarisée. La
fiche ne peut être branchée à la rallonge polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne
s'insère pas complètement dans la rallonge, retournez-la. Si la fiche ne s'insère toujours pas
correctement, procurez-vous une rallonge polarisée adaptée. Une rallonge polarisée
requiert l’utilisation d’une prise murale polarisée. Il n’y a qu’une façon d’insérer la fiche dans la
prise murale polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise murale, retournez-
la. Si la fiche ne s'insère toujours pas correctement, communiquez avec un électricien qualifié
afin qu’il installe une prise murale adaptée. Ne modifiez en aucun cas la fiche de l’appareil,
la prise ou la fiche de la rallonge.
■ Vérifiez vos rallonges régulièrement et remplacez-les si elles sont endommagées.
Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse.
■ N'utilisez pas la tondeuse sans que le collecteur d'herbe, la protection d'évacuation,
la protection arrière ou tout autre dispositif de sécurité est en place et en état de
fonctionnement.
■ Suivez les instructions du fabricant pour une installation des accessoires et une utilisation
adéquates. Utilisez uniquement des accessoires recommandés par le fabricant.
■ Examinez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets : pierres,
bâtons, câble, os, jouets et autres objets pouvant être projetés par la lame. Restez
derrière la poignée de la tondeuse quand le moteur tourne.

5
■ N’utilisez pas la tondeuse sur de l’herbe mouillée ou des pentes trop raides. Une mauvaise
assise peut entrainer une chute par glissade. Marchez. Ne courez jamais.
■ Redoublez de prudence lorsque vous approchez d’angles morts, de buissons, d’arbres ou
d'autres objets qui pourraient bloquer votre vision.
■ Ne tirez pas la tondeuse vers l’arrière, à moins que ce ne soit absolument nécessaire. Si vous
devez reculer la tondeuse pour éviter un mur ou un obstacle, regardez par terre et derrière
vous pour éviter de trébucher.
■ Ne dirigez jamais la matière évacuée vers quelqu’un. Évitez d'évacuer les débris contre
un mur ou un obstacle. Il y aurait risque de ricochet vers l’utilisateur. Arrêtez la lame lorsque
vos traversez des surfaces recouvertes de gravier.
■ Les objets heurtés par la lame de la tondeuse peuvent causer des blessures corporelles
graves. Le gazon doit toujours être inspecté soigneusement et débarrassé de tout objet
avant la tonte.
■ Prévoyez de travailler de manière à éviter des projections vers la rue, les trottoirs, les passants
etc. Évitez également d'éjecter l'herbe en direction d'un mur ou d'un obstacle. De cette façon,
les débris éventuels ne risquent pas de ricocher vers l’utilisateur.
■ Si la tondeuse heurte un corps étranger, suivez les étapes suivantes :
•Arrêtez la tondeuse à gazon et relâchez le commutateur de contrôle.
•Débranchez le cordon d'alimentation.
•Inspectez attentivement la tondeuse pour vérifier si elle n’est pas endommagée.
• Réparez tout dégât avant de redémarrer et de continuer à utiliser la tondeuse.
FRANÇAIS
CONSIGNESDESÉCURITÉSPÉCIFIQUES
■ Évitez les trous, ornières, bosses, pierres et autres objets cachés. Un terrain accidenté peut
entrainer une chute par glissade.
■ Ne tondez pas à proximité de ravins, de fossés ou d’accotements.
■ Tondez les pentes en travers, jamais de haut en bas. Faites preuve d’une extrême prudence
lors des changements de direction sur les terrains en pente.
■ Arrêtez le moteur, débranchez le cordon d'alimentation et attendez que la lame soit
complètement immobile avant de retirer le collecteur d’herbe ou de déboucher la goulotte
d’évacuation. La lame de coupe continue de tourner pendant quelques secondes après l’arrêt
du moteur. N’approchez aucune partie du corps de la lame avant de vous être assuré que la
lame a cessé de tourner.
■ Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant de procéder à tout réglage, changement
d’accessoires ou de ranger la tondeuse à gazon. Ces mesures préventives de sécurité
permettent de réduire les risques de démarrage accidentel du produit.
■ Si la tondeuse se met à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et cherchez immédiatement la
cause de l'incident. Les vibrations sont généralement un signe avant-coureur de problèmes.
■ La réparation du produit doit être exclusivement effectuée par un personnel de réparation qualifié.
Une réparation ou un entretien effectué par du personnel non qualifié peut entrainer des
blessures corporelles de l'utilisateur ou des dommages pour le produit.
■ Lors de réparations du produit, exigez que des pièces de rechange identiques soient utilisées.
L’utilisation de pièces non autorisées peut engendrer un risque de blessures corporelles
graves pour l’utilisateur ou des dommages pour le produit.
■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, son remplacement doit être effectué par le
fabricant ou par un centre d’entretien agréé pour éviter les risques.
■ Conservez les présentes instructions. Référez-y vous fréquemment et utilisez-les pour expliquer
le fonctionnement de ce produit aux autres personnes susceptibles de l’utiliser. Si vous
prêtez cet outil, prêtez également ce manuel d'instructions.

