Ravanson UH-004 User manual

MODEL:
UH-004
Producent:
Ravanson Ltd. Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 P ońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
www.ravanson.pl
PL Instrukcja oryginalna Nawilżac Powietr a
ENG User’s manual Air Humidifier
DE Bedienungsanleitung Luftbefeuchter
RUS Инструкция по обслуживанию Ультразвуковой Увлажнитель Воздуха
CZ Návod na obsluhu Zvlhčovač V duchu
SK Návod na obsluhu Zvlhčovač V duchu.
LT Naudojimo instrukcija Oro Drėkintuvas
ET Kasutusjuhend i Õhuniisuti
SL Navodila a uporabo Vlažilnik Zraka
HU Felhas nálói ké ikönyvek Párásító
LV Oriģinālā instrukcija Mitrinātājs

2
PL
Pr ed pr ystąpieniem do użytkowania należy pr ec ytać
ws ystkie wska ówki i ostr eżenia dotyc ące
be piec eństwa użytkowania.
Niepr estr eganie podanych niżej ostr eżeń, dotyc ących
be piec eństwa i wska ówek be piec eństwa, może być
pr yc yną porażenia prądem elektryc nym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń.
Zachowaj ws ystkie ostr eżenia i wska ówki dotyc ące
be piec eństwa, aby móc skor ystać nich w pr ys łości.
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, sensorycznej lub
psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, jeżeli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, w sposób bezpieczny i osoby te zrozumia y
wszelkie zagrożenia, związane z użytkowaniem sprzętu. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Ur ąd enie pr e nac one jest do użytku domowego.
Przed każdym użyciem sprawdź urządzenie i przewód pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia.
Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. Jeżeli
przewód zasilający nieod ączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on
być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zak adzie
naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia
zagrożenia.
Zawsze wy ączaj urządzenie z gniazda sieciowego, kiedy go nie
używasz. Wy ączając wtyczkę z gniazda sieciowego, nie ciągnij za
przewód przy ączeniowy.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie
można go używać ani przechowywać w miejscach narażonych na
atmosferyczne czynniki zewnętrzne.
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, gdzie istnieje duże
zapylenie.
Miejsce ustawienia urządzenia powinno zapewniać jego stabilność.
Nie wolno wk adać żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.

3
Pracującego urządzenia nie można nakrywać. Nie zas aniać ani nie
zatykać otworu wylotu pary wodnej!
UWAGA! Zawsze przed nape nianiem zbiornika wodą, wy ączyć
urządzenie i od ączyć je od sieci.
UWAGA! Nie pozostawiaj urządzenia pod ączonego do sieci bez
nadzoru!
Nigdy nie należy dotykać wody w basenie, gdy urządzenie jest
uruchomione.
UWAGA! Nie należy w ączać urządzenia, gdy nie ma wody
w zbiorniku na wodę.
UWAGA! Nigdy nie dotykać przetwornika ultradźwiękowego, gdy
urządzenie jest pod ączone do sieci.
Nigdy nie przenosić urządzenia z pe nym zbiornikiem wody.
Do zbiornika z wodą nie wolno dodawać odkamieniaczy, detergentów,
alkoholu ani odświeżaczy zapachowych. Może spowodować to
uszkodzenie urządzenia.
Nigdy nie należy przepe niać zbiornika.
Zwróć uwagę, aby dzieci lub zwierzęta domowe nie bawi y się w
pobliżu urządzenia.
UWAGA! Opadająca para może doprowadzić do zawilgotnienia wokó
miejsca, gdzie ustawiony jest nawilżacz. Zaleca się ustawienie
nawilżacza z daleka od elementów, na które woda może mieć
negatywny wp yw (elementy drewniane, meble, sprzęt elektryczny i
elektroniczny). Zaleca się ustawienie nawilżacza na powierzchni
(podk adkach) wodoszczelnej. Należy kontrolować miejsce wokó
nawilżacza i odpowiednio wcześnie reagować (zabezpieczyć
elementy, zmienić ustawienie nawilżacza). Producent nie ponosi
odpowiedzialności za zniszczenie elementów nieodpornych na wilgoć.
W celu zapobieżeniu osadzania się kamienia w urządzeniu, zaleca się
stosowanie wody destylowanej lub zimnej wody przegotowanej.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacji lub naprawy
urządzenia, zawsze należy od ączyć je od sieci. Ponadto urządzenie
powinno wystygnąć.
Urządzenie należy czyścić za pomocą suchej lub lekko zwilżonej
ściereczki. W czasie czyszczenia urządzenia nie może być ono
pod ączone do zasilania. Nie zanurzać w wodzie!
Przechowuj urządzenie w czystym i suchym miejscu. Przechowywać w

