proWIN proWIN AIR BOWL User manual

So funktioniert Ihre proWIN AIR BOWL!
This is how the proWIN AIR BOWL works!
Voilà comment fonctionne votre proWIN AIR BOWL!
Zo functioneert de proWIN AIR BOWL!
Technische Daten
Spannung: 230 V~ - 50 Hz
Leistung: 13 W
Geräuschpegel: ≤ 45 dB
Rotationsgeschwindigkeit:
2.500 U/min
Nettogewicht: 1.115 g
Lebensdauer: mind. 50.000 h
LED Leuchtwert: 3.000 mcd
Farbfrequenz: 3 Sekunden
Specifications
Rated voltage: 230 V~ - 50 Hz
Rated Power: 13 W
Noise: ≤ 45 db
Rotational Speed: 2500 r/min
N.W.: 1115 g
Service life: At least 50000 h
LED luminance: 3000 mcd
Colour frequency: 3 seconds
Données techniques
Voltage: 230 V ~ - 50 Hz
Puissance: 13 W
Niveau sonore: ≤ 45 dB
Vitesse de rotation:
2500 tours/min
Poids net : 1.115 g
Durée de vie : min. 50.000 h
Luminosité LED : 3000 mcd
Fréquence couleur : 3 secondes
Specificaties
Spanning: 230 V~ - 50 Hz
Vermogen: 13 W
Geluid: ≤ 45 dB
Rotatiesnelheid: 2.500 U/min
N.W.: 1.115 g
Levensduur:
minimaal 50.000 uur
LED helderheid: 3000 mcd
Kleurfrequentie: 3 seconden
- gereinigte Luft strömt aus!
- Treated Air OUT
- cleaned and fragranced!
- L’air nettoyé est expulsé !
- Gezuiverde lucht ERUIT!
Schoongemaakt en geparfumeerd!
- Zentrifugaleffekt:
neutralisiert unangenehme Düfte
und entfernt Formaldehyde aus der
Luft (in Verbindung mit proWIN PURE
AIR).
-Scrubbing Effect: neutralises odour
and removes formaldehyde from the
air (in conjunction with proWIN PURE
AIR).
- Effet centrifuge : Neutralise les
odeurs désagréables et élimine le
formaldéhyde de l’air ambiant. (en
association avec proWIN PURE AIR)
-Centrifugale kracht: Neutraliseert
onaangename geuren en formalde-
hyde uit de lucht (in combinatie met
proWIN PURE AIR).
verschmutzte Luft wird angesaugt
Polluted Air IN
L’air pollué est aspiré
Vervuilde lucht wordt erin gezogen

je nach persönlichem Ermessen zwischen 15 und 30 ml des
Konzentrates hinzufügen.
Add 15 to 30 ml of concentrate according to your personal taste.
En fonction de l’appréciation personnelle, ajouter entre 15 et 30 ml de
concentré.
Voeg tussen de 15 en 30 ml concentraat toe, geheel naar persoonlijke
keuze.
Den Deckel auf das Gerät setzen und sicherstellen, dass er richtig
auf dem Wasserbehälter sitzt.
Replace the top cover of the machine, making sure that it is se-
curely seated around the top of the water pan.
Remettre le couvercle sur l’appareil et s’assurer qu’il est bien en
place sur le réservoir.
Zet de bovenklep van de machine weer op zijn plaats en zorg ervoor
dat deze goed vast zit rond de bovenkant van het waterreservoir.
1
3
2
Benutzungshinweise für die proWIN AIR BOWL
Directions for Using the proWIN AIR BOWL
Notice d’utilisation du proWIN AIR BOWL
Gebruiksaanwijzing van de proWIN AIR BOWL
Den Wasserbehälter mit frischem Wasser auffüllen. Dabei die obere
maximale Linie auf der Vorderseite des Behälters nicht überschreiten. Das
Wassermaximum bzw. -minimum ist jeweils durch eine hervorgehobene
Linie oben (zusätzlich gekennzeichnet mit „MAX“) sowie eine hervorgeho-
bene Linie unten (zusätzlich gekennzeichnet mit „MIN“) auf der Vorderseite
des Wasserbehälters gekennzeichnet.
Fill the water pan with clean fresh tap water, but never above the upper
(maximum) line shown on the front of the pan. The upper and lower limits
of the water fill are shown as extruded lines ”MAX” and ”MIN” respectively
on the outside of the water pan.
Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche. Ne jamais dépasser la limite
maximum indiquée sur l’avant du réservoir. Les limites minimales et maxi-
males de remplissage sont indiquées par des lignes en relief à l’avant du
réservoir d’eau respectivement avec les indications « MAX » et « MIN ».
Vul het waterreservoir met stromend leidingwater, maar nooit tot boven
de aangegeven lijn op de voorzijde(die lijn geeft het maximum aan). De
boven- en ondergrenzen van de watertoevoer worden weergegeven aan de
buitenkant van het waterreservoir, met lijnen met de tekst “MIN” en “MAX”.
Bitte beachten Sie:
• Schalter links (A) und rechts (B) auf 0 = Gerät aus
• Schalter links (A) auf 1 und rechts (B) auf 0 = Gerät läuft ohne
Beleuchtung.
• Schalter links (A) auf 1 und rechts (B) auf 1 = Gerät läuft mit
zuletzt gewählter Beleuchtung.
• Schalter links (A) auf 1 und rechts (B) auf 2 = Gerät läuft mit
Farbrotation
(direktes Umschalten des rechten Schalters (B) von 2 auf 1 = die
zuletzt gewählte Beleuchtung
wird beibehalten)
Please note the following:
• left switch (A) and right switch (B) on 0 – machine off
• left switch (A) on 1 and right switch (B) on 0 - machine runs
without lighting
• left switch (A) and right switch on 1 – machine runs with last
chosen lighting
• left switch (A) on 1 and right switch (B) on 2 – machine runs with
colour rotation
(if right switch (B) is turned from 2 to 1 – last chosen lighting is kept)