6 ME1013L
Certains des symboles suivants peuvent être présents sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser le produit d’une façon
plus performante et plus sûre.
DÉSIGNATION/EXPLICATIONNOMSYMBOLE
V
A
zH
W
h
Volts
Ne tondez pas des terrains en
pente!
Restez derrière la poignée
lorsque le moteur est en
marche!
Maintenez toujours vos mains
et vos pieds à l’écart du plateau
de coupe et de l’ouverture
d'évacuation!
Maintenez les autres personnes
et les animaux domestiques à
distance de sécurité de la
tondeuse quand vous l’utilisez!
Lire le manuel d’utilisation
Alerte de sécurité
Fabrication de Classe II
Heures
Watt
Hertz
Ampères
Vous devez lire attentivement les instructions
d’utilisation.
Précaution concernant votre sécurité
Pour éviter les risques de blessures corporelles,
ne tondez pas les pentes de haut en bas. Tondez
toujours en travers des pentes (Angle ≤ 15 °)
Pour éviter les risques de blessures corporelles
aux personnes présentes, maintenez les autres
personnes et les animaux domestiques à distance
de sécurité de la tondeuse quand vous l’utilisez.
Les objets heurtés par les lames de la tondeuse
peuvent causer des blessures corporelles graves.
Restez derrière la poignée lorsque le moteur est en
marche. Assurez-vous que les autres personnes et
les animaux domestiques soient à bonne distance
des matières évacuées durant utilisation.
Les lames tournantes peuvent causer des
blessures corporelles graves. Maintenez toujours
vos mains et vos pieds à l’écart du plateau de
coupe et de l’ouverture d'évacuation. Après avoir
relâché le levier d’interrupteur et débranché,
assurez-vous que la lame s’est arrêtée, avant de
retirer et de remettre en place le collecteur d’herbe
et de nettoyer, de réparer, de transporter ou de
soulever la tondeuse.
Tension
Fabrication à double isolation
Temps
Puissance
Fréquences (cycles par seconde)
Courant
FRANÇAIS
SYMBOLES

7
Pour éviter des blessures corporelles graves, n’utilisez pas ce produit
avant d'avoir complètement lu et compris le contenu du manuel d'utilisation. Si vous ne
comprenez pas les avertissements et les instructions contenus dans le manuel d’utilisation,
n’utilisez pas ce produit. Appelez le service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT!
SYMBOLE
DANGER!
Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée,
provoquera la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT!
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des blessures corporelles graves.
MISE EN GARDE!
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer des blessures corporelles mineures ou modérées.
MISE EN GARDE!
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant
provoquer des dégâts matériels.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques
associé au produit.
SYMBOLES
SIGNIFICATIONMISE EN GARDE
!
!
!
!
!
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET RÉPARATION
L’entretien de cet appareil requiert une prudence extrême et une bonne connaissance de
l’outil. Il doit donc être exclusivement effectué par un technicien d’entretien qualifié. Dans
le cas où une réparation serait nécessaire, nous vous recommandons de communiquer
avec le Service à la clientèle afin d'être dirigé vers le centre de service le plus près de
chez vous. Lors de réparations, exigez que des pièces de rechange identiques soient
utilisées.