4
miejscu niedostępnym dla dzieci, zabezpieczając przed kurzem i
uszkodzeniami mechanicznymi.
Transportować w oryginalnym opakowaniu, chroniąc przed kurzem,
wilgocią i uszkodzeniami mechanicznymi.
Naprawę urządzenia należy zlecać wy ącznie osobie
wykwalifikowanej, wykorzystującej oryginalne części zamienne.
UWAGA! Upewnić się, że źród o zasilania, do którego ma być
pod ączone urządzenie, odpowiada parametrom podanym na
tabliczce znamionowej
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem zewnętrznych
wy ączników czasowych lub oddzielnego uk adu zdalnej regulacji.
Dostępne powierzchnie mogą stać się gorące podczas użytkowania.
Zaleca się pod ączeniu urządzenia do sieci elektrycznej wyposażonej
w wy ącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie wy ączenia 30mA lub
mniejszym
Pomimo stosowania urządzenie zgodnie z przeznaczeniem
i przestrzegania wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, nie można
ca kowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego.
PARAMETRY TECHNICZNE
Model UH-004
Napięcie 110 –240 V
C ęstotliwość 50/60 Hz
Moc namionowa 32 W
Poj. biornika na wodę 4 l
Wydajność 350 ml/h
BUDOWA
1. Uchwyt
2. Zbiornik wody
3. Dysza
4. Butelka na aromaty
5. Baza
6. Wyświetlacz
7. Filtr
8. Prze ącznik mechaniczny
9. Kabel zasilający
10. Pokrywa zbiornika na wodę

5
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Pr ed pierws ym uruchomieniem
1. Wyjmij urządzenie z opakowania i upewnij się, że żadne części nie są uszkodzone.
2. Nie należy pozostawiać materia ów opakowaniowych w miejscach dostępnych. Pozostaw opakowanie do
przechowywania i transportu urządzenia.
3. Wytrzyj zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną miękką ściereczką i wysusz
4. Nape nij zbiornik wodą zgodnie z opisem poniżej.
5. Pod ącz urządzenie do sieci elektrycznej, upewniając się, że parametry sieci zasilającej odpowiadają
charakterystyce technicznej urządzenia podanej na tabliczce znamionowej.
Użycie
Upewnij się, że urządzenie nie jest pod ączone i że w zbiorniku (2) nie ma żadnych przedmiotów.
Wyjmij zbiornik na wodę z podstawy urządzenia (5) i odkręć pokrywę (10)
Nape nij zbiornik czystą, zimną wodą.
Zamknij zbiornik wody (2) pokrywką (10). Zainstaluj zbiornik na podstawie
Pod ącz urządzenie
Uwaga
Nie uruchamiaj nawilżacza, jeśli w zbiorniku nie ma wody.
Wybierając miejsce instalacji nawilżacza, postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami:
- nie instaluj nawilżacza w pobliżu grzejników lub na ciep ej pod odze (z ogrzewaniem)
- nie kieruj strumienia pary na rośliny, meble lub inne przedmioty. Odleg ość nawilżacza od tych obiektów
powinna wynosić co najmniej 1m
Pilot dalnego sterowania

6
1. W ącz / wy ącz nawilżacz
2. Przycisk wyboru intensywności nawilżania. Naciskając wielokrotnie, możesz zmienić intensywność
urządzenia.
3. Przycisk w ączania świat a wewnętrznego.
4. Przycisk w ączania funkcji jonizacji.
5. Przycisk higrostatu. Możesz wybrać wartość wilgotności, którą urządzenie będzie automatycznie obs ugiwać.
6. Przycisk timera. Umożliwia zaprogramowanie urządzenia tak, aby wy ącza o się automatycznie po up ywie
określonego czasu.
Aromaterapia
Nawilżacz może być również stosowany jako dyfuzor olejków eterycznych. Aby to zrobić, możesz nape nić
butelkę na aromat (4) olejkiem eterycznym, jak pokazano poniżej:
C ys c enie i konserwacja
1. Przed czyszczeniem od ącz urządzenie od źród a zasilania.
2. Wyczyść zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną miękką ściereczką i wytrzyj do sucha. Do czyszczenia
urządzenia nie używaj rozpuszczalników ani ściernych środków czyszczących.
3. Aby wyczyścić wnętrze zbiornika na wodę, możesz dodać kilka kropli kwasu cytrynowego do wody.
4. Po umyciu op ucz pojemnik ciep ą wodą i wytrzyj do sucha.
Transport i pr echowywanie
Przed ponownym z ożeniem nawilżacza do przechowywania należy spuścić wodę, wyczyścić i ca kowicie
wysuszyć. Przechowuj urządzenie w suchym i czystym miejscu i upewnij się, że jest niedostępne dla dzieci i
zwierząt. Przechowywać z dala od dzieci chroniąc przed kurzem i uszkodzeniami mechanicznymi.
Transportować w oryginalnym opakowaniu.
Nie d iała lampka asilania
•Brak zasilania - pod ącz zasilanie, w ącz.
Lampka asilania d iała, ale nie ma chłodnej bry y
•Brak wody w zbiorniku wody - wlej wodę do zbiornika na wodę.
•Prze ącznik bezpieczeństwa jest w niew aściwej pozycji - ustaw prawid owo prze ącznik
bezpieczeństwa.
Lampka asilania d iała, ale ur ąd enie nie d iała
•Zbyt dużo wody - odlej wody ze zbiornika na wodę i zakręć szczelnie korek.
Za mała bry a wodna
Woda jest zbyt brudna lub jest jej ma o w zbiorniku - nape nij zbiornik świeżą wodą.
Niepr yjemny apach
•Wyjmij zbiornik na wodę i odkręć korek na 12 godzin.
•Brudna woda w zbiorniku na wodę - wymień wodę w zbiorniku na wodę.
•Brudny zbiornik – umyj zbiornik – patrz Czyszczenie i konserwacja
Nienormalny hałas
•Rezonans w pustym zbiorniku - nape nij wodą zbiornik na wodę.
•Urządzenie stoi na niestabilnej powierzchni - ustaw nawilżacz na p askiej, równej powierzchni.
Mgiełka wychod i całej dys y
•Istnieje prześwit między zbiornikiem z woda a dyszą - zanurz dyszę w wodzie i zamocuj ją w zbiorniku z
wodą.
Jeśli powyższe propozycje nie rozwiążą problemu, należy od ączyć urządzenie od źród a zasilania
i przekazać do serwisu. Nie podejmować prób samodzielnej naprawy.

