Pur Line HYDRO 14 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
USERS MANUAL
MANUAL D’UTILISATION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
MANUALE D’ISTRUZIONI
ANLEITUNG
HYDRO 14
Humidicador Ultrasónico
Ultrasonic Humidier
Humidicateur Ultrasonique
Humidicador Ultrassônico
Umidicatore ad Ultrasuoni
Ultraschall-Luftbefeuchter
07/2018


1
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Modelo: HYDRO 14 Alimentación: 220-240 V ~ 50/60 Hz Caudal: 360ml/h
Potencia: 88 W Medidas: 31x15x24 cm Depósito: 4 L
ESPECIFICACIONES
ES
Lea estas instrucciones detenidamente antes del uso, y guárdelas para futuras consultas
· Los niños menores de 3 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato
a menos que sean continuamente supervisados.
· Los niños desde 3 años y menores de 8 años deben sólo encender/
apagar el aparato, siempre que este haya sido colocado o instalado en
su posición de funcionamiento normal prevista y que sean supervisados
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato de una forma
segura y entiendan los riesgos que el aparato tiene. Los niños desde 3 años
y menos de 8 años, no deben enchufar, regular y limpiar el aparato o realizar
operaciones de mantenimiento.
· Este aparato pueden usarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
· Este aparato debe usarse con el voltaje y frecuencia indicadas en la etiqueta de
características del aparato.
·Paraevitar elriesgo dedescargaeléctrica,asegúresede queel aparatoestédesenchufado
de la toma de corriente antes de su traslado, mantenimiento o limpieza.
· Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depósito de agua.
· Apagar el aparato antes de desenchufar.
· Desenchufar el aparato cuando no esté en uso.
· Vaciar y secar el depósito cuando el aparato no esté en uso.
· No mover el aparato cuando está en funcionamiento.
· Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un
agente del servicio técnico o personas cualificadas a fin de evitar cualquier peligro.
· El aparato no debe ser instalado justo debajo de una toma de corriente.
·
Solo para uso doméstico en interiores.
· No sumergir el aparato en ningún líquido.
· Para evitar todo riesgo de electrocución, no sumerja ni humedezca el aparato, el

Panel
de control
Tapón depósito
Cuerpo
2
cable o la toma. No debe tocarse el aparato con las manos húmedas.
· Mantener el aparato alejado de fuentes de calor.
· El aparato debe utilizarse siempre en una superficie seca y plana.
· NO CUBRIR EL APARATO. No colocar objetos encima del aparato.
· No ponga en marcha ningún aparato eléctrico con un cable o clavija dañado, después
de mal funcionamiento del aparato o si ha sido dañado de cualquier forma. Devuelva
el aparato al servicio técnico más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
· No dirigir la nebulización hacia ningún aparato eléctrico, mueble, planta, pintura
o fuente de calor.
· No llenar el depósito de agua más de lo indicado por la señal MAX.
· No insertar objetos extraños en el cuerpo del aparato.
· Si el agua se infiltra en el aparato, desconectarlo y dejarlo secar.
· No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dispositivo
que conecte el aparato automáticamente.
· No encender el aparato sin agua.
· No usar el aparato si el agua en el depósito se ha agotado.
· Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.
· Llenar el depósito siempre con agua limpia. Se aconseja utilizar agua filtrada o
destilada.
ES
Salida vapor
Depósito
de agua
Bandeja
aromaterapia
Base
Transductor
Filtro depósito
Filtro cisterna
Filtro carbón activo
FUNCIONAMIENTO
PARTES