8 ME1013L
INFORMATIONÉLECTRIQUE
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un concept de sécurité relatif aux outils électriques, permettant de se passer
de l’habituel cordon triphasé de mise à la terre. Tous les éléments métalliques exposés sont isolés
des composants métalliques internes du moteur par une isolation de protection. Les outils dotés
d’une double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT!
Le système de double isolation est conçu de manière à protéger
l’utilisateur des chocs électriques résultant d’une faille de l’isolation interne de l’outil.
Prenez toutes les précautions de sécurité usuelles afin d'éviter les secousses électriques.
13 po (33 cm)
1.18" / 1.77" / 2.36"
23,29 lb (10,56 kg)
8.7 GAL (33 L)
RACCORDEMENTÉLECTRIQUE
Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché à une source
d’alimentation 120 volts, en courant alternatif uniquement (courant secteur normal), 60 Hz. Ne
faites pas fonctionner ce produit en courant continu (DC). Une chute de tension conséquente
provoquera une perte de puissance et la surchauffe du moteur. Si le produit ne fonctionne pas alors
qu’il est branché à une prise, vérifiez la source d’alimentation
Lorsque vous devez utiliser un outil électrique à une distance importante de sa source d'alimentation,
assurez-vous que la rallonge soit adaptée au transport du courant nécessaire au produit. Une rallonge
de taille insuffisante provoquera une chute de tension engendrant une perte de puissance et une
surchauffe. Consultez le tableau à la page suivante pour déterminer le calibre requis pour la rallonge.
Utilisez exclusivement des rallonges homologuées par Underwriter's Laboratories (UL).
Lorsque vous utilisez un produit à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée au travail en extérieur.
Ce type de cordon porte l’inscription « WA » sur la gaine du cordon.
Avant d’utiliser une rallonge, vérifiez qu’elle ne présente pas des imperfections comme : des
câbles mal ajustés ou exposés ou une couche isolante usée ou entaillée. Il est possible de nouer
le cordon d'alimentation et la rallonge électrique pour éviter qu'ils soient accidentellement
débranchés pendant l'utilisation. Faites le nœud comme décrit, puis connectez l'extrémité mâle
du cordon d'alimentation à l'extrémité femelle de la rallonge. Cette méthode peut également être
employée pour nouer deux rallonges ensemble.
ME1013L
10A
120V~,60HZ
3300 tr/min
Tondeuse à gazon électrique
Caractéristiques techniques
Courant d'entrée du moteur
Tension de secteur
Vitesse à vide
Largeur de la lame
Hauteur de coupe
Classe de protection
Type de protection
Poids
Capacité - boîte d'herbe
.......................................................................................
...............................................................................................
...........................................................................................
.......................................................................................................
.......................................................................................................
.................................................................................................................
......................................................................................................
..................................................................................................................
....................................................................................................................
...................................................................................................................
!
FRANÇAIS

**Ampérage (porté sur la plaque signalétique du produit)
**Utilisé avec du calibre 12 sur une circuit 20 A
REMARQUE : AWG = Calibrage de fil standard américain
Longueur du cordon Calibre du câble (A.W.G)
9
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Tenez la rallonge à l’écart de la zone de travail.
Placez le cordon de façon à ce qu’il ne se prenne pas dans le bois, les outils ou
d’autres obstacles pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Le non-respect
de cette consigne peut entrainer des blessures corporelles graves.
Vérifiez les rallonges avant chaque utilisation. Si elles sont
endommagées, remplacez-les immédiatement. N’utilisez jamais un produit muni d’un
cordon endommagé. Un contact avec la surface endommagée pourrait provoquer des
chocs électriques et des blessures corporelles graves.
25 16 16 16 16 14 14
50’ 16 16 16 14 14 12
100’ 16 16 14 12 10 —
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
!
!
FRANÇAIS
INFORMATIONÉLECTRIQUE

