Qilive Q.7692 User manual

FR
ES
PT
PL
HU
RO
RU
UA
Hydrojet dentaire
Chorro dental de agua
Jato de água dentário
Dentystyczna dysza na wodę
Fogászati vízsugár
Jet de apă dentar
Водяная струя для полости рта
Струмінь води для очищення
порожнини рота
Dental water jet
Q.7692

EN
FR
ES
PT
PL
HU
RU
RO
UA
User manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Manual de utilização
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Manual de instrucţiuni
Руководство пользователя
Довідник користувача
P
P
P
P
S
o
P
C
C

EN
FR
ES
PT
PL
HU
RU
RO
UA
2
1
3
4
6
7
5
8
9
10
1112
14
13
15

EN
FR
ES
PT
PL
HU
RU
RO
UA
CH
ON/OFF
MODE
Fig.1
Fig.3
Fig.5
Fig.7
Fig.2
Fig.4
Fig.6
Fig.8
*
**

EN
FR
ES
PT
PL
HU
RU
RO
UA
Fig.9
Fig.11
Fig.13
Fig.10
Fig.12
** FR MODE/ ES MODO/ PT MODO/ PL TRYB/ HU MÓD/ RO MOD/ RU РЕЖИМ/
UA РЕЖИМ
* FR MARCHE/ARRÊT/ ES ENCENDER/APAGAR/ PT LIGAR/DESLIGAR/
PL WŁ./WYŁ./ HU ON/OFF (be/ki)/ RO ON/OFF (Pornit/Oprit)/ RU ВКЛ/ВЫКЛ/
UA УВІМК./ВИМК.

6
EN
1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 6
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 8
3. PRODUCT DESCRIPTION P. 8
4. BEFORE FIRST USE P. 9
5. OPERATION P. 9
6. CLEANING AND CARE P. 10
7. TROUBLESHOOTING P. 11
8. DISPOSAL P. 11
9. GUARANTEES AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 12
CONTENT OVERVIEW :
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the product, read this manual carefully and
keep it for future reference.
1. Keep the unit and its power cord out of the reach of
children younger than 8 years of age, and away from
pets.
2. This unit is not intended to be used by people
(including children aged 8 years and above) without
assistance or supervision if their physical, sensory or
mental capabilities prevent them from using it safely.
3. CHOKING HAZARD! Keep the set unit and the jet
tips away from babies and young children. The jet tips are
small enough to be swallowed and can become lodged
in the throat.
4. Never alter the appliance. Also, do not try to
disassemble or repair it.
5. Do not place or store the product where it can fall or
be pulled into tub or sink.
6. Do not reach for the product that has fallen into water.
Unplug immediately.
7. Do not use the product while bathing.
8. The oral irrigator can be used by by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,

7
EN
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge under supervision. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
9. This unit is intended for household and personal use
only. It is not intended for medical or commercial use, or
any other purpose. Use indoors only.
10. Do not use for any purpose other than oral cleaning.
11. WARNING: For the purposes of recharging the battery,
only use the detachable supply unit provided with this
appliance.
12. The battery must be removed from the appliance
before it is scrapped.
13. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery.
14. The battery is to be disposed of safely.
15. The oral irrigator shall be used only with cold or warm
water not more than 40 ºC.
16. The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged the appliance should be scrapped.
17. Keep the cord away from heated surfaces.
18. Do not use the unit without the jet tip.
19. Do not immerse the appliance in water.
20. Certain types of mouthwash may damage the
equipment by causing the housing or water reservoir to
crack. Therefore, do not use mouthwash in the water
reservoir.
21. People who experience tooth or gum pain may not be
able to use this device and should consult their dentist.
22. Do not press the jet tip too rmly against your teeth or
gums. Doing so may injure your gums.
23. This appliance contains battery that is non-
replaceable.