3
ON/OFF: pulsar para encender el dispositivo, la
pantalla LCD muestra la humedad ambiente y la
temperatura.
Cuando el nivel del agua en el depósito es
demasiado bajo, el indicador “Lack” parpadea,
el dispositivo emite un pitido y se apaga
automáticamente.
Cuando hay agua en el depósito de agua,
pulse el botón de encendido y el dispositivo
comenzará a funcionar con un alto nivel de
humidificación. Presione de nuevo para apagar.
Botón HUMIDIFY: Púlselo para ajustar la
cantidad de niebla: baja, media, alta y apagado.
El indicador correspondiente está encendido.
Botón TIMER: se pulsa para ajustar el tiempo de funcionamiento del humidificador, de 1 a 12 horas (1 h. cada
vez que se pulsa). El indicador de tiempo está encendido. Cuando la pantalla muestre 12 horas, pulse el botón
de nuevo para desactivar el ajuste de la hora.
Botón HYGROSTAT: pulsar para iniciar la humidificación automática y ajustar el nivel de humedad deseado de
45% a 90% HR. Cada pulsación ajusta la humedad de baja a alta y, por último, sale del ajuste de humedad. El
indicador correspondiente está encendido. 5 segundos después de terminar el ajuste de humedad, la pantalla
LCD muestra la humedad interior actual. Cuando la humedad interior es superior a la humedad de ajuste, el
aparato se detiene automáticamente.
Botón ANION: pulsar para iniciar la función de ionización. El indicador correspondiente está encendido. Pulse
de nuevo para desactivar la función.
Botón WARM: pulsar para iniciar la función de vapor caliente. El indicador correspondiente está encendido.
Después de 10 minutosel vapor frío se calienta gradualmente. Presione de nuevo para apagar la función.
PANEL DE CONTROL
Retirar el depósito de agua.
Dar la vuelta al depósito y abrir el tapón.
Llenar con agua limpia fría (max. 40ºC).
Cerrar el tapón del depósito de agua.
Instale el depósito de agua en el cuerpo del humidificador.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuando el agua es dura, es decir, que contiene demasiado calcio y magnesio, se puede encontrar un problema
de “polvo blanco” y producir una espesa capa de suciedad en la superficie del recipiente, del transductor y en
la superficie interior del depósito de agua. La capa de suciedad en la superficie del transductor hará que la
unidad funcione incorrectamente.
ACONSEJAMOS:
• Utilizar agua filtrada o agua destilada.
• Limpiar el transductor, depósito de agua y el filtro cada semana.
• Cambiar el agua del depósito más a menudo para que se mantenga fresca.
• Limpiar toda el aparato y asegurarse de que todas sus piezas se mantengan completamente secas cuando
no esté en uso.
LIMPIAR EL TRANSDUCTOR: 1. Ponga 5 a 10 gotas de vinagre en la superficie del transductor, espere 2 a
5 minutos. 2. Quite con un cepillo la capa de suciedad de la superficie. 3. Enjuague con agua limpia.
LIMPIAR EL DEPÓSITO: 1. Limpiar el depósito del agua con un trapo suave y vinagre si hay una capa de
suciedad en él. 2. Si la capa de suciedad cubre el interruptor de seguridad, deje caer el vinagre en la suciedad
y límpiela con el cepillo. 3. Enjuague el depósito con agua limpia.
LIMPIAR EL FILTRO DEL DEPÓSITO: 1. Sacar el filtro del depósito. 2. Limpiar con un poco de vinagre y
agua limpia. 3. Agitar unas 10 veces y enjuagar con agua. 4. Dejar secar.
FUNCIÓN AROMATERAPIA: añadir unas gotas de aceite esencial en la bandeja de aromaterapia, situada en la
parte posterior del aparato.

4
GARANTÍA
RETIRADA DE LOS APARATOS DOMÉSTICOS USADOS
La directiva Europea 2012/19/EC sobre los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), exige que los
aparatos domésticos usados no se desechen en el flujo normal de los residuos municipales. Los aparatos usados deben
ser recogidos por separado, a fin de optimizar la tasa de recuperación y el reciclaje de los materiales que entran en su
composición y reducir el impacto sobre la salud humana y el medio ambiente.
El término de las condiciones de garantía cesará a los 24 meses, contados a partir de la fecha de factura. La garantía cubre
cualquier vicio de construcción que provenga de defecto de materias primas o fabricación, a condición de que hayan
seguido las instrucciones de uso y mantenimiento del Fabricante/Importador y de la instalación en su caso y siempre que
el defecto o avería constatado no sea debido a accidente, negligencia o torpeza en el uso. La garantía está expresamente
referida a la reparación en nuestros talleres o talleres autorizados y a la sustitución de las piezas que se estimen defectuosas,
así como, su mano de obra. Excluye cualquier daño causado a personas o cosas por razón de accidente, mal funcionamiento
o manejo incorrecto. Cesa la garantía cuando la máquina o aparato sea manipulado por personas ajenas no autorizadas o por
incorporación de piezas no originales. Para que la garantía surta efecto, será imprescindible la presentación de la factura de
compra en el momento de la solicitud de la misma.
Nos reservamos el derecho de modificar las características o funcionamiento de este aparato sin previo aviso, a fin de continuar con las mejoras
y el desarrollo del mismo.
ES
Antes de enviar el aparato al servicio técnico para su reparación, revise la siguiente tabla:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Solución
El aparato no funciona Cable no conectado correctamente Conectar el cable y encender
No hay agua en el depósito (indicador
depósito vacío encendido)
Llenar el depósito de agua y esperar
10 min.
No hay salida de vapor Se ha alcanzado el nivel de humedad
seleccionado
Desactivar o restablecer el nivel de
humedad
Aparato defectuoso Contactar con el servicio técnico
Vapor con olor anormal Aparato nuevo El olor desaparece tras las primeras
horas de funcionamiento
Agua sucia o de hace mucho tiempo Limpiar el depósito, llenar con agua
limpia
Vapor escaso Capa de suciedad en el recipiente de agua Limpiar la membrana
Agua sucia o ha estado demasiado tiempo
en el depósito
Limpiar el depósito, llenar con agua
limpia
Nivel de humidificación en nivel bajo Aumentar el nivel de humidificación
Ruido anormal Poca agua Llenar el depósito de agua
El aparato está inclinado o sobre una
superficie inestable
Colocar el aparato sobre una
superficie plana y estable
Agua alrededor de la
boquilla o de la base
Salida de vapor o depósito mal colocado Volver a colocar la boquilla o el
depósito
Aviso:
- Si el problema no se encuentra en la tabla o persiste, contacte con nuestro servicio técnico o un
técnico cualificado para una inspección más detallada.
- No abra ni intente reparar el aparato usted mismo. Todas las reparaciones deben ser realizadas
por personal cualificado.