10 ME1013L
LISTEDESCOMPOSANTES
B
A
3
6
12
5
4
10
3
1
2
7
8
9
11
6
FRANÇAIS

13
1
2
3
16
17
18
11
CD
E
F
G
4
7
14
15
6
10
11
FRANÇAIS
LISTEDESCOMPOSANTES

Montage
Fonctionnement
Montage de la poignée courbée
Assemblage du bac à herbe :
MONTAGE
Position Profondeur de coupe
1 1.18"
2 1.77"
3 2.36"
12 ME1013L
Boutons de la poignée
AVERTISSEMENT!
Poignée courbée
Barre inférieure
Bac à herbe
Roues
Habitacle de la tondeuse à gazon
Protection de l'évacuation
Serre-câble
Prise du câble d’alimentation
1. Assemblez les deux parties du bac d'herbe (15).
2. Fixez la poignée (14) à une des deux parties du bac d'herbe (15).
N’utilisez pas la tondeuse sans qu’elle soit équipée de son
protège-lame ou de son bac à herbe. Il y a des risques de blessures.
1. Pour accrocher le bac à herbe (4), soulevez la protection de
l'évacuation (7) et accrochez le bac à herbe. Rabattez la
protection de l'évacuation (7) sur le bac à herbe (4). Elle maintient
le bac à herbe dans sa position correcte.
2. Pour retirer le bac à herbe (4), soulevez la protection de
l'évacuation (7) et détachez le bac à herbe. Rabattez la
protection de l'évacuation (7) sur l'habitacle de la tondeuse (6).
Bouton de déverrouillage
Levier de démarrage
Débranchez la fiche avant tout travail sur l'appareil. Il y a des risques de blessures.
1. Insérez la barre inférieure (3) dans la fente de l'habitacle de la tondeuse (6).
2. Fixer la barre (3) à l’aide des vis fournies (12).
4. Enchâssez le serre-câble (8) dans la barre (3) et fixez le câble.
Lorsque les deux écrous papillon sont desserrés, la poignée courbée
peut être rabattue afin de ranger l'outil. Assurez-vous que le câble
d’alimentation n’est pas coincé.
3. Fixez la poignée courbe (1) à l’aide des vis jointes (13) et les boutons de la
poignée (2) sur la barre inférieure (3). Deux positions sont possibles.
Fixer et retirer le bac à herbe
Réglage de la hauteur de coupe
Éteignez l’appareil, débranchez la fiche et attendez que la lame s’immobilise.
Il y a des risques de blessures.
Pour régler la hauteur de coupe de la tondeuse, changez la position des essieux
comme suit :
FRANÇAIS
!
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
6

