Quintex QV Series User manual

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
12 V
Version 0
7
/2014
Deutsch: Seite 3…6
English: Page 7…10

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Seite/page 2/12
Inhalt
1.
Hersteller...................................................................................................................3
2.
Produktbeschreibung ................................................................................................3
3.
Zulassung und Kennzeichnung.................................................................................3
4.
Technische Daten .....................................................................................................4
5.
Sicherheitshinweise ..................................................................................................5
6.
Montage und Inbetriebnahme ...................................................................................5
7.
Betrieb, Wartung und Störungsbeseitigung...............................................................6
8.
CE – Konformitätserklärung / Declaration of CE compliance ..................................11
9.
Notizen / notes ........................................................................................................12
Content
1.
Manufacturer.............................................................................................................7
2.
Description ................................................................................................................7
3.
Certification & labelling..............................................................................................7
4.
Technical data...........................................................................................................8
5.
Safety advices...........................................................................................................9
6.
Installation & start up.................................................................................................9
7.
Operation, service & maintenance ..........................................................................10
8.
CE – Konformitätserklärung / Declaration of CE compliance ..................................11
9.
Notizen / notes ........................................................................................................12

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Seite/page 3/12
1. Hersteller
Quintex GmbH
i_Park Tauberfranken 13
D-97922 Lauda-Königshofen
Tel.: +49 (0)9343 / 6130-0
Fax: +49 (0)9343 / 6130-105
Email: info@quintex.info
Internet: www.quintex.info
2. Produktbeschreibung
Die Verteiler dienen zum Verbinden und Verzweigen von ankommenden und abgehenden
Kabeln und Leitungen. Die Steuerstellen beinhalten Befehlsmeldegeräte oder weitere Ex-
zugelassene Bauteile zum Ein- oder Anbau. Deckel und Unterteil des Gehäuses sind mit
unverlierbaren Schrauben (+/- Schlitzprofil) aus rostfreiem Stahl verschraubt und für die
Schutzart IP66 durch ein Nut- Federsystem mit Dichtungsschnur abgedichtet. Die
Befestigungsschrauben der Verteiler werden in Schraubenkanäle eingesetzt, die
außerhalb des abgedichteten Gehäuseraumes angeordnet sind.
Die Verteiler dienen zum Anschluss von Leuchten, Apparaten, Sensoren usw.
Sie entsprechen der Richtlinie 94/9/EG und wurden gemäß EN ISO 9001 und EN 60 999
entwickelt, gefertigt und geprüft.
Die Verteiler können in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1, 2, 21 und 22
entsprechend der bescheinigten max. Oberflächentemperatur eingesetzt werden.
3. Zulassung und Kennzeichnung
Hersteller: Quintex GmbH
Typ: QP-… / QV-… / QA-…
Baumusterprüfbescheinigung: EPS 09 ATEX 1237
Kennzeichnung: II 2G Ex eb db mb ib IIC/IIB/IIA T6/T5/T4
II 2D Ex tb IIIC T120°C/T100°C/T80°C IP65
Normen: EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-7,
EN 60079-11, EN 60079-18, EN 60079-31
CE: 2004