5
ES
SAFETY INSTRUCTIONS
Model: HYDRO 14 Electric supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Mist volume: 360ml/h
Power: 88 W Dimensions: 31x15x24 cm Capacity: 4 L
TECHNICAL DATA
Please read this manual carefully before use, and keep it for any future reference
EN
· Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
· Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
·This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
·This appliance must be used under the rated voltage and frequency as indicated
in rating label.
· To avoid the risk of electrical shock, make sure the appliance is unplugged from
the electrical outlet before relocating, servicing, or cleaning it.
· Disconnect the appliance from the mains before filling the water tank.
· Please switch off power before unplugging.
· Unplug power from outlet when not in use.
· Empty and dry the water tank when the device is not in use.
· Do not move the appliance while in use.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
· The appliance must not be positioned directly underneath socket-outlet.
·
For indoor household use only.
· Do not immerse the unit in any liquid.
· To protect against electric shock, do not immerse unit, plug or cord in water, do

6
not spray with liquids. Do not touch the unit with wet or damp hands.
· Keep the unit away from any hot sources.
· Always operate the unit on a dry, level surface.
· Do not cover the unit. Do not place any objects on the top of the unit.
· Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
· Do not place the mist outlet close to furniture, a wall, a TV or any other appliance
that could be damaged by the moisture.
· Do not overfill the water container more than the MAX mark indicates.
· Do not introduce foreign objects into the device.
· If water spills on the device, immediately unplug it and allow it to dry
· Do not use the appliance in association with a programmer, timer or other device
that automatically switches it on.
· Do not switch the appliance on without water.
· Do not use the device if the water in the tank has run out.
· Store the device in a dry, dust-free place out of direct sunlight.
· Always fill the tank with clean water. We recommend you use filtered or distilled
water.
EN
Control
panel
Water tank cover
Body
Mist outlet
Water tank
Aromatherapy
tray
Base
Transducer
Water tank filter
Cistern filter
Activated carbon filter
OPERATION
PARTS

7
EN
In case when the water is hard which means water contains too much calcium and magnesium, they can cause
“white powder” problem and give heavy scum on the surface of water basin, transducer and inner surface of
the water tank. Scum on the surface of transducer will make the unit work improperly.
WE RECOMMEND:
• Use filtered water or distilled water.
• Clean the transducer, water tank and basin unit every week.
• Change the water in water tank more often to keep it fresh.
• Clean the whole unit, and make sure to keep all parts of the unit dry completely when the unit is not in use.
HOW TO CLEAN THE TRANSDUCER: 1. Put 5-10 drops of vinegar on the surface of the transducer, wait
for 2-5 minutes. 2. Brush out the scum on the surface. 3. Rinse the transducer with clean water.
HOW TO CLEAN THE BASIN UNIT: 1. Clean the water basin with soft cloth and the vinegar if there is
scum in it. 2. If the scum is covered on the security switch, drop the vinegar on the scum and clean it out with
the brush. 3. Rinse the water basin with clean water.
CLEAN THE TANK FILTER: 1. Remove the filter from the tank. Clean with a little vinegar and clean water. 3.
Shake about 10 times and rinse with water. 4. Leave to dry.
CLEANING AND MAINTENANCE
CONTROL PANEL
ON/OFF: press to turn on the device, the LCD
screen display the environment humidity and
temperature.
When the water level in the tank is too low, the
indicator “Lack” flashes, the device beeps and
turns off automatically.
When there are water in the water tank, press
the power button, the device starts to work with
high level of humidification. Press again to turn
off.
HUMIDIFY button: press to adjust the mist
quantity: low, medium, high and power off. The
corresponding indicator is on.
TIMER button: press to set the operation time of the humidifier, from 1 to 12 hours (1 h. each press). The time
indicator is on. When the screen shows 12 hours, press the button again to turn off the time setting.
HYGROSTAT button: press to start the automatic humidification and set a desired humidity level from 45% to
90% RH. Each press set the humidity from low to high, and then close the humidity setting.The corresponding
indicator is on. Five seconds after finish the humidity setting the LCD screen display the current indoor
humidity.When the indoor humidity is higher than the setting humidity, the device stops automatically. When
the water level in the tank is too low, the device beeps and turns off automatically.
ANION button: press to start the ionization function. The corresponding indicator is on. Press again to turn the
function off.
WARM button: press to start the arm mist function.The corresponding indicator is on. After 10 minutes the cold
mist would turn warm gradually. Press again to turn the function off, the mist will turn cold soon.
Remove the water tank.
Turn the tank upside down and open the lid.
Fill with clean cold water (max. 40ºC).
Close the water tank cap.
Install the water tank in the humidifier body.
AROMATHERAPY FUNCTION: Add a few drops of essential oil to the aromatherapy tray on the back of the
appliance.