Den Ein-/Aus-Schalter und den Schalter für die Farblichtrotation einschalten. Das Gerät
beginnt zu arbeiten und wechselt dabei in sieben verschiedene Farben.
Turn on the power and colour switches, and the machine beginsto work, rotating through
seven different colours as it does so.
Appuyer sur le bouton de démarrage et sur l’interrupteur de changement de couleur.
L’appareil commence à fonctionner, tout en changeant entre 7 couleurs différentes.
Zet de stroomschakelaar en de schakelaar voor de kleurrotatie aan. Het apparaat begint
te werken, afwisselend in zeven verschillende kleuren.
Reinigung ggf. Entkalkung und Pflege:
Das Gerät ist vollständig zu entleeren und mit einem Mikrofasertuch zu trocknen.
Je nach Kalkgehalt des Wassers (Regional abhängig) ist das Gerät (Behälter) spätestens nach 6 Monaten nach
Anwendungsbestimmungen des verwendeten Kalklösers zu entkalken.
Das Wasser bzw. die angesetzte Mischung in regelmäßigen Abständen wechseln (alle 2 Tage), bei höheren
Raumtemperaturen sollte der Wasserwechsel früher erfolgen. Um die Keimbildung sicher zu unterbinden,
empfehlen wir die Zugabe unseres Desinfektionsmittels proWIN DESIFIX zu der Wasser-PURE AIR-Mischung.
Empfohlene Dosierung: 1 Spenderhub – dies schützt die Lösung bis zu 7 Tage vor Verkeimung.
cleaning, decalcification and maintenance:
the machine should be emptied completely and dried with a microfibre. Depending on the lime content of the
water (locally diverging) the container should be decalcificated at least every 6 months. Follow applification notes
of the chosen lime dissolver.
Water and mixtures should be changed in regular intervals (at least every 2nd day). In case of higher room
temperature, the water and mixtures should be changed much earlier. To surely prevent nucleation, we rec-
ommend the add-on of our disinfectant proWIN DESIFIX to the water-PURE AIR-mixture. Recommended dos-
age: 1 dispenser throw - this effectively protects the solution from contamination up to 7 days.
Nettoyage, détartrage et entretien :
Vider entièrement l’appareil et sécher avec un chiffon en microfibres. En fonction de la dureté de l’eau (dépend
des régions), le récipient de l’appareil doit être détartré au-minimum tous les 6 mois en respectant les consignes
d’utilisation du détartrant utilisé
Changer régulièrement (tous les 2 jours) l’eau ou le mélange utilisé. Si la température dans la pièce est très élevée,
le changement d’eau doit être effectué plus régulièrement. Pour empêcher efficacement la formation de germes,
nous vous recommandons d’ajouter notre produit désinfectant DESIFIX proWIN au mélange « eau-PURE AIR ».
Le dosage recommandé est d’une dose du système de dosage, ceci permettant de protéger la solution contre le
développement de germes, pendant 7 jours environ.
Reinigen c.q. indien nodig ontkalken:
Maak het apparaat leeg en droog dit af met een microvezeldoekje. Afhankelijk van het kalkgehalte in uw water
(verschilt regionaal) dient dit apparaat (reservoir) minimaal om de 6 maanden ontkalkt te worden (zie gebruik-
saanwijzing van uw ontkalker).
Ververs het water of het mengsel regelmatig (om de 2 dagen), bij hogere temperaturen in de ruimtes dient het
water eerder ververst te worden. Om de vorming van ziektekiemen veilig te voorkomen, adviseren wij om ons
desinfectiemiddel proWIN DESIFIX toe te voegen aan het water-PURE AIR-mengsel. Aanbevolen dosis 1 pompje
product – dit beschermt het mengsel tot 7 dagen tegen de vorming van ziektekiemen.
4
5
A
B
Merci de noter que :
• Si vous éteignez l’interrupteur de gauche (marqué Asur
l´image), le système de changement de couleur s’arrête.
• Si vous éteignez l’interrupteur de droite (marqué Bsur l´image)
pendant la phase de changement de couleur,
la couleur qui apparaît à ce moment là sera la même qui
apparaîtra lorsque vous rallumerez l’interrupteur.
Let op!
• Als u de linkerknop indrukt (op de foto aangegeven
met A), wordt de kleurrotatie uitgeschakeld.
• Als u de rechterknop indrukt (op de foto aangegeven
met B) terwijl de gekleurde lichten zijn ingeschakeld
en draaien, wordt het op dat moment gekleurde licht
gehandhaafd tot de schakelaar weer wordt ingeschakeld

Sicherheitshinweise Warning
Um die Brand- und Verletzungsgefahr sowie die
Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden:
• Das Gerät nur auf einer sicheren und ebenen Flä-
che benutzen.
• Das Gerät nur im Innenbereich verwenden.
• Das Gerät – wie alle elektrischen Geräte – nicht als
Spielzeug verwenden. Besondere Vorsicht ist gebo-
ten, wenn der proWIN AIR BOWLdurch Kinder oder in
der Nähe von Kindern benutzt wird. Die Anwendung
des Produktes ist nicht gedacht für die Benutzung
durch Personen, die physisch, sensorisch oder geis-
tig eingeschränkt sind (hierzu zählen auch Kinder).
Diese Personen müssen eine Einführung in die Nut-
zung des Produktes durch eine entsprechend ausge-
bildete Person erhalten.
• Den Wasserbehälter nicht über die maximale Be-
füllungslinie hinaus mit Wasser auffüllen. Kein hei-
ßes Wasser verwenden!
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird, das Wasser aus
dem Behälter leeren und mit einem trockenen Tuch
reinigen.
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird und vor dem Öff-
nen des Deckels immer den Stecker aus der Steck-
dose ziehen!
• Den Deckel nicht in Wasser tauchen oder mit Was-
ser abspülen! Ein feuchtes Tuch oder einen feuchten
Schwamm zur Reinigung des Geräts benutzen. Das
Gerät (auch der Wasserbehälter) ist NICHT für die
Spülmaschine geeignet!
• Zur Reinigung des Geräts nur sauberes Wasser und
keine chemischen Reinigungs- oder Lösungsmittel
verwenden!
• Vor dem Ziehen des Steckers aus der Steckdose
alle Schalter des Geräts ausschalten.
• Das Elektrokabel nicht mit nassen oder feuchten
Händen anfassen.
• Beim Abschalten den Stecker aus der Steckdose
ziehen (nicht am Kabel ziehen).
• Das Gerät nicht benutzen, wenn das Elektrokabel
oder der Stecker beschädigt ist. Wenn der proWIN
AIR BOWL nicht funktioniert, runtergefallen ist, im
Außenbereich benutzt wurde oder in Wasser ge-
taucht wurde, sollte er nicht mehr benutzt werden.
In diesem Fall muss es zur Vermeidung von Unfällen
vom Hersteller, einem Vertriebspartner oder qualifi-
zierten Person ersetzt werden.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn die
Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät
ist während des Füllens und Reinigens vom Netz zu
trennen.
Diese Sicherheitshinweise sorgfältig aufbewahren
und sicherstellen, dass jede Person, die das Gerät
in Betrieb nimmt, diese Hinweise zuvor gelesen hat!
To reduce the risk of fire, electric shock, accident
or injury:
• Please only use the machine on a secure and level
area.
• Use the machine indoors only.
• Use the machine only as described in this manual.
• As with all electric appliances, please do not allow
the appliance to be used as a toy. Close attention is
necessary when your proWIN AIR BOWL is used by or
near children. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance by a person responsible for their safety. Chil-
dren should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Do not overfill the water pan – never more than
above the maximum water line when you start up the
machine. Please do not use hot water!
• When not using the machine, empty water from the
container.
• Always disconnect the plug from electrical outlet
before removing the top cover or when the equipment
is not in use. Please do not put the machine into the
dishwasher!
• Never submerge the top cover into water or wash
under a running tap! The unit (also the water tank) is
NOT dishwasher safe!
• Use clean tap water to clean your machine. Please
do not use any chemical solution to clean the equip-
ment.
• Turn off all control switches before unplugging the
machine.
• Do not handle the electric cord or plug with wet
hands.
• Do not unplug the machine by pulling on the electric
cord. To unplug the device, grip the plug not the cord.
• Do not use this machine if it has a damaged electric
cord or plug. If your proWIN AIR BOWL is not work-
ing as it should, has been dropped, left outdoors,
or immersed into water, do not use this equipment
any longer. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• The device can be used by children over 8 years
of age and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and /
or knowledge, under supervision or by giving them
precise instructions concerning the safe use of the
appliance and if they have understood the resulting
risks. Children may not play with the device. Cleaning
and maintenance must not be performed by children
without supervision.
If the supply cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its customer service or a simi-
larly qualified person in order to avoid a hazard.
Turn off power and unplug the device during filling
up and cleaning.
Please save the above warning messages and make
sure that anybody who will use this machine has read
them and is familiar with them!

Pour éviter les risques de brûlures, blessure et élec-
trocution :
• Utiliser l’appareil uniquement sur une surface sûre
et stable.
• Utiliser l’appareil à l’intérieur uniquement.
• Comme tout appareil électrique, cet appareil ne doit
pas être utilisé comme un jouet. Maintenez une surveil-
lance très étroite si le proWIN AIR BOWL doit être uti-
lisé par des enfants ou à proximité d’enfants. Cet appa-
reil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Ne jamais dépasser la limite maximale lorsque vous
remplissez l’appareil. Ne pas utiliser d’eau chaude !
• Vider le réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé
et nettoyer avec un chiffon sec.
• Toujours débrancher l’appareil lorsque vous enlevez
le couvercle ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé !
• Ne jamais mettre le couvercle dans l’eau ni sous l’eau.
Utiliser uniquement un chiffon humide ou une éponge
humide pour nettoyer l’appareil. L’appareil (également
le réservoir à eau) N’EST PAS adapté au lave-vaisselle !
• Utiliser uniquement de l’eau claire pour nettoyer
l’appareil. Ne pas utiliser de produit chimique ou de
solvants pour nettoyer l’appareil !
• Eteindre tous les interrupteurs avant de débrancher
l’appareil.
• Ne pas manipuler le câble électrique avec les mains
mouillées ou humides.
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la fiche, pas sur
le câble.
• Ne plus utiliser proWIN AIR BOWL, en cas de mau-
vais fonctionnement, si vous l’avez laissé tomber, s’il a
été utilisé en extérieur ou s’il tombé dans l’eau.
N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble d’alimen-
tation est endommagé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un
Conseiller ou une personne qualifiée, afin d’éviter tout
danger.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes
(y compris des enfants à partir de 8 ans) aux facultés
physiques, sensorielles et mentales réduites ou ne dis-
posant pas de l’expérience et / ou du savoir nécessaires
à son fonctionnement que si elles ont reçu des instruc-
tions spécifiques pour une utilisation en toute sécurité
et ont compris les dangers qui en résultent ou si elles
sont surveillées. Veiller à ce que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil. Son entretien et son nettoyage ne
doivent pas être effectués par les enfants sans surveil-
lance. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est en-
dommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne
qualifiée, afin d’éviter tout danger. Débrancher le câble
électrique de la prise avant le remplissage ou le net-
toyage.
Conservez les recommandations ci-dessus et assurez-
vous que toutes les personnes qui utilisent l’appareil
les aient bien lues et comprises.
Om het risico van brand, elektrische schokken,
ongeval of letsel te beperken:
• Gebruik het apparaat alleen op een stevige en vlakke
ondergrond.
• Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze
handleiding.
• Dit apparaat, is net als alle andere elektrische ap-
paraten geen speelgoed. Houd dit apparaat uit de buurt
van kinderen. Dit apparaat mag niet gebruikt worden
door mensen met een persoonlijke stoornis, senso-
risch of geestelijk beperkt zijn (hier horen ook kinderen
bij). Deze mensen moeten een introductie krijgen tot
het gebruik van het product door een gekwalificeerd
persoon
• Vul het waterreservoir nooit boven de maximum wa-
terlijn. Geen warm water gebruiken!
• Wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, het water-
reservoir leegschudden en met een schone doek dro-
gen.
• Als het apparaat niet in gebruik is, voor het openen
van de kap de stekker eruit trekken.
• Dompel de deksel niet onder water en spoel het niet
met water af.
• Gebruik een vochtige doek of spons voor de reini-
ging van het apparaat. Dit apparaat (ook het water-
reservoir) is NIET geschikt voor de afwasmachine!
• Voor het reinigen van het apparaat, alleen schoon
water (dus géén chemische reinigingsmiddelen of op-
losmiddelen) gebruiken.
• Voordat u de stekker uit het stopcontact trekt, eerst
het apparaat uitschakelen.
• Na het uitschakelen de stekker uit het stopcontact
trekken, niet de kabel.
• Raak de kabel niet met natte handen aan.
• Niet gebruiken indien de kabel of de stekker bescha-
digd is. Als de PROWIN AIR BOWL niet werkt, gevallen
is, buiten werd gebruikt of ondergedompeld is in water,
mag het niet meer gebruikt worden! Om ongelukken te
voorkomen moet het apparaat vervangen worden door
de fabrikant of door een gekwalificeerde monteur na-
gekeken worden.
• Het apparaat mag alleen dan door kinderen vanaf
8 jaar, mensen met beperkte fysieke, visuele of men-
tale beperkingen, gebrek aan ervaring en/of kennis
gebruikt worden, indien zij onder toezicht zijn of op de
hoogte zijn gebracht van een veilig gebruik van het ap-
paraat en de mogelijke gevaren bij gebruik begrepen
hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spe-
len. Zonder toezicht mogen kinderen het apparaat niet
schoonmaken en er onderhoud aan uitvoeren. Wanneer
het netsnoer van het apparaat beschadigd is, dient dit
door de fabrikant, diens klantenservice of een gekwa-
lificeerd persoon vervangen te worden om gevaarlijke
situaties te vermijden. Voor het vullen of reinigen dient
u het apparaat van het stroomnet te verwijderen.
Bewaar deze veiligheidsinstructies zorgvuldig en zorg
ervoor dat iedere persoon die het apparaat in gebruik
neemt, de instructies van tevoren gelezen heeft!
Consignes de sécurité Waarschuwing
(veiligheidsvoorschriften)

Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
Déclaration de conformité
Verklaring van conformiteit
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in Übereinstimmung mit den
folgenden Normen bzw. normativen Dokumenten produziert wird:
We declare under our sole responsibility that this product is in accordance with the following stan-
dards or standardised documents:
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit répond aux normes ou documents
normatifs suivants:
Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product is geproduceerd in vereen-
stemming met de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 335-1, EN 60 335-2-98, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 in ac-
cordance with the regulations 2006/95/EEC, 89/392/EEC, 89/336/EEC including 92/31/EEC and
93/68EEC.
Im Falle einer nicht genehmigten Änderung des Produktes nach Verlassen unserer Fabrik, ver-
liert diese Erklärung ihre Gültigkeit und die Gewährleistung erlischt automatisch.
In the case of a modification of the product which has not been agreed on with us, this declaration
becomes null and void and the warranty expires.
Toute modification sur ce produit qui n’aurait pas été faite avec notre accord préalable, rend cette
déclaration nulle et non avenue et met fin à la garantie du produit.
In geval van een niet-toegestane wijziging van het product nadat het de fabriek verlaten heeft, ver-
liest deze verklaring haar geldigheid en vervalt de garantie automatisch.
Ingolf Winter
Geschäftsführer
proWINWinter GmbH
D-66557 Illingen
Zeppelinstrasse 8
Table of contents
Popular Humidifier manuals by other brands

Pure Humidifier
Pure Humidifier SX Series Installation instructions and operation and maintenance manual

Boneco
Boneco S450 Instructions for use

Vicks
Vicks SweetDreams VUL575 Series use and care manual

Philips
Philips BiPAP AVAPS quick start guide

Zibro
Zibro H 208 operating manual

Scarlett
Scarlett comfort SC-AH986E10 instruction manual