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Seite/page 4/12
4. Technische Daten
Material/Werkstoff: Glasfaserverstärktes Polyester schwarz RAL 9005
R
Oberfläche
< 10
9
Ω, bzw.
rostfreier Edelstahl 1.4404(V4A); 316L;
Deckelschrauben: rostfreier Stahl, +- Schlitzprofil oder Inbus M4 / M6
Dichtungen: Silikon, max. IP66
Schlagfestigkeit: nach EN 60079-0: Schlagenergie 7 Joule
Ausnahme bei Anwendung in Staubapplikationen:
QX-P1 mit 4 Joule
Schutzart: Max. IP66, nach EN 60529 / IEC 60529
Ausnahme bei Anwendung in Staubapplikationen:
QX-P1 mit IP56
Klemmen: Es dürfen bescheinigte Verbindungs- und/oder Reihen-
klemmen mit einer maximalen Bemessungsspannung von
2200V AC/DC eingebaut werden.
Kabeleinführungen: Es müssen gesondert bescheinigte Kabel- und
Leitungseinführungen verwendet werden, die den
Anschluss von Kabeln und Leitungen in der Schutzart
IP65 ermöglichen.
Metallische Leitungseinführungen müssen mit dem
Erdungssystem verbunden werden.
Bohrungen für Kabeleinführungen, welche nicht benötigt
werden, müssen durch Ex-bescheinigte Verschlussstopfen
der Schutzart IP 6X verschlossen werden.
Bemessungsspannung: Max. 2200V AC/DC
Bemessungsstrom: Max. 500A AC/DC
Anschlussquerschnitt: Max. 300mm²
Umgebungstemperaturbereich: -60°C ≤Ta ≤+50°C (T6)
-60°C ≤Ta ≤+55°C (T5)
-60°C ≤Ta ≤+60°C (T4)
Ergänzende Angaben sind der EG-Baumusterprüfbescheinigung zu entnehmen.

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Seite/page 5/12
5. Sicherheitshinweise
Für elektrische Anlagen sind die einschlägigen Errichtungs- und Betriebsbestimmungen zu
beachten (z. B. RL1999/92/EG, RL94/9EG, IEC/EN 60079-14 und die einschlägigen
nationalen Normen).
Der Betreiber einer elektrischen Anlage in explosionsgefährdeter Umgebung hat die
Betriebsmittel in ordnungsgemäßem Zustand zu halten, ordnungsgemäß zu betreiben, zu
überwachen und Instandhaltungs- sowie Instandsetzungsarbeiten durchzuführen
(BetrSichV).
Wird die Zündschutzart betroffen, dürfen nur Originalteile beim Austausch verwendet
werden (z. B. Deckeldichtung/ Kabelverschraubungen).
Montage/Demontage, Betriebs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem
Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Verteilern für den Einsatz in Bereichen mit
brennbaren Stäuben muss die Zündtemperatur des betreffenden Staub/Luft-Gemisches
bzw. die Glimmtemperatur des betreffenden Staubes unter der Beachtung des in EN
60079-14 festgelegten Sicherheitsfaktors höher sein, als die maximale
Oberflächentemperatur des Verteilers.
Es müssen alle allgemeingültigen gesetzlichen Regeln und die sonstigen verbindlichen
Richtlinien zur Arbeitssicherheit, zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz eingehalten
werden.
Staubablagerungen > 5 mm müssen beseitigt werden.
6. Montage und Inbetriebnahme
Montage/ Demontage
Beim Errichten und dem Betrieb explosionsgeschützter elektrischer Anlagen sind die
einschlägigen Errichtungs- und Betriebsbestimmungen zu beachten (z. B. BetrSichV,
IEC/EN60079-14 und die Reihe VDE 0100).
Die Angaben auf den Typenschildern und in der EG-Baumusterprüfbescheinigung sind zu
beachten. Weitere technische Informationen zu den Ex - Verteilern sind im QUINTEX-
Katalog und auf dem Produkt angegeben.
Die Bestückung mit Verbindungs- und /oder Reihenklemmen darf nur unter
Berücksichtigung der entsprechenden Daten zur EG- Baumusterprüfbescheinigung
ausgeführt werden. Der Leiteranschluss ist sorgfältig durchzuführen, so dass die
Einzeladern nicht beschädigt werden.
Beim Anschluss von mehr- oder feindrähtigen Leitern müssen die Leiterenden vorbereitet
sein.
Das Anschlagen von Aderendhülsen muss immer mit den geeigneten Quetschwerkzeugen
erfolgen, um eine gleich bleibende Qualität der Verpressung zu erreichen. Alle
Schraubklemmstellen, auch die nicht benutzten, sind fest anzuziehen. Das
Anzugsmoment ist den Angaben des Klemmen-Herstellers zu entnehmen.
WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN !

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Seite/page 6/12
Installation
Für im Freien aufgestellte Gehäuse müssen gegebenenfalls Maßnahmen ergriffen
werden, die einen bestimmungsgemäßen Betrieb sicherstellen. Hierzu gehören
beispielsweise Regenschutzdächer, ggf. Umgehäuse ausreichender Schutzart.
Inbetriebnahme
Jedes elektrische Betriebsmittel für einen explosionsgefährdeten Bereich muss nach den
für die einzelne Installationsart festzulegenden Bedingungen ausgewählt werden. Das
Betreiben der Betriebsmittel darf nur im unbeschädigten und sauberen Zustand erfolgen.
Elektrische Anlagen sind vor der ersten Inbetriebnahme und in bestimmten Zeitabständen
einer Prüfung durch eine Elektrofachkraft zu unterziehen.
7. Betrieb, Wartung und Störungsbeseitigung
Der Betreiber einer elektrischen Anlage in explosionsgefährdeter Umgebung hat die
Betriebsmittel in ordnungsgemäßem Zustand zu halten, ordnungsgemäß zu betreiben, zu
überwachen und Instandhaltungs- sowie Instandsetzungsarbeiten durchzuführen.
(BetrSichV und EN 60079-14).
Wartungsarbeiten und Arbeiten zur Störungsbeseitigung dürfen nur von ausgebildetem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Wird die Zündschutzart betroffen, dürfen nur Originalteile beim Austausch verwendet
werden (z.B. Deckeldichtung/ Kabelverschraubungen).
Vor Wiederinbetriebnahme müssen die geltenden Gesetze und Richtlinien beachtet
werden. Vor der Wartung und/oder Störungsbeseitigung sind die angegebenen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN !

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Seite/page 7/12
1. Manufacturer
Quintex GmbH
i_Park Tauberfranken 13
D-97922 Lauda-Königshofen
Tel.: +49 (0)9343 / 6130-0
Fax: +49 (0)9343 / 6130-105
Email: info@quintex.info
Internet: www.quintex.info
2. Description
Junction boxes are used for connecting and branching of the incoming and outgoing
cables and wires. Control units include control and indicating devices or other Ex-approved
components. Lid and bottom of the enclosures are connected together with captive screws
(+/- slot profile) of stainless steel and are sealed to IP66 by a tongue and groove sealing
system with cord. The fixing screws of the lids are used in the screw channels which are
arranged outside of the sealed housing area.
The junction boxes are used to connect lighting, appliances, sensors, etc.
They comply with guideline 94/9/EG and are designed, manufactured and tested in
accordance with EN 60 999 and EN ISO 9001.
The junction boxes can be used in hazardous areas zone 1, 2, 21 and 22 according the
certified max. surface / ambient temperature.
3. Certification & labelling
Manufacturer: Quintex GmbH
Type: QP-… / QV-… / QA-…
Certification: EPS 09 ATEX 1237
Marking: II 2G Ex eb db mb ib IIC/IIB/IIA T6/T5/T4
II 2D Ex tb IIIC T120°C/T100°C/T80°C IP65
Standards: EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-7,
EN 60079-11, EN 60079-18, EN 60079-31
CE: 2004