8
TROUBLE SHOOTING
Any trouble found in normal operation, please kindly refer to the following points:
Trouble Possible reasons Solution
Does not work No power supply Connect power supply, switch on
No water in water tank Fill with water and wait 10 min.
No mist Selected humidity level has been reached Deactivate or reset the humidity level
Defective device Contact Technical Service
Mist with strange odour New device Odor disappears after the first few
hours of operation
Dirty water or long time staying water Clean water tank, fill with clear water
Mist volume too low Too much dirt in the water basin Clean membrane
Water is too dirty or water kept too long
in the tank
Clean water tank, fill with clear water
Low humidifying level Change the humidifying level
Abnormal noise Not enough water Fill with water
The device is tilted or on an uneven
surface
Place the unit on a flat, stable surface
Spray mist is coming
out of the area
around the jets
Miste nozzle or water tank misplaced Re-install the nozzle or tank
Notice:
· If the problem cannot be found in the list or it persists, please contact our service center or a
qualified technician for further inspection.
· Do NOT open and repair the unit by yourself. Use only qualified agents for repairs or services.
This unit may be submitted to changes in specifications, characteristics and/or operation without prior notice to the user, in order to continue
improving and developing its technology
DISCARDING WORN HOUSEHOLD DEVICES
The European directive 2012/19/EC pertaining to electrical and electronic waste prohibits such household goods
from being discarded with local refuse services.Worn devices must be collected separately to optimize the recovery
and recycling rates of the components therein to reduce detrimental effects on the environment and on human
health.
WARRANTY
All the warranty terms finish 24 months after the buying date. It is absolutely necessary to show your buying invoice to be
covered by the warranty terms. The warranty covers any defect produced during the manufacturing or caused by the raw
material used in this product, and only in the event that the customer has followed the instructions and maintenance showed
in the user’s manual, and only in the event that the installer has followed the installation directions. This warranty does not
cover any damage caused by accidents or negligence. The warranty only covers the customer in case that any reparation
has been done in our authorised repairing shops. The warranty DOES NOT COVER any damage or injury caused to people,
animals or things caused by an accident or the negligent use of this product. The warranty will be suspended in case of any
manipulation of unauthorised people or in case of non-original parts or components.
EN

9
ES
MESURES DE SÉCURITÉ
Modèle: HYDRO 14 Alimentation: 220-240 V ~ 50/60 Hz Volume: 360ml/h
Puissance: 88 W Dimension: 31x15x24 cm Capacité 4 L
INFORMATIONS TECHNIQUES
Lisez ces instructions attentivement avant l’utilisation, et conservez-les pour de futures consultations.
FR
· Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins de 3
ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
· Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en marche
ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position
normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent
bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni
brancher, ni régler, ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser l’entretien de l’utilisateur.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
· Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
·Pourévitertoutrisquedechocsélectriques,assurez-vousquel’appareilestdébranché
de la prise de courant avant le déménagement, l’entretien ou le nettoyage.
· Débrancher l’appareil avant de remplir le réservoir d’eau.
· Veuillez éteindre l’appareil avant de le débrancher.
· Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
· Vider le réservoir quand l’appareil n’est pas en cours d’utilisation.
· Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
· Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
· Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une prise de courant murale.
· Pour un usage domestique et à l’intérieur seulement.
· Ne pas immerger l’appareil dans un liquide.
· Pour éviter tout risque d’électrocution, il ne faut pas immerger l’appareil, le cordon

10
électrique ou la prise; ni les humidifier. Il ne faut pas toucher l’appareil avec des
mains humides ou pieds nus.
· Tenir éloigné de sources de chaleur.
· Toujours utiliser l‘appareil sur une surface sèche et plane.
· Ne couvrez pas l’appareil. Ne pas placer d’objet sur le produit.
· N’allumer aucun appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou qui
présente une défectuosité quelconque. Retourner l’appareil au centre de service
autorisé le plus proche aux fins d’examen, de réparation ou de réglage.
· Ne pas diriger la vapeur vers des appareils électriques, meubles, plantes, peintures
ou sources de chaleur.
· Ne pas remplir le récipient d’eau au-delà de la marque maximum.
· Ne pas insérer des corps étrangers à l’intérieur de l’appareil.
· Si de l’eau s’infiltre dans l’appareil, débrancher immédiatement et laisser sécher
avant de le réutiliser.
· Ne pas utiliser l’appareil associé à un programmateur, à une minuterie ou autre
dispositif connectant automatiquement l’appareil.
· Ne jamais mettre en marche l’appareil sans eau.
· N’utilisez pas l’appareil si le réservoir d’eau est vide.
· Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans poussière et loin des rayons solaires.
· Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau propre. Nous vous recommandons
d’utiliser de l’eau filtrée ou distillée.
Panneau de
contrôle
Couvercle du réservoir
Corps
Sortie brouillard
Réservoir d’eau
Aromathérapie
plateau
Base
Transducteur
Filtre du réservoir
Filtre de chasse
Filtre à charbon actif
FONCTIONNEMENT