8
EN 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Charging base adapter:
Input voltage 100-240V AC, 50-60 Hz
Power 0.7-1.7W
IP protection: IPX7
Protection class Class II
Main unit:
Battery type Built in rechargeable Li ion battery 3.7 V , 1400 mAh x 1
Charging time Approx. 16 hours
Operating time Approx. 60 minutes
Auto-o: After 2 minutes
Water tank: Max. 150 ml
Protection class: Class III
3. PRODUCT DESCRIPTION
1. Jet tip (x 2)
2. EJECT button
3. ON/OFF button
4. MODE button
5. Normal Mode indicator light
6. Soft Mode indicator light
7. Pulse Mode / Charging
indicator light
8. Handle (main unit)
9. Charging base
10. Coloured identication ring
11. Suction tube
12. Filter
13. Water tank opening
14. Water tank (removable)
15. Water tank side cap

9
EN
4. BEFORE FIRST USE
1. Unpack the product and all parts.
2. Make sure the product is not damaged and that there are no missing accessories.
Contact our after-sales service if there are any missing or damaged parts.
3. Clean the product and all accessories (→ “6. CLEANING AND CARE”).
NOTE:
There may be moisture inside your new unit (water tank and suction tube) left from the
distilled water used on manufacturing for product testing.
5. OPERATION
Charging the Oral Irrigator
Before the rst use and when the battery is low, fully
charge the battery for approximately 16 hours.
1. Plug the adapter of the charging base into a suitable
wall socket.
2. Ensure the main unit is turned o.
3. Place the main unit upright on the charging base to
start charging (Fig. 1). The indicator light will blink
while the unit is charging, and will stay on when it is
fully charged.
Using the Oral Irrigator
1. Remove the main unit from the charging base.
2. Insert the jet tip rmly onto the main unit (Fig. 2).
3. Fill the water tank with tap water (not exceeding 40 °C) using one of the following
methods:
■ Open the water tank side cap to ll the tank, then close the cap rmly (Fig. 3).
■ Or, remove the water tank from the main unit by sliding it down, ll the water tank,
and then reattach it to the main unit (Fig. 4).
IMPORTANT: Do not ll mouthwash in the water tank. Certain types of mouthwash may
cause the water tank or housing to crack and damage the unit.
4. Press the button to select your preferred mode. The mode can be switched
during irrigation by pressing the button again (Fig. 5).
Normal Mode: For normal cleaning.
Soft Mode: For gentle cleaning on sensitive gums.
Pulse Mode: For cleaning and gum massaging.
5. Lean over a washbasin, hold the oral irrigator upright and gently place the jet tip in
your mouth pointing toward your teeth. Keep your mouth slightly open to allow the
irrigation water to ow out.

10
EN 6. Press the button to start irrigating (Fig. 6):
1) Direct the water jet at a 90 degree angle to the teeth and gums.
2) Direct the water jet slowly along your gum line, pausing briey between teeth.
3) Irrigate along the front and back of the teeth, and carefully around braces,
crowns or bridgework.
7. The oral irrigator will automatically turn o after 2 minutes if no button is pressed.
8. To manually turn o the unit, press the button.
9. To change or remove the jet tip for cleaning, ensure the unit is turned o and then
press the EJECT button to release the jet tip (Fig. 7).
After using the Oral Irrigator (Fig. 8)
Empty the water tank after each use to prevent the growth of bacteria:
1. Open the water tank side cap and empty the tank.
2. Press the button to turn the unit on for a few seconds to ush out any water
inside.
3. Press the button again to turn the unit o, and close the water tank side cap.
4. Dry the unit with a soft dry cloth.
NOTE:
When the indicator light starts blinking during or after use, it indicates that the battery
is low and the unit needs to be charged.
6. CLEANING AND CARE
WARNING: Always unplug the power cord from the wall socket before cleaning
the unit and charging base.
WARNING: Do not immerse the main unit, charging base, power cord or plug
in water or any liquids. Do not rinse them under the tap as they contain electrical
components. Keep all electrical parts dry.
WARNING: Never use solvents, chemical or abrasive cleaning agents (e.g.
limescale removers, vinegar, etc.), wire brushes, sharp objects, or scouring
pads to clean the unit.
■ Do not clean with water warmer than 40 °C.
■Main unit, charging base – Surface wipe only. Wipe with a soft dry cloth to keep
the units dry. When necessary, wipe with a soft cloth lightly moistened with water or
mild soapy water. Dry thoroughly with a soft dry cloth after cleaning.
■Jet tips – Rinse with water and wipe with a soft cloth. Replace every 6 months.
■Water tank, suction tube, and lter – Rinse with water and wipe with a soft dry
cloth. Do not bend, pull or twist the suction tube. Occasionally, clean the lter at the
end of the suction tube with a soft toothbrush to prevent clogging.
■If you are not going to use the unit for an extended period of time, empty the water
tank and allow it to air dry completely before storing the unit.
■ Store in a cool and dry place, away from direct sunlight.
■Keep out of the reach of children.