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Seite/page 8/12
4. Technical data
Material: Glass fibre reinforced polyester black RAL 9005
R
Surface
< 10
9
Ω, or:
Stainless steel 1.4404(V4A); 316L;
Lid screws: captive stainless steel screws, +-profile or hexagon M4/M6
Sealing: Silicone, max. IP66
Impact resistance: according EN 60079-0: Impact energy 7 Joule
Exception in dust applications: QX-P1 - 4 Joule
Protection Type: Max. IP66, according EN 60529 / IEC 60529
Exception in dust applications: QX-P1 - IP56
Terminals: Certified connecting and/or series-terminals can be used
with maximal rated voltage of 2200V AC/DC.
Cable glands: Certified cable glands which allow the connection of
cables with IP65 protection shall be used.
Metallic cable glands must be connected to the grounding
system.
Holes for cable entries which are not used shall be closed
by Ex certified blind plugs of protection IP 6X.
Rated voltage: Max. 2200V AC/DC
Rated current: Max. 500A AC/DC
Cross-section: Max. 300mm²
Ambient temperatures: -60°C ≤Ta ≤+50°C (T6)
-60°C ≤Ta ≤+55°C (T5)
-60°C ≤Ta ≤+60°C (T4)
For additional information please read EC-Type Examination Certificate

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Seite/page 9/12
5. Safety advices
For electrical systems the relevant installation and operating regulations must be
considered (e.g. Directive RL1999/92/EC, RL94/9EG, IEC/EN 60079-14 and the relevant
national standards).
The operator of electrical installations in hazardous environment has to maintain the
equipment in proper condition, operate properly, monitor and carry out maintenance and
repair work.
If the type of protection is concerned, only original parts may be used for exchange (e.g.
cover sealing / cable glands).
Assembly / disassembly, operation and maintenance work may only be carried out by
trained specialist staff. For junction boxes for use in areas with combustible dusts, the
ignition temperature of the dust/air mixture or the glow temperature of the dust must be
higher than the safety factor in EN 60079-14 and as the maximum surface temperature of
the enclosure.
It must be considered all the generally applicable statutory rules and other binding
directives on workplace safety, accident prevention and environmental protection.
Dust deposits >5mm must be removed.
6. Installation & start up
Assembly / Disassembly:
While installation & operation of electrical plants in hazardous areas the installation &
operation instructions has to be considered anytime (e.g. BetrSichV, IEC/EN60079-14,
and national regulations).
Please notice the information marked on the label of the product and in EC type-
examination certificate. Further information can be found in the Quintex product data
sheets and is indicated on the product.
The assembling with connecting and/or series-terminals must be carried out taking into
account the corresponding data of the EC-type examination certificate. Connections must
be carried out carefully, so that the individual wires are not damaged.
When connecting stranded or flexible conductors, the conductor ends must be prepared.
The attaching of ferrules must always be made with special crimping tools in order to
achieve a constant quality of the compression. All terminal screws, also the unused must
be tightened. The tightening torque must be obtained from the information provided by the
terminal manufacturer.
Warning – do not open when energized

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Seite/page 10/12
Installation:
For enclosures mounted outside there has to be made special preparations to guarantee a
safe operation to the demands e.g. usage of devices for protection of the enclosure
against rain, “housing” of the enclosure with adequate protection class.
Start-up:
Every electrical device operated in hazardous areas has to be chosen according to the
requirements of each single kind of installation.
Operation of electrical devices is only allowed if undamaged and clean.
Before start up and periodically the electrical plant must be checked by qualified & trained
staff.
7. Operation, service & maintenance
The operator of an electrical plant in hazardous areas must guarantee that all devices are
in good condition. He has to operate these devices and do the maintenance work within
the allowed parameters (please notice EN 60079-14).
Maintenance & Service work must be made by trained staff only.
It´s only allowed to use original spare parts (sealing and cable glands) if replacement is
necessary. Damaged parts must be replaced immediately.
The applicable laws and regulations must be considered before restarting. Before
maintenance and/or troubleshooting the safety regulations have to be considered.
Warning – do not open when energized

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Seite/page 11/12
8. CE – Konformitätserklärung / Declaration of CE compliance

Betriebsanleitung / Operation manual
Steuer und Verbindungskasten / Control- and junction box
____________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________
Seite/page 12/12
9. Notizen / notes
Other manuals for QV Series
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: