Rauch M1521_08 User manual










Kundeninformation | Customer Information
Rauch Möbelwerke GmbH
Wendelin-Rauch-Strasse 1
97896 Freudenberg/Main
Germany
Weitere Informationen zum Umweltzeichen "Blauer Engel" erhalten Sie unter:
www.rauchmoebel.de/unternehmen/qualitaet-amp-umwelt.html
www.rauchmoebel.de
Informationen zu Garantie-Bedingungen: www.rauchmoebel.de/topnavigation/service/garantie.html
www.rauchmoebel.de/zubehoer
Information on the warranty conditions Informacije o garancije Informace ohlednězáruky
Informations concernant la garantie Informacije o jamstvu Information beträffande garanti
Informatie over de garantie Find garancia feltételeit InformaŃii privind garanŃia
Informationi sulla garanzia
Информация за гаранционните условия
Información sobre la garantía
D CH AT LI LU
Kleinteile und Verpackungsfolien bei der Möbelmontage von Kindern fernhalten!
GB US
Keep small parts and plastic film out of the reach of children!
FR BE NC
Tenir les petites pièces et les films plastiques hors de la portées des enfants!
NL
Houd de kleine onderdelen en de plastic folie uit de buurt von kinderen!
IT
Tenere i componenti di piccole dimensioni e le pellicole di plastica fuori dalla portata dei bambini!
SI
Majhnih delov in embalažne folije pri montaži pohištva hranite izven dosega otrok!
XS HR BA
Male dijelove i foliju za pakovanje prilikom montaže namještaja držite dalje od djece
HU
Bútorszerelés közben a kis alkatrészek és a csomagoló fóliák gyermekektıl távol tartandók!
BG
Дребни детайли иопаковъчни фолиа да се държат далеч от деца при монтажа на мебелите!
CZ SK
Při montáži nábytku uchovávejte drobné díly a obalové fólie z dosahu dětí!
SE
Vid möbelmontering ska smådelar och förpackningsfolien hållas oåtkomliga för barn!
RO
ineŃi departe de copii piesele mici şi folia de ambalat la montarea mobilei!
ES
¡Durante el montaje, mantenga alejados de los niños las piezas pequeñas y el material plástico de embalaje!
D CH AT LI LU
Möbelmontage muss auf ebenem Untergrund erfolgen. Bei Wandmontagen immer geeignetes Befestigungsmaterial verwenden.
GB US
Furniture must be assembled on a flat surface. For assembly to the wall only use suitable fixing materials.
FR BE NC
Le meuble doit être monté sur une surface plane. Pour le montage mural, utilisez des accessoires de fixation adapté au type de mur.
NL
De meubels dienen ob een vlakke ondergrond te worden gemonteerd. Voor wandmontage moeten geschikte bevestigingsmaterialen worden gebruikt.
IT
Il montage dei mobili deve avvenire su un fondo piano. Per il montaggio si prega di utilizzare solo materiali adatti.
SI
Pohištvo je treba montirati na ravni podlagi. Pri stenski montaži vedno uporabite pritrditveni material.
XS HR BA
Namještaj se mora montirati na ravnoj podlozi. Kod montaže na zid uvijek koristite prikladan materijal za pričvršćivanje.
HU
A bútorszerelést sík felületen kell végezni. Falra szereléshez mindig megfelelırögzítıanyagot kell használni.
BG
Монтажът на мебелите да се извършва на равна основа. При стенен монтаж винаги да се използва подходящ крепежен материал.
CZ SK
Montáž nábytku provádějte na rovném podkladu. Při montáži na stěnu používejte vždy vhodný připevňovací materiál.
SE
Montering av möbeln måste göras på jämnt underlag. Vid väggmontering ska lämpligt uppfästningsmaterial användas.
RO
Montarea mobilei trebuie săse realizeze pe o pardosealădreaptă. La montarea la perete utilizaŃi întotdeauna material de fixare adecvat.
ES
El montaje debe efectuarse sobre una superficie uniforme. En el montaje mural emplee siempre el material de fijación adecuado.
D CH AT LI LU
Bitte beachten Sie die Montageanleitung. Halten Sie immer die angegebene Wattzahl ein. Verhindern Sie einen Hitzestau.
GB US
Please observe the assembly instructions. Do not exceed the max. given wattage. Ensure that the heat is not allowed to build up.
FR BE NC
Veuillez respecter la notice de montage. Respectez impérativement le nombre des watts maximal. Veillez à éviter toute accumulation de chaleur.
NL
Lees a.u.b. de montagehandleiding door. Houd u beslist aan het max. opgegeven wattage. Zorg ervoor dat geen hittestuwing onstaat.
IT
Attenersi alle istruzioni di montaggio. Rispettarsi rigorosamente il numero di watt max. indicato. Assicurarsi che non si verifichi un accumolo di calore.
SI
Upoštevajte navodila za montažo. Vedno upoštevajte navedeno število vatov. Preprečite zastoj vročine.
XS HR BA
Obratite molimo Vas pozor na uputu za montažu. Uvijek se pridržavajte navedenog broja vati. Izbjegavajte zastoj vrućine.
HU
Vegye figyelembe a szerelési útmutatót. Mindig tartsa be a megadott wattszámot. Akadályozza meg a hıtorlódást.
BG
Моля, вземете под внимание ръководството за монтаж. Спазвайте винаги посочените ватове. Избягвайте акумулиране на топлина.
CZ SK
Dodržujte prosím návod k montáži. Vždy dodržujte uvedenou hodnotu výkonu (watt). Zabráníte tak přehřívání.
SE
Följ monteringsanvisningen. Följ alltid angivet wattal. Undvik att hetta uppstår.
RO
RespectaŃi instrucŃiunile de montaj. RespectaŃi întotdeauna numărul de waŃi impus. EvitaŃi acumularea de căldură.
ES
Le rogamos que tenga presente las instrucciones de montaje. Respete siempre el número indicado de vatios. Evite la acumulación de calor.
D CH AT LI LU
Halten Sie die max. zulässigen Belastungswerte der Möbelteile ein. Details siehe Montageanleitung und www.rauchmoebel.de/belastung.
GB US
Comply with the max. permissible loads. For details, please refer to the assembly instructions or find at www.rauchmoebel.com/load.
FR BE NC
Respectez les valeurs de charge max. admissibles des parties de meubles. Pour plus de détails, cf. la notice de montage et www.rauchmoebel.com/load.
NL
Houd de maximaal geoorloofde belastingswaarden van de meubeldelen aan. Voor details verwijzen wij naar de montagehandleiding en www.rauchmoebel.com/load.
IT
Rispettare la portata max. permessa degli elementi del mobile. Per dettagli si vedano le istruzioni di montaggio e si vada al sito www.rauchmoebel.com/load.
SI
Upoštevajte največjo dovoljeno obremenitev delov pohištva. Podrobnosti najdete v navodilih za montažo in na www.rauchmoebel.com/load.
XS HR BA
Pridržavajte se maks. Dozvoljenih vrijednosti opterećenja elemenata namještaja. Detalje vidi u uputi za montažu i pod www.rauchmoebel.com/load.
HU
Tartsa be a bútorelemek max. megengedett terhelési értékeit. A részleteket lásd a szerelési útmutatóban és a www.rauchmöbel.com/load címen.
BG
Спазвайте макс. допустимите стойности на натоварване на мебелите. За подробности виж ръководството за монтаж иwww.rauchmoebel.com/load.
CZ SK
Dodržujte max. přípustné hodnoty zatížení nábytkových dílů. Podrobnosti viz návod k montáži a www.rauchmoebel.com/load.
SE
Följ max. tillåten belastning av möbeldelarna. Mer information finns i monteringsanvisningen och på www.rauchmoebel.com/load.
RO
RespectaŃi valorile de solicitare max. admise pentru corpurile de mobilier. Pentru detalii consultaŃi instrucŃiunile de montaj şi adresa de internet www.rauchmoebel.com/load.
ES
Respete los valores máximos de carga admisibles para las piezas de los muebles. Consulte los detalles en las instrucciones de montaje y en www.rauchmoebel.com/load.
D CH AT LI LU
Zur Möbelreinigung ein mit Wasser befeuchtetes, fusselfreies Baumwolltuch verwenden. Gereinigte Flächen immer trockenreiben!
GB US
To clean the furniture only use a water dampened lint-free cotton cloth. Once cleaned, always wipe the surfaces dry.
FR BE NC
Utilisez un chiffon en coton non pelucheux humidifié avec de l'eau pour nettoyer les meubles. Séchez systématiquement les surfaces nettoyées en les frottant !
NL
Gebruik een met water bevochtigde, pluisvrije katoenen doek om de meubels te reinigen. Wrijf gereinigde oppervlakken altijd droog!
IT
Per pulire il mobile utilizzare un panno di cotone inumidito d'acqua e che non perde pelucchi. Asciugare sempre le superfici che si sono pulite!
SI
Za čiščenje pohištva uporabljajte vlažno bombažno krpo, ki ne pušča vlaken. Očiščene površine vedno obrišite do suhega!
XS HR BA
Za čišćenje namještaja koristite sa vodom navlaženu pamučnu krpu koja ne ispušta vlakna. Očišćene površine uvijek obrišite suhom krpom!
HU
Bútortisztításhoz vízzel benedvesített, nem szálazódó pamutkendıt használjon. A megtisztított felületeket mindig törölje szárazra!
BG
За почистване на мебелите използвайте навлажнена свода, неизпускаща влакна памучна кърпа. Почистените повърхности винаги да се изтриват до сухо!
CZ SK
K čištění nábytku používejte bavlněný hadr neuvolňující vlákna, navlhčený ve vodě. Vyčištěné plochy vždy utřete do sucha!
SE
För möbelrengöring används en luddfri bomullsduk fuktad med vatten. Rengjorda ytor ska alltid torkas torra!
RO
Pentru curăŃarea mobilei utilizaŃi o lavetădin bumbac fărăscame umezităcu apă. SuprafeŃele curăŃate se şterg întotdeauna pânăse usucă!
www.rauchmoebel.de/pflege
ES
Emplee un paño de algodón humedecido con agua y libre de pelusa para la limpieza de los muebles. ¡Seque siempre las superficies que ha limpiado!
www.rauchmoebel.com/care
RU LV LT GE
MK
www.rauchmoebel.de/gbhw
Эту информацию на других языках вы найдете по адресу На други јазици, овие информации можете да ги најдете на
GR CY
PL
Αυτές τις πληροφορίες θα τις βρείτε και σε άλλες γλώσσες εδώ
Te informacje sa dostepne w dalszych jezykach na stronie
PT
TR
DK
Estas informacoes tambem podem ser obtidas noutras linguas em. Bu bilgilere diger dillerde buradan ulasabilirssiniz Disse oplysninger findes pa flere sprog under

