Propulse PME180 User manual

PME180
Modèle / Model
:
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les instructions de sécurité, les procédures d’utilisation et la garantie.
Conservez-le dans un endroit sûr et sec pour référence future.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
QUESTIONS? 1 (866) 599-5916 poste/ext. 5
Our Customer Service staff are ready to provide
assistance. If a part is damaged or missing, replacement
parts can be shipped from our facility.
For immediate help with assembly, or for additional
product information, call our toll-free number:
1 (866) 599-5916 ext.5.
Notre personnel du service à la clientèle sera prêt à
fournir assistance. Si une pièce est endommagée ou
manquante, des remplacements seront expédiés de
notre usine.
Pour de l’aide immédiate avec l’assemblage, ou pour des
informations additionnelles sur le produit, veuillez appeler
notre numéro sans frais : 1 (866) 599-5916 poste 5.
Modèle / Model
Modèle / Model
:
:
5726004
PME180
Tondeuse électrique de 18 po
Manuel de l’utilisateur (p.2)
18” Electric Lawn Mower
Operator’s Manual (p.15)

2 PME180
FRANÇAIS
!
TABLE DES MATIèRES
Consignes de sécurité importantes............................................................... p.2
Consignes de sécurité pour tondeuses......................................................... p.4
Spécications ................................................................................................ p.5
Description fonctionnelle ............................................................................... p.5
Consignes d’assemblage .............................................................................. p.6
Fonctionnement............................................................................................. p.7
Entretien........................................................................................................ p.9
Garantie......................................................................................................... p.10
Liste des pièces.............................................................................................p.11
Schéma ......................................................................................................... p.12
ATTENTION! Prenez le temps de lire et de comprendre toutes les instructions.
Ne pas suivre toutes les instructions décrites ci-dessous peut entraîner des
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT : Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours
être respectées lors de l’utilisation d’outils, de machines ou d’équipement
électriques an de réduire les risques de blessure. Lisez ce guide en entier
avant d’utiliser cet outil.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET OUTIL
1. GARDEZ VOTRE ESPACE DE TRAVAIL PROPRE. Les endroits encombrés
sont sources de blessures.
2. PRENEZ VOTRE LIEU DE TRAVAIL EN CONSIDÉRATION. N’utilisez pas
d’outil électrique dans un endroit humide ou mouillé, ni dans les endroits
mal éclairés. Gardez votre outil à l’abri de la pluie. N’utilisez pas d’outils en
présence de liquides ou de gaz inammables.
3. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS ET LES SPECTATEURS. Aucun enfant ne devrait
se trouver dans l’espace de travail. Ne les laissez pas manipuler les machines,
les outils ou les rallonges électriques. Les visiteurs peuvent vous distraire et il
est difcile de les prémunir contre les blessures.
4. LES OUTILS MIS À LA TERRE doivent être branchés à une prise elle-même
correctement installée et mise à la terre. La mise à la terre permet au courant
électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance en s’éloignant
de l’utilisateur en cas de mauvais fonctionnement électrique. Ne retirez pas la
tige de mise à la terre de la che. N’altérez la che d’aucune façon. Si vous
avez des doutes concernant la mise à la terre appropriée et conforme de la
prise, consultez un électricien qualié.
5. RESPECTEZ LES RELIÉS EN GARDE APPROPRIÉES RELATIVES À LA
DOUBLE ISOLATION. Cet outil est doté d’une double isolation. Il est doté
d’une che polarisée. Une lame étant plus large que l’autre, cette che ne
s’insère que d’un seul sens dans une prise polarisée. Si vous éprouvez des
difcultés à insérer la che, retournez-la. Si elle ne s’insère toujours pas,
contactez un électricien qualié an d’installer une prise polarisée.
6. MANIPULEZ LE CORDON ÉLECTRIQUE AVEC SOIN. Ne transportez
jamais votre outil par le cordon d’alimentation. Ne tirez pas sur le cordon
pour le débrancher. Protégez le cordon d’alimentation contre les sources de
dommage potentiel : chaleur, huile et solvants, rebords coupants ou pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement les cordons endommagés.
7. LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ À L’EXTÉRIEUR, UTILISEZ UNE
RALLONGE ÉLECTRIQUE HOMOLOGUÉE POUR L’EXTÉRIEUR. Une
rallonge électrique homologuée pour l’utilisation à l’extérieur doit être identiée
par les lettres « W-A » ou « W ».
8. VEILLEZ À CE QUE LES OUTILS ÉLECTRIQUES SOIENT TOUJOURS À
L’ABRI DE L’HUMIDITÉ. Sous la pluie ou dans des conditions humides, de
l’eau peut pénétrer dans l’outil et entraîner un choc électrique.
!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

3
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
9. ASSUREZ-VOUS QUE LE CALIBRE DE LA RALLONGE ÉLECTRIQUE
UTILISÉE CONVIENNE À SA LONGUEUR.
10. RANGEZ LES OUTILS INUTILISÉS. Rangez l’équipement dans un endroit au
sec an d’éviter la formation de rouille. L’équipement doit aussi être élevé ou
verrouillé an de le garder hors de la portée des enfants.
11. UTILISEZ L’OUTIL APPROPRIÉ AU TRAVAIL. N’exigez pas d’un petit outil ou
accessoire qu’il accomplisse le travail d’un outil industriel de plus gros calibre.
N’utilisez pas l’outil pour tout autre travail que celui pour lequel il a été conçu.
12. PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux tombants : ils pourraient se coincer dans les pièces
mobiles. Le port de gants de protection non conducteurs d’électricité et de
chaussures antidérapantes est recommandé pour le travail. Portez un chapeau
de protection an de contenir les longs cheveux et de les garder à l’abri.
13. DEMEUREZ ALERTE. Regardez ce que vous faites et servez-vous du gros
bon sens. N’utilisez aucun outil ou appareil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
14. ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Assurez-vous que le bouton
d’alimentation est à la position d’ARRÊT avant de brancher l’outil.
15. N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SI SON INTERRUPTEUR NE PERMET PAS DE
LE METTRE EN MARCHE OU DE L’ARRÊTER. Avant d’utiliser votre outil,
faites-le réparer.
16. DÉBRANCHEZ LA FICHE DE L’ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER À
TOUT RÉGLAGE. Un changement d’accessoire peut s’avérer dangereux s’il
l’outil démarre accidentellement.
17. SOYEZ VIGILANT. Regardez ce que vous faites et servez-vous du gros bon
sens. N’utilisez aucun outil lorsque vous êtes fatigué, ou sous l’inuence
d’alcool, de drogue ou de médicaments.
18. VÉRIFIEZ QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Avant
d’utiliser cet appareil, toute pièce endommagée doit être vériée avec soin an
d’établir si l’appareil peut fonctionner correctement et accomplir la tâche pour
laquelle il a été conçu. Vériez l’alignement des pièces mobiles, le serrage
des pièces mobiles, l’absence de bris, le montage ainsi que l’absence de tout
autre facteur qui puisse affecter le fonctionnement de l’appareil. Vériez l’état
des vis et resserrez les vis lâches. Une pièce endommagée doit être réparée
ou remplacée correctement par un centre de service autorisé, à moins d’une
indication contraire gurant ailleurs dans ce mode d’emploi. Faites remplacer
tout interrupteur défectueux par un centre de service autorisé. N’utilisez pas
l’outil si son interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.
19. PIÈCES DE REMPLACEMENT. N’utilisez que des pièces de rechange
identiques.
20. L’ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS doivent être effectués par les
techniciens qualiés d’un centre de service autorisé. Des outils réparés de
façon inadéquate peuvent causer une électrocution ou des blessures graves.
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES RALLONGES ÉLECTRIQUES
Indice d’intensité
(ampère) indiqué
sur la plaque
signalétique
Longueur de
25 pi / 7,62 m
Longueur de
50 pi / 15,24 m
Longueur de
75 pi / 22,86 m
Longueur de
100 pi / 30,48 m
Longueur de
150 pi / 45,72 m
Longueur de
200 pi / 60,96 m
0 - 5 A cal.16 cal.16 cal.16 cal.14 cal.12 cal.12
5,1 - 8 A cal.16 cal.16 cal.14 cal.12 cal.10 Ne pas utiliser
8,1 - 12 A cal.14 cal.14 cal.12 cal.10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser
12,1 - 15 A cal.12 cal.12 cal.10 cal.10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser
15,1 - 20 A cal.10 cal.10 cal.10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser Ne pas utiliser