MONTAGE
1. Sous l'habitacle de la tondeuse (6), tirer l’essieu vers vous.
2. Après qu'il a été tiré, l'essieu peut être réglé vers le haut ou le bas à une des trois
hauteurs de coupe.
3. Lorsque vous aurez sélectionné la hauteur voulue, relâchez simplement l’essieu à
ressort. Celui-ci reviendra se mettre en position de fonctionnement.
13
AVERTISSEMENT!
Un hauteur de coupe plus élevée doit être sélectionnée pour la première tonte de la
saison.
Suivez les réglementations municipales relatives à la protection contre le bruit.
Démarrage et arrêt
Utilisation de la tondeuse à gazon
1. Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise (9) de la poignée courbée (1).
2. Branchez l’appareil à la source d’alimentation.
3. Avant de démarrer, assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact avec un objet
quelconque.
4. Pour mettre la tondeuse en marche, appuyez simultanément sur le bouton de
déverrouillage (10) du guidon et sur le levier de démarrage (11). Relâchez le bouton
de déverrouillage (10).
5. Pour arrêter la tondeuse, relâchez le levier de démarrage (11).
Après l’arrêt de l’appareil, la lame continue de tourner pendant
quelques secondes. Ne touchez pas la lame en mouvement. Il y a des risques de
blessures.
Une tonte régulière favorise la pousse de l’herbe ainsi que la destruction des mauvaises
herbes. Ce qui signifie que chaque tonte accroit la densité de la pelouse,mais aussi sa
résistance et sa régularité.
La première tonte doit avoir lieu vers le mois d’avril, à une hauteur de
2,75 à 3,75 po (7-8 cm). Durant la période de végétation principale, la pelouse doit être
tondue au moins une fois par semaine.
Commencez à tondre près de la prise et éloignez-vous progressivement.
Gardez toujours la rallonge derrière vous et, lorsque vous tournez, déplacez-la vers le
côté déjà tondu.
Poussez l’appareil en marchant, en effectuant des lignes aussi régulières que possible.
Pour une tonte complète, sans espacement, les lignes doivent toujours se chevaucher
de quelques centimètres.
Réglez la hauteur de coupe, de façon à ce que l’appareil ne soit pas surchargé. Dans
le cas contraire, le moteur pourrait être endommagé.
Travaillez toujours en travers des pentes. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
reculez en tirant l’appareil.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, comme décrit dans le chapitre
« Nettoyage, entretien et rangement ».
Une fois votre travail terminé, éteignez l’appareil, débranchez la fiche et attendez que la
lame s’immobilise avant de le transporter. Il y a des risques de blessures.
FRANÇAIS
!

14 ME1013L
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
■ Pour une pelouse en bonne santé, coupez au
maximum un tiers de la longueur totale de
l’herbe.
■
Lorsque vous coupez de l’herbe touffue,
réduisez la vitesse à laquelle vous poussez
la tondeuse pour une tonte plus efficace et
une évacuation correcte de l'herbe coupée.
■
Ne tondez pas l’herbe mouillée. L’herbe
mouillée colle au dessous du capot et empêche
l'éjection adéquate de l’herbe coupée.
■
Une herbe jeune ou drue peut exiger une tonte
plus étroite.
■
Nettoyez le dessous de la tondeuse après
chaque utilisation, afin d’en retirer l’herbe
coupée, les feuilles, la saleté et touts les autres
débris accumulés.
TONDRE SUR UN TERRAIN EN PENTE
■
Les pentes sont un facteur majeur d’accidents
(glissades et chutes), pouvant entraîner de
graves blessures corporelles. Tondre sur un
terrain en pente exige une prudence redoublée
de la part de l’utilisateur. Si vous ne sentez pas
à votre aise sur les terrains en pente, ne les
tondez pas. Pour votre sécurité, ne tondez pas
sur des pentes d'une déclivité supérieure à 15 °.
■
Tondez les pentes en travers, pas de haut en
bas. Faites preuve d’une extrême prudence lors
des changements de direction sur les terrains
en pente.
■
Faites attention aux trous, ornières, pierres,
objets cachés et bosses. Ceux-ci peuvent
provoquer des glissades ou vous faire
trébucher. L’herbe haute peut cacher des
obstacles. Retirez tous les objets : pierres,
branches, etc. sur lesquels vous pourriez
trébucher ou qui pourraient être projetés par la
lame.
■
Assurez-vous toujours que votre position soit stable. Une chute par glissade peut
provoquer de graves blessures corporelles. Si vous sentez que vous perdez l’équilibre,
relâchez immédiatement le commutateur.
■
Ne tondez pas à proximité d'affaissements de terrain, de fossés ou d’accotements, vous
pourriez perdre votre équilibre.
VIDER LE BAC D’HERBE
■
Soulever le bac d’herbe par sa poignée et détachez-le de la tondeuse.
■
Videz l’herbe coupée.
■
Soulevez la protection arrière de l'évacuation et réinstallez le bac d’herbe comme
décrit précédemment dans le présent manuel.

15
AVERTISSEMENT!
N’arrosez pas la tondeuse avec de l’eau.
AVERTISSEMENT!
Nettoyage, entretien et rangement
Tout travail d’entretien non décrit dans les présentes
instructions doit être effectué par un centre de service autorisé. Exigez que des pièces
de remplacement autorisées soient utilisées.
Portez des gants lorsque vous manipulez la lame.
Avant tout nettoyage ou entretien, éteignez l’appareil, débranchez la fiche et attendez que
la lame s’immobilise.
Il y a des risques de blessures.
Généralités concernant le nettoyage
Gardez toujours l’appareil propre. Pour le nettoyer, utilisez une brosse ou un linge, mais pas
de détergent ou de solvant.
Après la tonte, utilisez un morceau de bois ou de plastique pour enlever les résidus végétaux
qui pourraient adhérer aux roues, aux orifices de ventilation, à l’orifice d’éjection et à la lame.
N'utilisez aucun objet dur ou pointu qui pourrait endommager la lame.
Huilez les roues de temps à autre.
Avant chaque utilisation, vérifiez que la tondeuse ne présente pas de défauts évidents,
comme des pièces mal ajustées, usées ou endommagées. Vérifiez que les écrous, les
boulons et les vis sont fermement serrés.
Vérifiez l’état des revêtements et des protections et vérifiez s’ils sont correctement fixés.
Remplacez-les si besoin est.
FRANÇAIS
!
!
ENTRETIEN

16 ME1013L
Lors de réparations, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques. L’utilisation d’autres types de pièces peut engendrer des
risques ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT!
LAME
Portez toujours des lunettes de protection ou des lunettes de
sécurité munies d’écrans latéraux de protection quand vous utilisez un outil électrique
ou que vous évacuez de la poussière. Si vous travaillez dans une zone poussiéreuse,
portez également un masque anti poussière.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez l’utilisation de solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des
plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les divers types de solvants vendus
dans le commerce. L’utilisation de ces produits peut provoquer des dommages matériels.
Utilisez des linges propres pour retirer la saleté, la poussière, l’huile ou la graisse etc.
FRANÇAIS
!
!
!
!
!
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!
Vérifiez régulièrement que tous les écrous et les boulons sont convenablement serrés afin de
pouvoir utiliser la tondeuse en toute sécurité. Retirer les amas d'herbe et de feuilles sur et
autour du couvercle du moteur. Essuyez de temps à autre la tondeuse à l’aide d’un linge sec.
N’utilisez pas d’eau.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil sont enduits d'un lubrifiant de haute qualité, en quantité
suffisante pour la durée de vie entière de l'outil dans des conditions d'utilisation normales.
Par conséquent, aucune lubrification ultérieure des roulements ne sera nécessaire.
Au début et à la fin de chaque saison de tonte:
■ Lubrifiez les ressorts de la porte arrière de l'évacuation avec de l’huile légère.
■ Lubrifiez le levier d’ajustement de hauteur et tout le matériel s'y rapportant avec de l'huile légère.
■ Retirez les roues et lubrifiez la surface du boulon d'essieu et la surface interne de la roue
avec de l’huile légère.
■ Retirez la lame et son moyeu et lubrifiez l'arbre du moteur avec de l’huile légère ou de
l’huile de moteur. Voir la section Remplacement de la lame pour les instructions
concernant le démontage de la lame.
N’utilisez pas de fixations ou d’accessoires non expressément
recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation de fixations ou d’accessoires
non recommandés peut mener à des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
REMPLACEMENT DE LA LAME
REMARQUE: Utilisez uniquement des lames de rechange d’un modèle identique.
■ Arrêtez le moteur et débranchez la tondeuse de la source d’alimentation.
Attendez que la lame se soit complètement immobilisée.
■ Renversez la tondeuse sur le côté.
■ Coincez un morceau de bois entre la lame et le capot de la tondeuse pour
empêcher la lame de tourner.
■ Dévissez l’écrou de la lame en utilisant une clé ou une douille de
14mm (non fournie).
■ Retirez l’écrou de la lame, puis la lame.
■ Assurez-vous que le ventilateur soit tout contre l’arbre du moteur.
Avant d’entreprendre des travaux d’entretien, assurez-vous que
la tondeuse est débranchée de la source d’alimentation. Le non-respect de cette
consigne peut entrainer des blessures corporelles graves.
Lorsque vous effectuez des travaux d’entretien sur la lame,
portez toujours des gants épais et/ou enveloppez les parties tranchantes de la lame
dans des chiffons ou une autre matière. Le non-respect de cette consigne peut
entrainer des blessures corporelles graves.

17
■ A l’aide d’une lime ou d’une pierre, aiguisez les
bords tranchants à chaque extrémité de la lame,
en retirant une quantité de matière égale de
chaque côté.
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME
Lors de l’aiguisage, il convient de prendre soin de
ne pas perturber l'équilibre de la lame. Une lame
mal équilibrée provoque des vibrations excessives
lorsque la tondeuse est en marche Les vibrations
peuvent endommager la tondeuse, plus
particulièrement le moteur.
Pour contrôler l’équilibre de la lame:
■ Coincez un tournevis horizontalement dans un
étau comme montré sur le schéma.
REMARQUE: Si vous ne possédez pas d’étau,
un clou droit peut être utilisé.
■ Placez l’orifice central de la lame sur la tige du
tournevis (ou du clou).
■ Si la lame est équilibrée, elle demeurera en
position horizontale. Si l’une des extrémités de
la lame penche vers le bas, aiguisez-la jusqu’à
ce que la lame soit équilibrée.
■ Placez la nouvelle lame sur l’arbre, contre le
ventilateur. Assurez-vous qu’elle soit installée
avec les extrémités courbes pointant vers le
tablier de la tondeuse et non vers le sol.
■ Enfilez l’écrou de la lame sur l’arbre et serrez-le
à la main.
REMARQUE: Assurez-vous que toutes les
pièces soient remplacées dans l’ordre exact de
leur démontage.
■ Serrez l'écrou de la lame en utilisant une clé
dynamométrique (non fournie) pour vous
assurer que le boulon est correctement serré.
VENTILATEUR
BOULON
LAME
FRANÇAIS
!
ENTRETIEN
AIGUISAGE DE LA LAME
Pour assurer une performance de tonte optimale,
la lame de la tondeuse doit être tranchante. Une
lame émoussée provoque une tonte irrégulière et
surcharge le moteur. Dans des conditions
normales, il suffit généralement d'aiguiser la lame
deux fois durant la saison de tonte. Cependant, si
le sol de votre pelouse est sablonneux, des
aiguisages plus fréquents peuvent se révéler
nécessaires.
■ Voir la section Remplacement de la lame pour
les instructions concernant le démontage de la
lame. N'AIGUISEZ PAS la lame lorsqu’elle est
fixée à la tondeuse.
Lorsque vous démontez la lame, inspectez-la avec soin. Si la
lame est tordue ou endommagée, remplacez-la immédiatement par une lame neuve. Ne
pas remplacer une lame pliée ou endommagée peut causer un accident entrainant
d’éventuelles blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT!

EMBOUT DE
L'ARBRE
ARBRE
POIGNÉE
SUPÉRIEURE
MONTAGE
DE LA
POIGNÉE
INFÉRIEURE
ROUE
REMPLACEMENT DES ROUES
Pour remplacer une roue:
■ Débranchez la tondeuse de la source
d’alimentation.
■ Renversez la tondeuse sur le côté.
■ Retirez l’enjoliveur à l’aide d’un tournevis plat.
■ Démontez la roue et remplacez-la par une roue
neuve.
■ Remontez l’enjoliveur.
RANGEMENT DE LA TONDEUSE
■ Débranchez la tondeuse de la source
d’alimentation.
■ Renversez la tondeuse sur le côté et nettoyez
l'herbe coupée accumulée sous le capot de la
tondeuse.
■ Essuyez la tondeuse à l’aide d’un linge sec.
■ Vérifiez que les écrous, les boulons, les
boutons, les vis et les fixations etc. sont
fermement serrés.
■ Inspectez les parties mobiles à la recherche de
traces de dommages, bris et usure. Faites
réparer les pièces endommagées ou
manquantes.
■ Rangez la tondeuse dans un endroit propre et
sec, hors de portée des enfants.
■ N’entreposez pas la tondeuse à proximité de
substances corrosives comme des engrais ou
du sel de déglaçage.
Pour abaisser la poignée avant rangement:
■ Desserrez complètement les boutons situés sur
les côtés de la poignée et rabattez la poignée
supérieure.
■ Poussez vers l’intérieur de chaque côté de la
poignée inférieure et soulevez les côtés de la
poignée inférieure au-delà des bords des
supports de montage de la poignée.
■ Assurez-vous de ne pas plier ou entortiller le
cordon d’alimentation.
18 ME1013L
FRANÇAIS
ENTRETIEN

19
Problème Cause probable Solution
La poignée n’est pas
en position.
Les boulons ne sont pas placés
correctement. Ajustez la hauteur de la poignée et
assurez-vous que les boulons
soient bien placés.
Resserrez les boutons de la poignée.
Les boutons ne sont pas serrés.
La rallonge n’est pas branchée à
la prise de la tondeuse.
Le commutateur de contrôle du
moteur est défectueux.
Le disjoncteur de la maison est
déclenché.
La rallonge n’est pas branchée à
la source d'alimentation.
Rebranchez le cordon et utilisez le
serre-câble pour le maintenir proche
du contrôle du moteur/lame
Le pelouse est dure ou irrégulière
ou la hauteur de coupe n’est pas
bien réglée.
Montez les roues. Toutes les roues
doivent être placées à la même
hauteur de coupe pour que la tonte
soit régulière.
Faites remplacer le commutateur de
contrôle du moteur par un centre de
réparation agréé.
Réinitialisez le disjoncteur. S’il se
déclenche à nouveau, consultez
un électricien qualifié.
Branchez la rallonge à un réceptacle
actif d’une tension de 120 V AC
et d’un fréquence de 60 Hz AC.
La tondeuse ne
fonctionne pas.
La tonte est inégale.
Herbe haute, arrière de l’habitacle
de la tondeuse trainant dans
l’herbe épaisse ou hauteur de
coupe trop basse.
Augmentez la hauteur de coupe.
La tondeuse est difficile
à manœuvrer.
La lame n’est pas équilibrée
L’arbre du moteur est tordu.
Équilibrez la lame en aiguisant les
bords coupants.
Arrêtez le moteur, débranchez la
source d’alimentation et recherchez
d’éventuels dommages. Faites
réparer par un centre de réparation
agréé avant réutilisation.
La tondeuse vibre
excessivement.
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
GARANTIE
Merci d'avoir acheté cet outil PRO-PULSE. Ces outils ont été conçus pour répondre à des
normes de qualité et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication
pour 12 mois suivant la date d'achat. Cette garantie n'a aucune incidence sur vos droits
prévus par la loi.
En cas de mauvais fonctionnement de votre outil (bris, pièces manquantes, etc.), composez
notre numéro sans frais pour parler à un technicien au 1 866 206-0888, du lundi au vendredi
de 8h à 18 h, heure de l'Est. RONA se réserve le droit de réparer ou remplacer l'outil
défectueux, à sa discrétion.
Ce produit est garanti durant 12 mois s’il est utilisé de façon normale. Toute garantie est
invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait
l'objet de négligence ou de réparations non effectuées par un agent autorisé. L'usage
professionnel au quotidien et l'usage intensif ne sont pas garantis. En raison de
l'amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier sans
préavis les caractéristiques techniques de ce produit.

20 ME1013L
FRANÇAIS
VUEÉCLATÉE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Propulse Lawn Mower manuals
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Textron
Textron Jacobsen MP493 Safety, operation and maintenance manual

Land Pride
Land Pride Accu-Z ZT360 Operator's manual

Snapper
Snapper ELP216752BV Safety instructions & operator's manual

Black & Decker
Black & Decker 8119 instruction manual

Gravely
Gravely Pro-Turn 152 EFI Operator's manual

Poulan Pro
Poulan Pro PPWT60022X manual