11
EN
7. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Unit does not work.
The unit is new, or was
left unused for more than
3 months.
Charge the unit for about
16 hours.
Unit only works for a
few minutes even after
charging.
Charging time was
insucient.
Charge the unit for about
16 hours.
The battery has reached
the end of its life cycle.
Contact service centre for
support.
Water pressure is very
low.
The jet tip is clogged with
dirt. Replace the jet tip.
The jet tip is deformed.
Dirt is clogging the lter
on the suction tube.
Turn o the unit. Clean the
lter on the suction tube
with a soft toothbrush.
Water does not come out.
The water tank is empty. Fill the water tank.
The unit was over tilted
during use.
Hold the unit vertically
during use.
The unit is new, or has
been left unused for a
long period.
Pull out the jet tip and
reattach it to the unit.
8. DISPOSAL
The rechargeable battery inside the unit is easy to remove for recycling. At the end of
the product’s life and prior to disposal, please remove the rechargeable battery from the
main unit following the instructions below.
CAUTION: During the below operation, make sure to protect your eyes, hands,
ngers, and the surface on which you work. Wash your hands thoroughly after
handling a battery.
1. Pry out the 2 rubber feet on the bottom of the main unit (Fig. 9, ).
2. Then, use a cross-head screwdriver to remove the 2 screws revealed by turning
them anti-clockwise. Remove the bottom cap once released (Fig. 9, ).
3. Remove the water tank from the main unit. Unscrew the 2 screws beside the suction
tube and remove the cap (Fig. 10).
4. Pull out the circuit board and remove all the screws (Fig. 11).
5. Cut o the cables attached to the rechargeable battery (Fig. 12) and remove the
battery from the circuit board for safe recycling (Fig. 13).

12
EN 9. GUARANTEES AND LIMITATIONS OF
LIABILITY
This product is guaranteed for a period of 36 months (including the legal guarantee of
24 months as dened by local law as well as a commercial guarantee of 12 additional
months oered by the brand) from the date of purchase, against any failure resulting
from a manufacturing or material defect.
This guarantee does not cover damage resulting from a faulty installation, incorrect use,
or normal wear and tear.More specically, the guarantee does not cover:
■ Damage or problems caused by incorrect use, accidents, modications or an
electrical connection with the wrong current or voltage.
■ Products that have been modied or whose tamper evident seal or serial number
has been damaged, altered, removed or rusted.
■ Replaceable batteries and accessories are guaranteed for 6 months.
■Battery failure, as a result of over-charging or non-compliance with the safety
instructions set out in the manual
■ Cosmetic damage, including scratches, bumps and any other element.
■ Damage caused by any servicing operations carried out by non-authorised persons.
■Faults caused by normal wear and tear or the normal ageing of the product
■Software updates as a consequence of changes to network settings
■Product failure resulting from the use of third party software to modify, change or
adapt the product as supplied
■Product failure resulting from its use without manufacturer-approved accessories
■Rusted products
The manufacturer is not liable for the loss of data stored on the hard drive. Similarly,
the manufacturer is not required to check that SIM/SD cards have been removed from
returned products.
Repaired or replaced products may include new and/or repackaged hardware and
components.
IMPLEMENTATION METHODS
To make a claim under the guarantee, please return your product to the reception desk
of your local sales outlet with the proof of purchase (receipt, invoice, etc.) of the product
and accessories supplied, along with the original packaging.
The following information will be required: date of purchase, model and serial or IMEI
number (this information generally features on the product, the packaging or proof of
purchase).
Failing this, you must return the product with all accessories needed for it to work properly
(power cable, adapter etc.).
If your product is covered by the guarantee, the after-sales service will (within the bounds
of the local legislation):
■Repair or replace the faulty parts
■Exchange the returned product with a product which has the same features or
better and is equivalent in terms of performance.
■ Refund the product at the price stated on the proof of purchase.
In the case of a repair covered by the guarantee, your guarantee period will be extended
by 6 months. This period cannot be combined in the event of repeated failures.

FR
13
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 13
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES P. 15
3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 15
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P. 16
5. FONCTIONNEMENT P. 16
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 17
7. GUIDE DE DÉPANNAGE P. 18
8. MISE AU REBUT P. 19
9. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 19
TABLE DES MATIÈRES :
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez soigneusement le présent mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil, et gardez-le an de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
1. L'appareil et son câble d’alimentation doivent toujours
rester hors de portée des enfants de moins de 8 ans et
des animaux domestiques.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé sans
surveillance ou assistance par des personnes (y compris
les enfants de 8 ans et plus) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser en
toute sécurité.
3. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! L’appareil et les buses
doivent rester hors de portée des bébés et des enfants
en bas âge. Les buses sont susamment petites pour
être avalées et peuvent rester en travers de la gorge.
4. N’essayez en aucun cas de modier l’appareil. Par
ailleurs, n’essayez pas de la réparer ou de le démonter.
5. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil dans un
endroit où il risquerait de tomber ou d’être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
6. Si l’appareil tombe dans l’eau, n’essayez pas de le
repêcher. Débranchez-le immédiatement.
7. N’utilisez pas le produit dans une baignoire.

FR
14
8. Cet irrigateur buccal peut être utilisé sous surveillance
par des enfants à partir de 8 ans ou des personnes
sourant de déciences des fonctions physiques,
sensorielles ou mentales, ou par des personnes n’ayant
aucune expérience ou connaissance de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
9. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage
domestique et personnel. Il n’est pas destiné à un usage
médical ou commercial, ni à tout autre usage. Utilisation
en intérieur seulement.
10. Ne pas utiliser à toute autre n qu’au nettoyage buccal.
11. AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie, utilisez
uniquement le bloc d'alimentation amovible fourni avec
l'appareil.
12. La batterie doit être retirée de l'appareil avant la mise
au rebut.
13. L'appareil doit être débranché de l'alimentation
secteur avant le retrait de la batterie.
14. La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
15. Cet irrigateur buccal doit être utilisé uniquement avec
de l’eau froide ou avec de l’eau tiède d’une température
n’excédant pas 40 °C.
16. Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé.
Si le cordon est endommagé l'appareil doit être mis au
rebut.
17. Veillez à ce que le câble d'alimentation reste à distance
de toutes les surfaces chaudes.
18. N’utilisez pas l’appareil sans la buse.
19. N'immergez pas l’appareil dans l'eau.
20. Certains types de rince-bouche sont susceptibles
d’endommager l’appareil en ssurant le boîtier ou le
réservoir d’eau. Par conséquent, ne mettez pas de rince-
bouche dans le réservoir d’eau.

FR
15
21. Les personnes sourant de douleurs aux dents ou
aux gencives peuvent ne pas être en mesure d’utiliser
cet appareil et doivent donc consulter leur dentiste au
préalable.
22. Évitez d’appuyer trop fort la buse contre vos dents ou
vos gencives. Vous risqueriez de blesser vos gencives.
23. Cet appareil contient une batterie qui n’est pas
remplaçable.
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Adaptateur de socle de recharge :
Tension d'entrée 100-240V AC, 50-60 Hz
Alimentation 0,7-1,7 W
Protection IP : IPX7
Classe de protection Classe II
Unité principale :
Type de batterie Batterie Li-ion rechargeable intégrée 3,7 V, 1400 mAh x 1
Durée de charge Env. 16 heures
Durée de fonctionnement Env. 60 minutes
Arrêt automatique : Au bout de 2 minutes
Réservoir d'eau : Max. 150 ml
Classe de protection : Classe III
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Buse (x 2)
2. Bouton ÉJECTION
3. MARCHE/ARRÊT
4. MODE
5. Témoin du mode Normal
6. Témoin du mode Doux
7. Mode impulsion / Témoin
lumineux de recharge
8. Manche (unité principale)
9. Station de recharge
10. Bague d’identication de couleur
11. Tube d'aspiration
12. Filtre
13. Ouverture du réservoir d’eau
14. Réservoir d’eau (amovible)
15. Bouchon latéral du réservoir d’eau

FR
16
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballez le produit et l’ensemble des pièces.
2. Assurez-vous que le produit n’est pas endommagé et qu’aucun accessoire n’est
manquant. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez notre service
après-vente.
3. Nettoyez le produit et l’ensemble des accessoires (→ « 6. NETTOYAGE ET
ENTRETIEN »).
REMARQUE :
Il est possible que l’appareil neuf contienne de l’humidité (réservoir d'eau et tube
d’aspiration) provenant de l’eau distillée utilisée lors de la fabrication pour les tests du
produit.
5. FONCTIONNEMENT
Charge de l’irrigateur buccal
Avant la première utilisation et chaque fois que la batterie
est presque épuisée, rechargez complètement la batterie
(durée : env. 16 heures).
1. Branchez l’adaptateur du socle de recharge sur une
prise de courante adéquate.
2. Assurez-vous que l’unité principale est éteinte.
3. Placez l’unité principale à la verticale sur le socle de
recharge ; la recharge commence (Fig. 1). L’indicateur
lumineux clignote pendant que l’appareil se
charge et il reste allumé une fois que l’appareil est
complètement chargé.
Utilisation de l’irrigateur buccal
1. Enlevez l’appareil du socle de recharge.
2. Enfoncez vigoureusement la buse dans l’appareil (Fig. 2).
3. Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet (d’une température n’excédant pas
40 °C) de l’une des manières suivantes :
■Ouvrez le bouchon latéral du réservoir pour remplir celui-ci, puis refermez bien le
bouchon après (Fig. 3).
■Sinon, vous pouvez enlever le réservoir de l’unité principale en le faisant coulisser
vers le bas, le remplir puis le remettre en place dans l’unité principale (Fig. 4).
IMPORTANT : Ne remplissez pas le réservoir avec du rince-bouche. Certains types
de rince-bouche sont susceptibles d’endommager l’appareil en ssurant le boîtier ou le
réservoir d’eau.
4. Sélectionnez le mode préférentiel à l’aide du bouton . Vous avez la possibilité de
changer de mode en cours d’usage en appuyant de nouveau sur le bouton (Fig. 5).
Mode Normal : Pour le nettoyage normal.
Mode doux : Pour le nettoyage en douceur des gencives sensibles.
Mode impulsion : Pour le nettoyage et le massage des gencives.

FR
17
5. Penchez-vous au-dessus dans lavabo, tenez l’irrigateur buccal à la verticale et
mettez délicatement la buse dans votre bouche, avec la sortie d’eau vers les dents.
Gardez la bouche entrouverte pour permettre à l’eau de l’appareil de ressortir.
6. Appuyez sur pour commencer l’irrigation (Fig. 6) :
1) Dirigez le jet d’eau à 90° par rapport aux dents et aux gencives.
2) Passez le jet lentement le long de la ligne des gencives, en faisant une brève
pause entre les dents.
3) Irriguez le long de l’avant et de l’arrière des dents et soigneusement autour des
appareils dentaires, des couronnes ou des bridges si vous en avez.
7. L’irrigateur oral s’arrête automatiquement au bout de 2 minutes si aucun bouton
n’est actionné.
8. Pour éteindre manuellement l’appareil, appuyez sur .
9. Éteignez l’appareil avant de changer de buse ou d’enlever la buse pour nettoyer
l’appareil ; puis éjectez la buse en appuyant sur le bouton (Fig. 7).
Après utilisation de l’irrigateur buccal (Fig. 8)
Le réservoir d’eau doit être vidé après chaque utilisation an d’éviter la prolifération des
bactéries :
1. Ouvrez le bouchon latéral du réservoir et videz celui-ci.
2. Allumez l’appareil en appuyant sur et laissez-le marcher quelque secondes
pour faire sortir l’eau restant à l’intérieur.
3. Éteignez l’appareil en appuyant de nouveau sur , puis remettez en place le
bouchon latéral du réservoir.
4. Séchez l’appareil en l’essuyant avec un chion mou et sec.
REMARQUE :
Si le témoin lumineux se met à clignoter en cours d’usage ou après usage, cela
signie que la batterie est presque épuisée et qu’il faut recharger l’appareil.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Débranchez systématiquement le câble de la prise de
courant avant de nettoyer l’appareil et le socle de recharge.
AVERTISSEMENT : Ne plongez en aucun cas l’unité principale, le socle de
recharge, le câble et la prise mâle dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. Ne
les rincez en aucun cas sous le robinet, car ils contiennent des composants
électriques. Évitez toute exposition des composants électriques à l’humidité.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de solvants, de produits abrasifs ou
chimiques (ex. détartrants, vinaigre, etc.), de tampons abrasifs, d’objets
coupants ou de brosses métalliques pour nettoyer l’appareil.
■ Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau d’une température supérieure 40 °C.
■Unité principale, socle de recharge : essuyage des surfaces seulement. Nettoyez
ces éléments en les essuyant avec un chion doux et sec. Si nécessaire, vous
pouvez les nettoyer avec un chion doux légèrement imbibé d’eau seule ou d’eau
légèrement savonneuse. Séchez soigneusement avec un chion doux et sec après
le nettoyage.
■Buses : rincez-les à l’eau puis essuyez-les avec un chion doux. Changez-les tous
les 6 mois.

FR
18
■Réservoir d’eau, tube d’aspiration et ltre : rincez-les à l’eau puis essuyez-les
avec un chion doux et sec. Veillez à ne pas plier, tordre ou étirer le tube d’aspiration.
De temps en temps, nettoyez le ltre à l’extrémité du tube d'aspiration avec une
brosse à dents à poils souples an d’éviter tout risque d’obstruction du tube.
■Si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé pendant longtemps, videz le
réservoir et laissez-le sécher complètement à l’air avant de ranger l’appareil.
■ Rangez l’appareil dans un endroit sec, frais et à l’abri de la lumière directe du soleil.
■Veillez à ce que l’appareil reste hors de portée des enfants.
7. GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil est neuf ou est
resté inutilisé pendant
plus de 3 mois.
Chargez l’appareil
pendant environ 16
heures.
L’appareil ne fonctionne
que quelques minutes
même après une
recharge.
Le temps de recharge
était insusant.
Chargez l’appareil
pendant environ 16
heures.
La batterie est arrivée à la
n de sa durée de vie.
Contactez le centre de
services pour obtenir de
l’aide.
La pression d’eau est très
faible.
La buse est obstruée par
des saletés. Changez la buse.
La buse est déformée.
Le ltre du tube
d’aspiration est obstrué
par des saletés.
Éteignez l’appareil.
Nettoyez le ltre du tube
d’aspiration au moyen
d’une brosse à dents à
poils souples.
L’eau ne sort pas.
Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir
d’eau.
L’appareil a été trop
incliné en cours d’usage.
Gardez l’appareil à
la verticale en cours
d’usage.
L’appareil est neuf ou est
resté inutilisé pendant
longtemps.
Enlevez la buse puis
remettez-la en place sur
l’appareil.

FR
19
8. MISE AU REBUT
La batterie rechargeable interne de l’appareil est facile à enlever dans l’optique d’un
recyclage. À la n de la durée de vie du produit et avant de le mettre au rebut, veuillez
enlever sa batterie rechargeable en procédant de la manière décrite ci-après.
ATTENTION : Pendant cette manipulation, veillez à protéger vos yeux, vos
mains, vos doigts ainsi que la surface de travail. Lavez-vous soigneusement
les mains après avoir manipulé la batterie.
1. Faites sortir les 2 pieds en caoutchouc situés sous l’unité principale (Fig. 9, ).
2. Ensuite, à l’aide d’un tournevis cruciforme, enlevez les 2 vis cachées sous les pieds
en les dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Puis enlevez le
couvercle du fond (Fig. 9, ).
3. Sortez le réservoir de l’unité principale. Dévissez les 2 vis situées à côté du tube
d’aspiration, puis ôtez le cache (Fig. 10).
4. Sortez le circuit imprimé et enlevez toutes les vis (Fig. 11).
5. Coupez les câbles reliés à la batterie rechargeable (Fig. 12) puis enlevez la batterie
du circuit imprimé ; elle peut maintenant être recyclée en toute sécurité (Fig. 13).
9. GARANTIE ET LIMITES DE
RESPONSABILITÉ
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois ( incluant la garantie légale de 24
mois telle que dénie par la législation locale ainsi qu’une garantie commerciale de
12 mois supplémentaire oert par la marque ) à partir de la date d’achat, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte, ou de l’usure normale du produit. Plus précisément, la garantie ne
couvre pas :
■Les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte, un accident,
une altération ou un branchement électrique d’intensité ou de tension inappropriée.
■ Les produits modiés, ceux dont le scellé de garantie ou le numéro de série ont été
endommagés, altérés, supprimés ou oxydés.
■Les batteries remplaçables et accessoires sont garantis pour une période de 6
mois.
■La défaillance de la batterie, survenue par un chargement trop long ou par le non-
respect des consignes de sécurité expliquées dans la notice
■ Les dommages esthétiques, incluant les rayures, bosses ou tout autre élément.
■ Les dommages causés par toute intervention eectuée par une personne non-
agréée.
■Les défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal du
produit
■Les mises à jour de logiciel, dues à un changement de paramètres réseau
■ Les défaillances du produit dues à l’utilisation de logiciels tiers pour modier,
changer adapter ou modier l’existant
■Les défaillances du produit dues à l’utilisation sans les accessoires homologués
par le fabricant
■Les produits oxydés

FR
20
En aucun cas, le fabricant ne peut être responsable de la perte de données stockées sur
le disque. De même, le fabricant n’est pas tenu de vérier que les cartes SIM / SD soient
bien retirées des produits retournés.
Les produits réparés ou remplacés peuvent inclure des composants et des équipements
nouveaux et/ou reconditionnés.
Modalités de Mise en oeuvre
Pour obtenir un service de garantie, vous êtes priés de rapporter votre produit à l’accueil
de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (ticket de caisse, facture, ...), du
produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine.
Il est important d’avoir comme information la date d’achat, le modèle et le numéro de
série ou d’IMEI (ces information apparaissent généralement sur le produit, l’emballage
ou votre preuve d’achat). A défaut, vous devez rapporter le produit avec les accessoires
nécessaires à son bon fonctionnement (alimentation, adaptateur, etc.)
Dans le cas où votre réclamation est couverte par la garantie, le service après-vente
pourra, dans les limites de la législation locale, soit :
■Réparer ou remplacer les pièces défectueuses
■Échanger le produit retourné avec un produit qui a au moins les mêmes
fonctionnalités et qui est équivalent en termes de performance.
■ Rembourser le produit au prix d’achat du produit mentionné sur la preuve d’achat.
Dans le cas d’une réparation couverte par la garantie , votre durée de garantie se verra
prolongée de 6 mois mais ne sera en aucun cas cumulable en cas de pannes répétées.
Table of contents
Languages:
Popular Dental Equipment manuals by other brands

EMS
EMS PERIO-FLOW Operation instructions

DNTLworks Equipment
DNTLworks Equipment ProCart II Mobile Treatment Unit Operation manual

Komet
Komet ER Denin Post X Series Instructions for use

Sirona
Sirona CEREC SpeedFire operating instructions

Ivoclar Vivadent
Ivoclar Vivadent OptraDam Plus Instructions for use

BRASSELER USA
BRASSELER USA EndoDrive PLUS Operation manual