REINIGUNGS- UND PFLEGETIPPS
NUTZUNG UND ANWENDUNG
Die Vielfalt von Möbeloberächen bezüglich Material, Farben und Qualität ist sehr groß. Auch deren Eigen-
schaften schwanken sehr stark. Beachten Sie deshalb bereits bei der Wahl, wie stark die Möbel künftig
benutzt werden und wie sehr Sie die Möbel beanspruchen. Egal ob Kunststoff, Echtholz, Nachbildung oder
Massivholz, alle Oberächen verändern sich im Laufe der Zeit durch Licht- und Sonneneinwirkung.
Bitte achten Sie auf konstantes und gesundes Raumklima, denn bei schwankender Raumtemperatur und
Luftfeuchtigkeit neigen Holzwerkstoffe und Massivhölzer dazu, sich zu verziehen. Deshalb mindestens ein-
mal am Tag kräftig durchlüften. Nach medizinischen und wissenschaftlichen Erkenntnissen beträgt das
optimale Raumklima im Jahresdurchschnitt 45 – 55% rel. Luftfeuchtigkeit bei 18 – 23°C.
Denken Sie bitte auch an die Hinterlüftung der Möbel und stellen Sie sie nicht direkt an eine Wand, sondern
mind. 20 mm davon entfernt. Bei Nichtbeachtung dieser Regeln kann es zu dauerhaften Schäden an Ihren
Möbeln kommen.
Achten Sie darauf, dass auf den Möbeloberächen keine heißen, schweren, scharfkantigen oder feuchten
Gegenstände abgestellt werden. Diese können Druckstellen oder Ränder verursachen. Verschüttete Flüs-
sigkeiten wie Fruchtsäfte und Alkohol bitte sofort mit einem saugfähigen Lappen abtupfen. Nie mit großem
Druck auf einer Stelle reiben.
Bei Möbeloberächen, die mit unterschiedlichen Materialien länger Kontakt haben (Reaktionen z. B. Weich-
macher bei Schreibtischauagen), kann dies zu chemischen Reaktionen führen und Verfärbungen hervor-
rufen.
Die Belastbarkeit von Betten, Funktionsteilen, Einlegeböden, Schubkästen, Regalen und Wandbords egal
ob Glas, Holz, Metall, aKunststoff ist sehr unterschiedlich. Außerdem ist ein gewisses Durchbiegen von
Einlegeböden, Regalen, Schubkastenböden, Tischplatten oder Einlegeplatten je nach Material und Größe
nicht zu vermeiden und zulässig, solange die Sicherheit, Funktion und der harmonische Gesamteindruck
nicht beeinträchtigt ist. Deshalb sind folgende Herstellerangaben zu den maximalen Belastbarkeitsgrenzen
unbedingt zu beachten.
LACKIERTE OBERFLÄCHEN
Bitte verwenden Sie nur natürliche Reinigungsmittel, die die Oberächen nicht angreifen. Oft genügt ein
sauberes „nebelfeuchtes Tuch“, um Verunreinigungen vorsichtig zu entfernen. Hartnäckige Flecken oder
Fertigungsrückstände entfernen Sie bitte mit etwas Neutralseife. Sie darf nur verdünnt aufgetragen werden!
Probieren Sie unbedingt zuerst an einer verdeckten Stelle, ob der ausgewählte Reiniger, Flecken auf der
Oberäche hinterlässt. Nach dem Reinigen die Oberäche mit einem Baumwolltuch trocknen.
HOCHGLANZOBERFLÄCHEN
Zwingend notwendig für die Reinigung nach der „Erstmontage“ und später generell gilt für die Hochglanz-
fronten: Immer ein völlig sauberes, unbenutztes Reinigungstuch verwenden, (keine sog. Mikrofasertücher).
Nicht das gleiche Tuch für die Innen- und Frontseiten verwenden und immer wieder klarspülen. Selbst
kleinste, für das normale Auge nicht sichtbare Staubkörnchen, Schmutzrückstände etc. können auf den
Hochglanzfronten Spuren hinterlassen.
www.rauchmoebel.de/pflege.html
Other Rauch Indoor Furnishing manuals

Rauch
Rauch Navarra M2644 User manual

Rauch
Rauch M1750 User manual

Rauch
Rauch M9933 User manual

Rauch
Rauch 33558.30 User manual

Rauch
Rauch M0003 User manual

Rauch
Rauch Purisma MD107 User manual

Rauch
Rauch M2359 User manual

Rauch
Rauch ML055 User manual

Rauch
Rauch M2586 User manual

Rauch
Rauch Bristol MZ044 User manual