4 PME180
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TONDEUSES
1. N’utilisez pas cette tondeuse électrique sous la pluie ou pour couper du gazon
mouillé.
2. Cette tondeuse électrique est classiée parmi les gros appareils; elle ne doit
pas être branchée sur le même circuit que les autres gros appareils ménagers.
3. Gardez les rallonges électriques à l’abri du chemin emprunté par la tondeuse.
Sans quoi, vous risquez d’endommager la rallonge et l’outil.
4. Retirez le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à tout entretien,
comme le nettoyage des lames.
5. Avant de procéder à un réglage de la lame, assurez-vous que l’outil est
débranché et que la lame est complètement arrêtée.
6. Avant d’utiliser la tondeuse, inspectez le chemin de la tonte et retirez-en tout
câble, bâton, pierre ou autre objet pouvant nuire au fonctionnement de la
tondeuse.
7. Ne réglez pas la hauteur à un niveau supérieur à ce dont vous avez
besoin pour la tâche à accomplir. Si la rotation de la lame ralentit, soulevez
légèrement la tondeuse et attendez que la lame tourne à pleine vitesse avant
de poursuivre.
8. N’utilisez que les rallonges électriques identiées par les lettres « W - A »
ou « W », qui conrment son homologation pour l’utilisation à l’extérieur.
Suivez le tableau sous le n° 9 de la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES pour choisir le calibre convenant à la longueur de la rallonge
dont vous avez besoin.
9. Ne retirez ni n’altérez les gardes d’aucune façon. Ce faisant, vous risquez de
causer des blessures à l’utilisateur ou aux spectateurs.
10. Étant donné la vitesse de rotation élevée de la lame, des pierres et d’autres
objets peuvent être lancé dans n’importe quelle direction à grande vitesse.
Pour cette raison, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Portez toujours des lunettes de sécurité, des gants, de longs pantalons et
des chaussures appropriées. N’utilisez JAMAIS cet outil pieds nus ou
chaussés de sandales ouvertes.
• Assurez-vous que les spectateurs, les enfants et les animaux se tiennent à
une distance minimale de 15 pi (5 m) pendant l’utilisation de l’appareil. Si
quelqu’un s’approche, arrêtez l’outil.
11. Ne tentez JAMAIS de ralentir la vitesse de la lame de façon manuelle une fois
la machine éteinte. Laissez la lame s’arrêter d’elle-même.
12. Vériez périodiquement les boutons de verrouillage, le boulon de la lame et
les vis an de vous assurer qu’ils sont bien serrés et que l’utilisation de la
tondeuse est sécuritaire.
13. Avant usage, procédez toujours à une inspection visuelle de la lame, de
ses boulons et du dispositif de coupe. Si l’une de ces pièces est usée ou
endommagée, faites-la remplacer. Remplacez toujours les boulons en jeu an
de conserver l’équilibre de l’outil.
14. N’utilisez cette tondeuse qu’à la lumière du jour.
15. Assurez-vous de votre équilibre lorsque vous tondez en pente. Tondez le
long de la face de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez prudent
lorsque vous changez de direction dans une pente. Ne tondez jamais des
pentes excessivement abruptes.
16. Soyez prudent lorsque vous reculez ou lorsque vous tirez la tondeuse vers
vous.
17. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds sous le plateau de coupe de la
tondeuse pendant que le moteur est en marche.
18. Assurez-vous que l’alimentation soit coupée lorsque la tondeuse doit être
inclinée pour le transport, la traversée de surfaces autres que du gazon et le
déplacement de la tondeuse vers ou depuis un endroit à tondre.
19. N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir d’abord installé le sac de ramassage
de l’herbe.
20. Ne soulevez jamais ni ne tentez jamais de transporter la tondeuse pendant que
le moteur tourne.
21. Ne démarrez jamais le moteur lorsque la tondeuse est sur le côté.

5
FRANÇAIS
22. Éteignez toujours la tondeuse et débranchez-la de la source d’alimentation:
• si vous devez laisser la tondeuse sans surveillance;
• avant de nettoyer la zone autour de la lame ou du sac de ramassage de
l’herbe;
• avant d’inspecter, de nettoyer ou de procéder à l’entretien de la tondeuse;
• lors de l’inspection de la tondeuse pour véri er si elle est endommagée ou au
moment de procéder à des réparations lorsqu’un objet s’est coincé
accidentellement;
• si la tondeuse vibre anormalement (véri ez immédiatement son état si cela
survient).
23. Véri ez et videz souvent le sac de ramassage de l’herbe a n d’éviter qu’il ne
s’use et se détériore.
MISE EN GARDE : Les avertissements, mises en garde et consignes de
ce guide ne peuvent couvrir toutes les situations et conditions possibles.
L’utilisateur doit reconnaître que le BON SENS ET LA PRÉCAUTION ne
peuvent être intégrés au produit, mais qu’IL DOIT LUI-MÊME EN FAIRE
PREUVE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TONDEUSES
!
SPÉCIFICATIONS
Tension nominale : 120 V, 60 Hz
Intensité d’entrée : 1 600 watts
Vitesse à vide : 3 500 tr/min
Taille du plateau de coupe : 18 po (45,7 cm)
Réglages de hauteur de coupe : 8
1 po; 1,25 po; 1,5 po; 1,8 po; 2,1 po;
2,35 po; 2,6 po; et 2,95 po
(25, 32, 39, 46, 53, 60, 67 et 75 mm)
Capacité du sac de ramassage d’herbe : 55 litres
Longueur du câble : 12 po (30,5 cm)
Diamètre de la lame : 16,5 po (42 cm)
Niveau de bruit : 82 dB
A Poignée supérieure
B Écrou et boulon de serrage
de la poignée
C Poignée inférieure
D Poignée de réglage de la
hauteur de la coupe
EVolet d’éjection de l’herbe
F Sac de ramassage de l’herbe
G Câble d’alimentation
HSangle de retenue du câble
I Interrupteur de sécurité
J Levier de présence
DESCRIPTION FONCTIONNELLE

6 PME180
FRANÇAIS
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
Poignée inférieure
1. Retirez les 2 vis situées dans les ouvertures de la poignée xée sur le dessus
du plateau de coupe.
2. Insérez les pièces de la poignée inférieure de sorte que les ouvertures carrées
sont orientées vers l’extérieur de la tondeuse.
3. Replacez les vis retirées à l’étape 1 et serrez-les de sorte que la poignée
inférieure soit immobilisée.
Poignée supérieure
1. Fixez la poignée supérieure de sorte que l’interrupteur soit situé sur le côté
droit de la tondeuse lorsque vous la regardez de l’arrière.
2. Fixez la poignée en insérant les boulons carrés à partir de l’extérieur et en
serrant, le bouton leté à l’intérieur.
3. À l’aide de la poignée du câble, acheminez soigneusement le câble de
l’interrupteur vers le moteur, contre la poignée.
4. Faites boucler le câble d’alimentation à travers sa sangle de retenue et
enroulez-la autour du carré intérieur. Répétez cette opération avec la rallonge
électrique de sorte que la connexion ne soit pas tendue.
SAC DE RAMASSAGE DE L’HERBE
1. Glissez le cadre métallique à l’intérieur du sac de ramassage de l’herbe, tel
qu’illustré ( g. 2).
2. Les pinces sont xées au sac de ramassage de l’herbe, lui-même inséré sur le
cadre, tel qu’illustré ci-dessous ( g.3 & 4).

7
FRANÇAIS
!
!
!
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Avant de mettre la tondeuse en marche, assurez-vous
que le sac de ramassage de l’herbe est bien assemblé, selon les directives ci-
dessus.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la zone de travail est exempte de pierres,
bâtons, câbles ou de tout autres objets pouvant nuire au fonctionnement de la
tondeuse.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la tondeuse, assurez-vous que les
spectateurs et les animaux sont situés à une distance minimale de 15 pi (5 m), en
tout temps.
INTERRUPTEUR
1. Branchez la tondeuse à une prise électrique de 120 V, 60 Hz, 13 A.
2. De la main droite, appuyez et maintenez enfoncé le verrou à détente de
sécurité de l’assemblage de l’interrupteur.
3. Tout en tenant enfoncé le verrou à détente de sécurité, appuyez sur le levier de
présence de la main gauche. Le moteur démarre.
4. Relâchez le verrou à détente de sécurité tout en retenant le levier de présence,
que vous tenez maintenant à deux mains.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours la tondeuse à 2 mains. Ne l’utilisez jamais
d’une seule main.
5. Pour arrêter la tondeuse, relâchez le levier de présence.
6. Débranchez l’alimentation.
AVERTISSEMENT : La lame continue à tourner pendant quelques secondes
après que le levier soit relâché. Laissez la lame s’arrêter complètement d’elle-
même et débranchez l’alimentation immédiatement après usage.
UTILISATION DE LA TONDEUSE
Observez toujours les procédures de sécurité les plus strictes quand vous utilisez
la tondeuse. Lisez attentivement les directives de sécurité de ce manuel avant
l’utilisation.
Maintenez votre lame acérée lorsque vous tondez le gazon. Si la lame est trop
usée, rongée ou émoussée, elle doit être remplacée ou aiguisée. Lorsque la lame
est aiguisée, son équilibre doit être conservé. L’aiguisage de la lame ne doit être
effectué que par un technicien quali é. Le tranchant de la lame a une in uence
directe sur la performance de la tondeuse.
3. Fixez l’assemblage du sac de ramassage de l’herbe à la tondeuse de sorte que
les 2 tenons du cadre ( g.5) soient insérés sur les crochets dans le plateau
de coupe ( g.6). Lorsque correctement
assemblé, le volet d’évacuation de l’herbe
doit reposer à plat sur le dessus du sac de
collecte.
!
!

8 PME180
FRANÇAIS
!
FONCTIONNEMENT
Vous obtiendrez de meilleurs résultats sur le gazon sec. Le gazon mouillé aura
tendance à coller à la lame et à obstruer le système de ramassage de l’herbe. Le
gazon pousse à une vitesse différente selon la période de l’année. N’utilisez jamais
la hauteur la plus petite pour la première coupe de la saison ou dans des cas de
sécheresse. Le gazon ne doit être coupé qu’aux deux tiers de sa hauteur. Si le
gazon à couper mesure plus de 6 po (15 cm), utilisez la plus grande hauteur de
coupe. Tondez ensuite à un réglage inférieur pour de meilleurs résultats.
Si la tondeuse ne recueille pas le gazon coupé de façon efcace, il est possible
que la chute d’évacuation du gazon soit bloquée, que la boîte de gazon soit pleine
ou que le dessous du plateau de coupe de la tondeuse soit obstrué.
Ne tentez pas de retirez le gazon de la zone de chute lorsque la lame tourne.
Avant d’éliminer toute obstruction ou de vider la boîte de gazon, assurez-vous que
le moteur est éteint et débranché de l’alimentation. La lame continue à tourner
pendant quelques secondes après que le moteur soit arrêté.
HAUTEUR DE COUPE
Cette tondeuse offre 8 réglages de hauteur :
1 po; 1,25 po; 1,5 po; 1,8 po; 2,1 po; 2,35 po; 2,6 po; et 2,95 po
(25, 32, 39, 46, 53, 60, 67 et 75 mm)
1. Agrippez la poignée de réglage de la hauteur et serrez ensemble les 2 pièces
an de relâcher le réglage.
2. Déplacez la poignée vers l’avant de la tondeuse pour abaisser la lame, et vers
l’arrière de la tondeuse pour élever la lame.
3. Lorsque la hauteur désirée est atteinte, relâchez la poignée pour bloquer le
réglage.
CHANGEMENT DE LA LAME
MISE EN GARDE! Débranchez l’outil de l’alimentation avant de procéder à tout
nettoyage ou entretien.
Retrait
1. Couchez la tondeuse sur le côté.
2. Portez des gants épais. Agrippez la lame d’une main.
3. À l’aide de la clé fournie, desserrez l’écrou de la lame en le tournant dans le
sens antihoraire.
4. Retirez la lame.
Réassemblage
1. Portez des gants épais. Agrippez la nouvelle lame d’une main.
2. Placez la lame sur l’enceinte de la lame en vous assurant que les deux
ouvertures de la lame sont bien situées par-dessus les 2 tenons de l’enceinte
de la lame.
3. À l’aide de la clé fournie, replacez l’écrou de la lame et serrez-le en le tournant
dans le sens horaire.
REMARQUE : La lame comprise avec cet outil est considérée comme une
pièce à usure normale. Cela étant, elle n’est pas couverte par la garantie. An
d’obtenir une lame de remplacement, veuillez contacter votre détaillant ou nous
téléphoner au 1(866) 599-5916 poste 5.
!

9
FRANÇAIS
!
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à tout entretien, débranchez la tondeuse
de l’alimentation.
1. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et
sécuritaires.
2. Faites toujours remplacer ou réparer les pièces endommagées ou usées.
3. Vériez régulièrement l’état de la lame et des boulons d’assemblage du
moteur.
4. Les tiges des roues avant et arrière doivent être lubriées périodiquement
d’une huile de lubrication légère.
5. Faites toujours inspecter et entretenir votre tondeuse par un centre de service
qualié.
6. Le moteur et ses composants doivent être entretenus régulièrement par du
personnel qualié.
7. Assurez-vous que seules des lames de rechange du bon type sont utilisées.
8. Inspectez souvent le sac de ramassage de l’herbe an de vous assurer qu’il ne
s’use pas. S’il est usé, remplacez-le.
MISE EN GARDE! Les produits chimiques de jardinage et les engrais
contiennent des agents qui accélèrent la corrosion des métaux. Si vous utilisez
cet outil près d’endroits où de tels produits chimiques ou engrais ont été
utilisés, nettoyez immédiatement votre lame après usage. Toutes les pièces
exposées de l’outil doivent être essuyées à l’aide d’un linge humide (et non pas
mouillé). N’immergez jamais l’outil et ne l’aspergez jamais à l’aide d’un tuyau
pour le nettoyer. La lubrication n’est permise que sur les pièces de métal, et
uniquement à l’aide d’une huile légère à base de pétrole.
NETTOyAGE
Il est important de garder votre tondeuse propre pour en assurer une
performance optimale.
Nettoyez toujours votre tondeuse tout de suite après usage.
Ne laissez pas les tontes de gazon et autres débris sécher et durcir sur les
surfaces de la tondeuse. Cela aurait une incidence directe sur la performance
de coupe et sur le ramassage de l’herbe.
Assurez-vous que le dessous du plateau de coupe de la tondeuse est propre et
exempt de coupes de gazon.
Assurez-vous que la chute d’évacuation du gazon est propre et vide.
Le sac de gazon doit toujours être vidé après usage et son intérieur nettoyé et
vidé des tontes de gazon.
RANGEMENT
Assurez-vous que la tondeuse est entièrement nettoyée avant de la ranger dans
un endroit propre, sec et hors de la portée des enfants.
!

10 PME180
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté cet outil PRO-PULSE. Ces outils ont été conçus pour répondre
à des normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage domestique
contre tout défaut de fabrication pour 12 mois suivant la date d’achat. Cette
garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre outil (bris, pièces manquantes, etc.),
veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au 1-866-599-
5916 poste 5, du lundi au vendredi de 8h à 18 h, heure normale de l’Est. RONA se
réserve le droit de réparer ou remplacer l’outil défectueux, à sa discrétion.
L’usure normale, incluant l’usure des accessoires, n’est pas couverte par cette
garantie. Ce produit est garanti durant 12 mois si utilisé de façon normale. Toute
garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non
recommandée, ou a fait l’objet de négligence ou de réparations non effectuées par
un agent autorisé. L’usage professionnel au quotidien et l’usage intensif ne sont pas
garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit
de modier les spécications de ce produit sans avertissement.
GARANTIE

11
FRANÇAIS
LISTE DES PIèCES
AVERTISSEMENT : Toutes les réparations doivent être exécutées par le
personnel d’un centre de service autorisé. Si vous ouvrez cet outil, vous risquez
d’annuler la garantie.
REMARQUE : En raison de l’amélioration constante de nos produits, nous nous
réservons le droit de modier les spécications du produit sans préavis.
Veuillez consulter le schéma aux pages suivantes.
NO. DESCRIPTION QTÉ.
1 Poignée supérieure 1
2 Interrupteur 1
3 Crochet de câble 1
4Bague xe 2
5 Câble 1
6Vis 2
7 Bouton 2
8 Poignée inférieure 1
9Vis 2
10 Connexion du câble 4
11 Condensateur 1
12 Vis 4
13 Rondelle ressort 4
14 Rondelle 7
15 Moteur 1
16 Vis 23
17 Plaque supérieure 1
18 Étiquette 1
19 Rondelle 1
20 Bande d’étanchéité en caoutchouc 1
21 Panneau de contrôle de la hauteur 1
22 Poignée inférieure du contrôle de la hauteur 1
23 Ressort 1
24 Poignée supérieure du contrôle de la
hauteur 1
25 Rondelle 1
26 Rondelle ressort 1
27 Vis 1
28 Fixateur de l 2
29 Sous-boîtier principal 1
30 Peigne de gazon 1
NO. DESCRIPTION QTÉ.
31 Clé tricoise 1
32 Vis de xation de la lame 1
33 Lame 1
34 Ventilateur 1
35 Arbre de la roue avant 1
36 Fixateur de l’arbre de la roue 4
37 Vis 2
38 Rondelle 7
39 Écrou 2
40 Rondelle 4
41 Coussinet à bille 8
42 Roue 4
43 Rondelle 4
44 Vis 4
45 Plaque de la roue 4
46 Vis 2
47 Vis 2
48 Rivet 1
49 Plaque de support 1
50 Tringlerie 1
51 Poteau de la roue arrière 1
52 Tête de connexion 1
53 Écrou 1
54 Levier de contrôle de la hauteur 1
55 Ressort 1
56 Ressort 1
57 Goupille 2
58 Panneau arrière 1
59 Étiquette de mise en garde 1
60 Arbre 1
61 Sous-plaque 1
62 Sac de ramassage de l’herbe 1
!

12 PME180
FRANÇAIS
ENGLISH
13
SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING

13
FRANÇAIS ENGLISH
SCHEMATIC DRAWING / SCHÉMA

14 PME180
ENGLISH
NO. DESCRIPTION QTY.
1Upper handle 1
2 Switch 1
3 Cable hook 1
4 Fixed collar 2
5 Cable 1
6 Screw 2
7 Knob 2
8 Lower handle 1
9 Screw 2
10 Cable connection 4
11 Capacitor 1
12 Screw 4
13 Spring washer 4
14 Washer 7
15 Motor 1
16 Screw 23
17 Top cover 1
18 Label 1
19 Washer 1
20 Rubber seal strip 1
21 Height control panel 1
22 Height control lower handle 1
23 Spring 1
24 Height control upper handle 1
25 Washer 1
26 Spring washer 1
27 Screw 1
28 Wire xer 2
29 Under main housing 1
30 Grass comb 1
NO. DESCRIPTION QTY.
31 Spanner 1
32 Blade x screw 1
33 Blade 1
34 Fan 1
35 Front wheel shaft 1
36 Wheel shaft xer 4
37 Screw 2
38 Washer 7
39 Nut 2
40 Washer 4
41 Ball bearing 8
42 Wheel 4
43 Washer 4
44 Screw 4
45 Wheel cover 4
46 Screw 2
47 Screw 2
48 Rivet 1
49 Supporting plate 1
50 Linkage 1
51 Rear wheel pole 1
52 Connect head 1
53 Nut 1
54 Height control lever 1
55 Spring 1
56 Spring 1
57 Circlip 2
58 Back cover 1
59 Warning label 1
60 Shaft 1
61 Under cover 1
62 Grass bag 1
PARTS LIST
Please refer to the Schematic Drawing, on the preceding pages.
WARNING: Repairs should be made by an authorized repair centre. Opening
this tool could invalidate your warranty. !
NOTE: Due to continuous product improvement, we reserve the right to change
the product specication without prior notice.

15
ENGLISH
!
IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS TOOL
1. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries.
2. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Do not use power tools in damp,
wet, or poorly lit locations. Do not expose your tool to rain. Keep the work area
well lit. Do not use tools in the presence of ammable gases or liquids.
3. KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY. All children should be kept
away from the work area. Don’t let them handle machines, tools or extension
cords. Visitors can be a distraction and are difcult to protect from injury.
4. GROUNDED TOOLS must be plugged into an outlet that itself is properly
installed and grounded. Grounding provides a low-resistance path to carry
electricity to ground away from the operator, should the tool malfunction
electrically. Do not remove the grounding prong from the plug nor alter the plug
in any way. If in doubt as to whether the outlet is properly grounded according
to code, check with a qualied electrician.
5. OBSERVE PROPER PRECAUTIONS REGARDING DOUBLE INSULATION.
This tool is double insulated. It is equipped with a polarized plug. One blade is
wider than the other, so it will t into a polarized outlet only one way. If you have
difculty inserting the plug, try reversing it. If it still does not t, do not alter the
plug; have a qualied electrician install a polarized outlet.
6. HANDLE THE CORD CAREFULLY. Never carry your tool by the cord or pull
on the cord to unplug it. Protect the cord from potential sources of damage:
heat, oil & solvents, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords
immediately.
7. WHEN WORKING OUTDOORS, USE AN OUTDOOR-RATED EXTENSION
CORD. An extension cord rated for outdoor use must be marked “W-A” or “W”.
8. DO NOT EXPOSE ELECTRICAL POWER TOOLS TO MOISTURE. Rain or
wet conditions can cause water to enter the tool and lead to electric shock.
TABLE OF CONTENTS
Schematic Drawing ....................................................................................... p.12
Parts List ....................................................................................................... p.14
Important Safety Instructions......................................................................... p.15
Safety Instructions for Mowers...................................................................... p.17
Specications ................................................................................................ p.18
Functional Description................................................................................... p.18
Assembly Instructions ................................................................................... p.18
Operation....................................................................................................... p.20
Maintenance.................................................................................................. p.22
Warranty........................................................................................................ p.23
WARNING!Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in serious personal injury.
WARNING! When using electric tools, machines or equipment, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric shock,
and personal injury. Completely read the manual before proceeding to use this
tool.
!

16 PME180
ENGLISH
IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS
9. ENSURE THE EXTENSION CORD YOU USE IS OF SUFFICIENT GAUGE
FOR ITS LENGTH.
10. STORE IDLE EQUIPMENT. Store equipment in a dry area to inhibit rust.
Equipment also should be in a high location or locked up to keep out of reach
of children.
11. USE THE RIGHT TOOL. Don’t force a small tool or attachment to do the work
of a larger industrial tool. Don’t use a tool for a purpose for which it was not
intended.
12. DRESS PROPERLY. Don’t wear loose clothing or jewelry; they can be caught
in moving parts. Protective, non-electrically conductive gloves and non-skid
footwear are recommended when working. Wear protective hair covering to
contain long hair and keep it from harm.
13. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure the switch is in the OFF
position before plugging in.
14. DO NOT USE THE TOOL IF IT CANNOT BE SWITCHED ON OR OFF. Have
your tool repaired before using it.
15. DISCONNNECT THE PLUG FROM POWER BEFORE MAKING ANY
ADJUSTMENTS. Changing attachments or accessories can be dangerous if
the tool should accidentally start.
16. STAY ALERT. Watch what you are doing & use common sense. Do not
operate any tool when you are tired, or under the inuence of alcohol, drugs or
medication.
17. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using this tool, any part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mountings, and other conditions that may
affect its operation. Inspect screws and tighten any that are loose. Any part that
is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated elsewhere in the instruction manual. Have
defective switches replaced by an authorized service center. Do not use the
tool if switch does not turn it on and off properly.
18. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement
parts.
19. SERVICE AND REPAIRS should be made by qualied repair technicians at an
authorized repair centre. Improperly repaired tools could cause serious shock
or injury.
RECOMMENDED MINIMUM WIRE GAUGE FOR EXTENSION CORDS
Amps
from tool
nameplate
25'
(7.62 m)
long
50'
(15.24 m)
long
75'
(22.86 m)
long
100'
(30.48 m)
long
150'
(45.72 m)
long
200'
(60.96 m)
long
0 - 5 amps 16 ga. 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 12 ga.
5.1 - 8
amps 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 10 ga. Do not
use
8.1 - 12
amps 14 ga. 14 ga. 12 ga. 10 ga. Do not
use Do not
use
12.1 - 15
amps 12 ga. 12 ga. 10 ga. 10 ga. Do not
use Do not
use
15.1 - 20
amps 10 ga. 10 ga. 10 ga. Do not
use Do not
use Do not
use

17
ENGLISH
1. Do not use this electric lawnmower in the rain or mow wet grass.
2. This electric lawnmower is classied as a major appliance and therefore should
not be operated on the same circuit as other major household appliances.
3. Keep extension cords clear of the path of the lawnmower. Not doing so could
cause damage to the cord as well as the tool.
4. Remove the power cord from the outlet before doing any maintenance such as
cleaning the blades.
5. Before making any adjustments to the blade, ensure that the tool is unplugged
and the blade has come to a complete stop.
6. Before using the lawnmower, inspect the area that you are going to be mowing
and remove all stones, sticks, wires, or anything else that could interfere with
the operation of the lawnmower.
7. Do not set the height for more than is required for the job you are doing. If the
rotation of the blade slows, pull the lawnmower back slightly and wait for the
blade to return to full speed before proceeding.
8. Only use extension cords that are marked “W-A” or “W” meaning that they are
made for outdoor use. Follow the table under #9 in the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS section when choosing a gauge for the length of cord you
need.
9. Do not remove or alter the guards in any way. Doing so could cause injury to
the operator and/or bystanders.
10. Due to the high speed rotation of the blade, stones, and other objects can be
thrown in all directions at a high speed. For this reason, please adhere to the
following:
• Always wear safety glasses, gloves, long pants, and proper footwear. NEVER
operate this tool barefoot or while wearing open sandals.
• Make sure that bystanders, children, and pets are a minimum of 15 ft. (5 m)
away during operation. If someone approaches, turn the tool off.
11. NEVER do anything to manually slow the speed of the blade after the machine
is turned off. Let the blade come to rest naturally.
12. Periodically check the locking knobs, blade bolt, and screws to ensure they are
tight and the lawnmower is in a safe working condition.
13. Always visually inspect the blade, blade bolts, and cutter assembly prior to
use. If any of those pieces are worn or damaged, have them replaced. Always
replace bolts in sets to preserve balance.
14. Use this lawnmower only in daylight.
15. When mowing on slopes, ensure proper footing. Mow across the face of the
slope, never up or down. Use caution when changing direction on a slope.
Never mow excessively steep slopes.
16. Use caution when reversing or while pulling the lawnmower towards you.
17. Never place hands or feet under the lawnmower deck while the motor is
running.
18. Ensure that the power is disconnected when the mower has to be tilted for
transportation, when crossing surfaces other than grass, and when moving the
lawnmower to and from the area to be mowed.
19. Never use the lawnmower without rst tting the grass collection bag.
20. Never pick up or attempt to carry the lawnmower when the motor is running.
21. Never start the motor when the lawnmower is on its side.
22. Always turn the lawnmower off and disconnect from the power supply when:
• leaving the mower unattended
• before clearing the area around the blade or grass collection bag
• before checking, cleaning, or working on the lawnmower
• inspecting the lawnmower for damage or making repairs after a foreign object
is struck accidentally,
• the lawnmower starts to vibrate abnormally (check immediately if this occurs)
23. Frequently check and empty the grass collection bag to avoid wear and
deterioration.
WARNING: The warnings, cautions, and instructions in this manual cannot cover
all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by
the operator that COMMON SENSE AND CAUTION ARE FACTORS THAT
cannot be built into this product, but MUST BE SUPPLIED BY THE OPERATOR.
SAFETy INSTRUCTIONS FOR MOWERS
!

18 PME180
ENGLISH
FUNCTIONAL DESCRIPTION
SPECIFICATIONS
Rated Voltage: 120V 60Hz
Input Power: 1600 Watts
No-Load Speed: 3500 RPM
Deck Size: 18" (45.7 cm)
Adjustable Cutting Heights 8
1”, 1.25”, 1.5”, 1.8”, 2.1”, 2.35”, 2.6”, and 2.95"
(25, 32, 39, 46, 53, 60, 67, and 75 mm)
Grass Collection Bag Capacity: 55 litres
Cable Length: 12" (30.5 cm)
Blade Diameter: 16.5" (42 cm)
Noise Level: 82 dB
\
ASSEMBLy INSTRUCTIONS
HANDLE ASSEMBLy
Lower Handle
1. Remove the 2 screws located in the handle holes that are tted to the top of the
deck.
2. Insert the lower handle pieces so the square holes are oriented towards the
outside of the mower.
3. Replace the screws removed in step 1 and tighten so the lower handles are
xed in place.
Upper Handle
1. Attach the upper handle so that the On/Off switch is located on the right side of
the lawnmower when viewing from behind.
2. Fasten by tting the square bolts from the outside and tighten with the threaded
knob on the inside.
3. Use the cable clamp to route the cable from the switch to the motor neatly
against the handle.
AUpper handle
BHandle clamp nut and bolt
C Lower handle
DCutting height adjustment
handle
EGrass discharge ap
F Grass collection bag
G Power cable
HCable restraint
I On/Off safety switch
J Operator presence control
lever

19
ENGLISH
4. Pass a loop of the power cable through the cable restraint and wrap around the
inner square. Repeat with the extension cord so that there is no strain on the
connection.
GRASS COLLECTION BAG
1. Slide the metal frame inside the grass collection bag as shown. ( g.2)
ASSEMBLy INSTRUCTIONS
2. Clips are tted to the grass collection bag that t over the frame as shown
( g. 3 & 4).

20 PME180
ENGLISH
!
WARNING: Before switching the lawnmower on, ensure that the grass collection
bag as been correctly assembled according to the instructions above.
WARNING: Ensure that the work area is clear of stones, sticks, wires, or
anything else that could interfere with the operation of the lawnmower.
WARNING: While using the lawnmower, keep all bystanders and animals at a
minimum of 15' (5 m) away at all times.
ON/OFF SWITCH
1. Plug the mower into a 120V, 60Hz, 13A power supply.
2. Using your right hand, press and hold the safety lock-off button on the switch
assembly.
3. While holding the safety lock-off button, squeeze the operator presence control
bar with your left hand. The motor will now start.
4. Release the safety lock-off button and continue to hold the operator presence
lever, now with both hands.
WARNING: Always operate the lawnmower with 2 hands.
Never attempt one-handed use.
5. To stop the lawnmower, release the operator presence lever.
6. Unplug from power supply.
WARNING: The blade will continue for a few seconds after the operator
presence control bar has been released. Allow the blade to stop moving
completely and unplug from power supply immediately after use.
USING THE LAWNMOWER
Always observe the strictest safety procedures when using the lawnmower.
Carefully read the safety instructions of this manual before using.
Maintain the sharpness of the blade when cutting grass. If the blade has worn
excessively and become pitted and blunt, it should be replaced or sharpened.
When the blade is sharpened the balance of the blade must be maintained.
Blade sharpening should only be undertaken by quali ed service personnel. The
sharpness of the blade will directly affect the performance of the lawnmower.
The best results will be achieved if the grass is dry. Wet grass will tend to clog the
blade and the grass collection system. Grass grows at different rates at different
times of the year. Never use the lowest cutting height for the rst cut of the season
or in drought conditions. Only about one third of the grass height should be cut. If
the grass to be cut is over 6" (15 cm) tall, use the highest cutting height. Then mow
at a lower setting for the best results.
ASSEMBLy INSTRUCTIONS
OPERATION
!
!
!
!
3. Attach the grass collection bag assembly
to the lawnmower so the 2 lugs on the
catcher frame ( g.5) are tted over the
hooks in the deck ( g.6). When properly
assembled, the grass discharge ap
should lay at on top of the collection bag.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Propulse Lawn Mower manuals