11
ENTRETIEN
FR
PANNEAU DE CONTRÔLE
Si l’eau est dure, c’est-à-dire qu’elle contient trop de calcium et de magnésium, elle peut provoquer un problème
de “poussière blanche” et une mousse épaisse peut se former à la surface du bassin d’eau, du nébuliseur et à
la surface intérieure du réservoir. De la mousse à la surface du nébuliseur empêche l’appareil de fonctionner
correctement.
NOUS RECOMMANDONS LA PROCÉDURE SUIVANTE :
• Utiliser de l’eau bouillie refroidie ou de l’eau distillée.
• Nettoyer le nébuliseur, le réservoir d’eau et le bassin une fois par semaine.
• Changer l’eau du réservoir plus souvent pour la garder fraîche.
• Nettoyer tout l’appareil, et s’assurer que toutes les pièces de l’appareil sont bien sèches quand il n’est pas utilisé.
NETTOYER LE NÉBULISEUR : 1. Déposer 5 à 10 gouttes de vinaigre sur la surface du nébuliseur et attendre
pendant 2 à 5 minutes. 2. Brosser la mousse à la surface. 3. Rincer le nébuliseur à l’eau claire.
NETTOYER LE BASSIN : 1. Nettoyer le bassin d’eau avec un chiffon doux et du vinaigre s’il y a de la mousse.
2. Si la mousse recouvre l’interrupteur de sécurité, mettre quelques gouttes de vinaigre sur la mousse et
nettoyer avec la brosse. 3. Rincer le bassin à l’eau claire.
NETTOYER LE FILTRE: 1. Retirer le filtre du réservoir. 2. Nettoyer avec un peu de vinaigre et de l’eau propre.
3. Agiter environ 10 fois et rincer à l’eau. 4. Laisser sécher.
Bouton ON/OFF: appuyez sur cette touche pour
allumer l’appareil, l’écran LCD affiche l’humidité
et la température ambiante.
Lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est trop
bas, l’indicateur “Lack” clignote, l’appareil émet
un bip et s’éteint automatiquement.
Quand il y a de l’eau dans le réservoir d’eau,
appuyez sur le bouton d’alimentation, l’appareil
commence à fonctionner avec un haut niveau
d’humidification. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour éteindre.
Bouton HUMIDIFY: appuyez sur ce bouton pour
régler la quantité de vapeur : basse, moyenne,
haute et éteinte. Le voyant correspondant est allumé.
Bouton TIMER: appuyez sur ce bouton pour régler la durée de fonctionnement de l’humidificateur, de 1 à 12
heures (1 h. chaque pression). L’indicateur de temps est activé. Lorsque l’écran affiche 12 heures, appuyez de
nouveau sur le bouton pour désactiver le réglage de l’heure.
Bouton HYGROSTAT: appuyez sur ce bouton pour démarrer l’humidification automatique et régler un taux
d’humidité désiré de 45% à 90% RH. Chaque pression permet de régler l’humidité de basse à haute, puis de
fermer le réglage de l’humidité. Le voyant correspondant est allumé. Cinq secondes après la fin du réglage
de l’humidité, l’écran LCD affiche l’humidité intérieure actuelle. Lorsque l’humidité intérieure est supérieure à
l’humidité de réglage, l’appareil s’arrête automatiquement.
Bouton ANION: appuyez sur ce bouton pour démarrer la fonction d’ionisation. Le voyant correspondant est
allumé. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction.
Bouton WARM: appuyez sur ce bouton pour démarrer la fonction de vapeur chaude. Le voyant correspondant
est allumé. Après 10 minutes, le brouillard froid se réchauffait progressivement. Appuyez de nouveau pour
désactiver la fonction, le brouillard se refroidira bientôt.
FONCTION AROMATHERAPIE : ajouter quelques gouttes d’huile essentielle dans la plateau d’aromathérapie.
Retirer le réservoir d’eau.
Tourner à l’envers le réservoir à l’envers et ouvrir le bouchon.
Remplir d’eau propre et froide (max. 40ºC).
Fermez le bouchon du réservoir d’eau.
Installez le réservoir d’eau dans le corps de l’humidificateur.

12
Avant d’envoyer l’appareil au centre d’assistance pour être réparé, contrôlez le tableau suivant:
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques ou le fonctionnement de ce produit sans préavis, afin de continuer d’améliorer et
de développer ce dernier.
GARANTIE
RECYCLAGE DES APPAREILS DOMESTIQUES USÉS
La directive Européenne 2012/19/EC sur les Résidus des Equipements Électriques et Électroniques (RAEE), précise
que les appareils domestiques usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les appareils usés doivent
être recyclés séparément, afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui le composent et
réduire l’impact sur la santé humaine et sur l’environnement.
Le terme des conditions de garantie cessera au bout de 24 mois, calculés à partir de la date de la facture. La garantie
couvre n’importe quel défaut provenant des matières première ou de la fabrication, à condition que vous ayez bien suivi
les instructions d’utilisation et d’entretien du Fabricant/Importateur et d’installation; et bien évidemment lorsque le défaut
ou la panne constaté n’est pas dû à un accident, une négligence ou une maladresse. La garantie se réfère explicitement à
la réparation dans nos ateliers ou ateliers autorisés et à la substitution des pièces qui sont estimées défectueuses, ainsi qu’à
sa main d’œuvre. Sont exclus tous les dommages causés aux personnes ou objets par accident, mauvais fonctionnement
ou manipulation incorrecte. La garantie prend fin lorsque la machine ou l’appareil est manipulé par d’autres personnes non
autorisés ou lorsque de nouvelles pièces non originales sont introduites. Pour que la garantie entre en vigueur, la présentation
d’une preuve d’achat sera indispensable au moment de la demande.
FR
Avvertissement:
- Si le problème n’est pas indiqué dans ce tableau ou il persiste, contactez notre service d’assistance ou un technicien
qualifié pour une inspection plus détaillée.
- N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil. Il faut toujours s’adresser à du personnel qualifié pour toutes
réparations
Problème Causes possibles Résolution
L’appareil ne fonctionne
pas
Prise non connectée correctement Brancher correctement et allumer
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir Remplir le réservoir d’eau
Pas de vapeur Le niveau d’humidité sélectionné a été
atteint
Désactiver ou réinitialiser le niveau
d’humidité
Appareil défectueux Contacter le service après-vente
Odeur étrange Nouvel appareil L’odeur se dissipe après les premières
heures de fonctionnement
Eau sale ou stagnante Nettoyer le réservoir et le remplir
d’eau propre
Vapeur faible Couche de saleté dans le réservoir d’eau Nettoyer la membrane
Eau sale ou trop longtemps dans le
réservoir
Nettoyer le réservoir, le remplir d’eau
propre
Faible niveau d’humidification Augmenter le niveau d’humidification
Bruit anormal Eau insuffisante Remplir le réservoir d’eau
L’appareil est incliné ou sur une surface
instable
Placer l’appareil sur une surface plane
et stable.
La vapeur s’échappe
de la zone autour
des jets
Sortie de vapeur ou réservoir mal
positionné
Remplacer la buse ou le réservoir

13
ES
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Modelo: HYDRO 14 Alimentação: 220-240 V ~ 50/60 Hz Caudal: 360ml/h
Potência: 88 W Medidas: 31x15x24 cm Capacidade 4 L
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
É favor ler atentamente o manual antes de utilizar o aparelho. Guardar estas instruções.
PT
· Crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que
sejam continuamente supervisionadas.
· Crianças com idades entre 3 e 8 anos só devem ligar/desligar o aparelho desde
que ele tenha sido colocado ou instalado na sua posição normal de utilização e que
lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e compreendem os perigos envolvidos. Crianças com idades entre
3 e 8 anos não devem ligar, regular e limpar o aparelho ou realizar a manutenção.
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e acima e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreendem os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
· Verifique a tensão de alimentação; ela deve ser a mesma da especificação na
placa de identificação.
· Para evitar risco de choque elétrico, certifique-se de que o aparelho está
desconectado da tomada elétrica antes de recolocá-lo, fazer manutenção ou
limpá-lo.· Desligue o aparelho antes de encher o depósito de água.
· Por favor, desligue o aparelho antes de desconectar.
· Desligue o aparelho quando não estiver em uso.
· Esvaziar o depósito quando o aparelho não estiver em uso.
· Não mova o aparelho quando este estiver em funcionamento.
· Se o cabo de alimentação do aparelho estiver danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoas com qualificação
semelhante a fim de evitar perigos.
· O aparelho de aquecimento não deve ser colocado imediatamente por baixo
de uma tomada de corrente.
·
Unicamente para uso doméstico em interiores.
· Não emergir o aparelho em qualquer líquido.
· Para reduzir o risco de choque eléctrico, não coloque nem mergulhe o aparelho

14
na água ou qualquer outro líquido. Não toque o aparelho com as mãos molhadas.
· Mantenha o aparelho longe de fontes de calor.
· O aparelho sempre deve ser instalado em uma superfície plana e seca.
· Não cubra o aparelho. Não coloque nenhum objeto em cima do aparelho.
· Não utilize o aparelho com um cabo ou plugue danificado, após as avarias, ou se
foi danificado de alguma forma. Retorne o aparelho para o centro de serviços mais
próximo para reparação de exame, ou ajuste.
· Não dirigir o vapor para qualquer aparelho eléctrico, mobiliário, planta, quadro
ou fonte de calor.
· Não encher o depósito de água mais do que a marca máxima indica.
· Não insira objetos estranhos no aparelho.
·Se a água escoa para dentro do dispositivo, desconecte-o imediatamente e
deixe-o secar.
· Não usar o aparelho associado a um programador, temporizador ou outro
dispositivo que ligue o aparelho automaticamente.
· Não ligar o aparelho sem água.
· Não utilize o aparelho sem água no depósito.
· Manter e guardar o aparelho num local seco, sem pó e afastado da luz solar.
· Encha o tanque sempre com água limpa. Aconselhamos a utilização de água
filtrada ou destilada.
PT
Painel de
controle
Tampa do tanque
Corpo
Saída vapor
Tanque de água
Bandeja
aromaterapia
Base
Transdutor
Filtro do tanque
Filtro cisterna
Filtro de carvão ativado
FUNCIONAMENTO
COMPONENTES

15
LIMPIZA E MANUTENÇÃO
PT
PAINEL DE CONTROLE
Quando a água é dura, isto é, ela contém muito cálcio e magnésio, pode ter um problema de “pó branco” e
produzir uma espessa camada de sujeira sobre a superfície do recipiente, o transdutor e a superfície interior
do tanque de água . A camada de sujeira sobre a superfície do transdutor irá causar o mau funcionamento da
unidade.
RECOMENDAMOS:
1) Use água fervida fria ou água destilada.
2) Limpe o transdutor, o tanque de água e recipiente a cada semana.
3) Troque a água no tanque com mais freqüência para mantê-lo fresco.
4) Limpe toda a unidade e verifique se que todas as peças são mantidas completamente secas quando não
estiver em uso.
A LIMPEZA DO TRANSDUTOR: 1. Ponha 5-10 gotas de vinagre sobre a superfície do transdutor, espere
2-5 minutos. 2. Retire com uma escova a sujeira da superfície da camada. 3. Lavar com água limpa.
COMO LIMPAR O RECIPIENTE: 1. Limpe o recipiente de água com um pano macio e vinagre se há uma
camada de sujeira sobre ele. 2. Se a camada de sujeira cobre a chave de segurança, solte o vinagre na sujeira e
limpe-o com o pincel. 3. Lavar o recipiente com água limpa.
LIMPAR O FILTRO: 1. Remova o filtro do tanque. 2. Limpe com um pouco de vinagre e água limpa. 3. Agite
cerca de 10 vezes e enxagúe com água. 4. Deixe secar.
ON/OFF: Pressione para ligar o aparelho, o LCD
mostra a umidade e temperatura ambiente.
Quando o nível da água no tanque está muito
baixo, o indicador“LACK”pisca, o aparelho emite
um sinal sonoro e desliga-se automaticamente.
Quando há água no tanque de água, pressione o
botão de alimentação e o dispositivo começará
a funcionar com um alto nível de umidificação.
Pressione novamente para desligar.
Botão HUMIDIFY: Pressione para ajustar a
quantidade de névoa: baixa, média, alta e
desligada. O indicador correspondente está
ativado.
Botão TIMER: Pressione para ajustar o tempo de operação do umidificador, de 1 a 12 horas (1 hora a cada vez
que for pressionado). O indicador de tempo está ativado. Quando o visor mostrar 12 horas, pressione o botão
novamente para desativar a configuração da hora.
Botão HYGROSTAT: Pressione para iniciar a umidificação automática e ajuste o nível de umidade desejado
de 45% a 90% RH. Cada pressão ajusta a umidade de baixa para alta e, finalmente, deixa a configuração
de umidade. O indicador correspondente está ativado. 5 segundos depois de terminar a configuração de
umidade, o LCD mostra a umidade interna atual. Quando a humidade interior é superior à humidade definida,
o aparelho pára automaticamente.
Botão ANION: pressione para iniciar a função de ionização. O indicador correspondente está ativado. Pressione
novamente para desativar a função.
Botão WARM: Pressione para iniciar a função de vapor quente. O indicador correspondente está ativado. Após
10 minutos, o vapor frio aquece gradualmente. Pressione novamente para desligar a função.
FUNÇÃO AROMATERAPIA: adicione algumas gotas de óleo essencial na bandeja de aromaterapia, localizada
na parte traseira do aparelho.
Remova o tanque de água.
Vire o tanque de cabeça para baixo e abra a tampa.
Encha com água limpa e fria (max 40ºC).
Feche a tampa do tanque de água.
Instale o depósito de água no corpo do humidificador.

16
Antes de enviar o aparelho para o serviço de reparação, verifique o seguinte:
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Reservamo-nos o direito de modificar as características ou funções do aparelhosem aviso prévio, a fim de continuar com as melhorias e o
desenvolvimento do mesmo.
GARANTIA
RETIRADA DE APARELHOS USADOS
Directiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), exige que os
aparelhos usados não sejam eliminados no fluxo normal de resíduos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem
ser recolhidos separadamente, a fim de otimizar a taxa de recuperação e reciclagem de materiais utilizados na sua
preparação e reduzir o impacto sobre a saúde humana e o meio ambiente.
A presente garantia é válida durante 24 meses, a contar a partir da data da factura ou comprovativo de compra. A garantia
cobre quaisquer defeitos decorrentes do fabrico ou das matérias-primas utilizadas no produto, mas apenas se o utilizador
tiver cumprido todas as instruções de instalação, utilização e manutenção constantes do Manual de Utilização fornecido pelo
Fabricante/Importador. A garantia não cobre quaisquer danos provocados acidentalmente ou por uma utilização indevida
ou negligente do produto, nem danos decorrentes do desgaste normal do aparelho. A garantia cobre exclusivamente
reparações realizadas em estabelecimentos de reparação autorizados e por técnicos qualificados, bem com a substituição
de peças consideradas defeituosas e a respectiva mão-de-obra. A garantia não cobre quaisquer danos ou ferimentos sofridos
por pessoas, animais ou bens, que tenham sido provocados acidentalmente ou sejam decorrentes da utilização indevida ou
negligente do produto. A garantia será cancelada em caso de manipulação por pessoal não qualificado ou de utilização de
peças e componentes diferentes dos originais. Para solicitar quaisquer reparações ao abrigo da garantia é imprescindível a
apresentação da factura ou do comprovativo de compra.
PT
Aviso:
-Se o problema não está na tabela ou persistir, entre em contato com o nosso Departamento de
Atendimento ao Cliente ou técnico qualificado para uma inspeção completa.
- Não tente reparar este aparelho. Todo serviço de reparo deve ser realizado por pessoal qualificado.
Problema Causas possíveis Solução
O aparelho não funciona Ficha não conectada corretamente Conecte a ficha e ligue
Não há água no tanque Encha o depósito de água e aguarde
10 min.
Sem vapor O nível de umidade selecionado foi
atingido
Desativar ou redefinir o nível de
umidade
Aparelho defeituoso Entre em contato com o serviço técnico
Odor Novo aparelho O cheiro desaparece após as primeiras
horas de operação
Água suja ou foi muito longo no tanque Limpe o tanque, encha com água limpa
Pouca quantidade de
vapor
Camada de sujeira no recipiente de água Limpe a membrana
Água suja ou foi muito longo no tanque Limpe o tanque, encha com água limpa
Nível de humidificação a baixo nível Aumentar o nível de umidificação
Ruído anormal Água insuficiente Encha o tanque de água
O aparelho está inclinado ou sobre uma
superfície instável
Coloque o aparelho sobre uma
superfície plana e estável
Água ao redor do bico
ou da base
Saída de vapor ou depósito
incorretamente colocado
Reposicionar saída de vapor ou
depósito

17
ES
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Modello: HYDRO 14 Alimentazione: 220-240 V ~ 50/60 Hz Flusso d’aria: 360ml/h
Potenza: 88 W Misure: 31x15x24 cm Capacitá: 4 L
SPECIFICHE TECNICHE
Legga attentamente queste istruzioni prima dell’uso, e le conservi per future consultazioni
IT
· Tenere lontani dall’apparecchio i bambini di età inferiore a 3 anni, a meno che
costantemente sorvegliati.
· Ai bambini di età compresa tra 3 e 8 anni è consentito solo accendere/spegnere
l’apparecchio, purché questo sia collocato o installato nell’abituale posizione
operativa ed essi siano attentamente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in
modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Ai bambini di età
compresa tra 3 e 8 anni non è consentito inserire la spina, regolare e pulire
l’apparecchio o eseguirne la manutenzione.
· L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore ad 8 anni e da
persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze
insufficienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su come utilizzare in modo
sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
· Si assicuri che il voltaggio della fonte di alimentazione si adatta ai requisiti
elettrici dell’unità.
· Per evitare il rischio di scossa elettrica, assicurarsi che l’apparecchio sia
scollegato dalla presa elettrica prima di spostarlo, ripararlo o pulirlo.
· Scollegare l’apparecchio prima di riempire il serbatoio dell’acqua.
· Spegnere l’apparecchio prima di staccare la spina.
· Scollegare dalla presa di corrente quando non è in uso.
· Svuotare il serbatoio quando l’apparecchio non è in uso.
· Non muovere l’apparecchio durante il funzionamento.
· Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, un suo
tecnico o da persone qualificate, al fine di evitare situazioni di pericolo.
· L’apparecchio non deve essere situato sotto ad una presa di corrente.
·
Esclusivamente per uso domestico in ambienti interni
· Non immergere l’apparecchio in nessun liquido.
· Per evitare qualsiasi rischio di scosse elettriche non immergere o bagnare il cavo o
la spina dell’apparecchio. Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
· Tenere lontano da fonti di calore o superfici riscaldate.

18
· Posizionare l’apparecchio su un piano stabile e piano.
· Non coprire l’apparecchio. Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
· Non utilizzare mai l’apparecchio in caso di cavo o presa danneggiati. Interrompere
l’utilizzo in caso di mal funzionamento dell’apparecchio o danneggiamento dello
stesso. Rivolgersi al centro assistenza più vicino per la revisione e la riparazione.
· Non rivolgere il getto nebulizzato verso elettrodomestici, mobili, piante, superfici
verniciate o fonti di calore.
· Non riempire il serbatoio dell’acqua oltre il livello MAX indicato.
· Non inserire corpi estranei all’interno dell’apparecchio.
· Se l’acqua penetra nell’apparecchio, scollegare immediatamente e lasciare
asciugare prima di utilizzarlo nuovamente.
· Non collegare l’apparecchio a programmatori, timer o altri dispositivi che ne
consentano il funzionamento automatico.
· Non accendere l’apparecchio senza acqua.
· Non utilizzare l’apparecchio se non c’è più acqua nel serbatoio.
· Conservare e riporre l’apparecchio in luogo asciutto, lontano dalla polvere e dalla
luce del sole.
· Riempire il serbatoio sempre con acqua pulita. Si consiglia di utilizzare acqua
filtrata o distillata.
Pannello di
controllo
Coperchio serbatoio
Corpo
Uscita vapore
Serbatoio acqua
vaschetta
aromaterapia
Base
Trasduttore
Filtro serbatoio
Filtro cisterna
Filtro a carboni attivi
FUNZIONAMENTO
COMPONENTI
IT
Table of contents
Languages:
Other Pur Line Humidifier manuals