7
PORADY
Aby zapobiec osadzaniu kamienia i osadów mineralnych, zalecamy:
•Używaj zimnej, przegotowanej wody lub wody destylowanej.
•Czyść przetwornik, zbiornik na wodę i basen raz w tygodniu.
•Często zmieniaj wodę w zbiorniku, aby zachować jej świeżość.
•Wylej wodę z basenu i ze zbiornika na wodę i wysuszysz dok adnie przed przechowywaniem.
UWAGA!
Ilustracje i opisy mogą odbiegać od rzeczywistości w zależności od modelu produktu.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych!
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany ącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
podmiotom prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie,
w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system, umożliwiający
oddanie tego sprzętu. W aściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
sk adników niebezpiecznych oraz niew aściwego sk adowania i przetwarzania takiego sprzętu. W urządzeniu ograniczono
niektóre substancje, mogące negatywnie oddzia ywać na środowisko w okresie użytkowania tego produktu oraz po jego
zużyciu.

8
EN
Before first use, always read the safety instructions and
warnings included in this guide.
Failure to observe the below mentioned safety warnings
and safety guidelines for may cause to electric shock, fire
and/or serious injuries.
Keep safety instructions and warnings at hand for future
reference.
GENERAL SAFETY GUIDELINES
This device may be used by children above the age of 8 and by
persons with reduced physical, sensory, or mental capacity or
persons inexperienced or unacquainted with the device under
supervision only or in a safe way as per the manual and provided
they understand the hazards related to the device. Children must not
play with the device. Cleaning and maintenance must not be
performed by unsupervised children.
The appliance is intended for home use only.
Before every use, check the appliance and power cord for damage.
Never use a damaged machine.
Do not operate the appliance with a damaged cord. Damaged power
cord must be replaced by manufacturer, authorized service centre or
other qualified persons in order to avoid risk.
Disconnect the unit from the mains when you don’t use it. While
removing the plug from the socket do not pull by the power cord.
The device is designed for indoor use only. It cannot be used or
stored in places exposed to weather factors.
Do not use the device in dusty rooms.
Its place of operation should provide stability.
Do not insert any objects into the opening of the device's body.
Running device cannot be covered. Do not cover or close the
moisture outlet!
Before filling with water disconnect from the power source.
WARNING! The appliance shall not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
Never touch water in the water basin when the unit is in working.
NOTICE! Do not plug the device when water tank is empty.
WARNING! Never touch the ultrasonic transducer when the device is

9
plugged in.
Never move the machine with the full water tank.
Do not add any lime removers, detergents, alcohol or fragrance
fresheners to the tank. This may damage the appliance.
Do not overfill the water tank.
Do not allow children or animals to play around the device.
WARNING! The descending mist can cause damping of the site where
the humidifier is positioned. Please place the humidifier far from the
objects which may be damaged by water (wooden objects, furniture,
electric and electronic equipment). Place the humidifier on a water-
proof surface (pad). Control the area surrounding the humidifier and
respond in time (protect the objects, change humidifier's setting).
The manufacturer shall not be held liable for damaging the objects
not resistant to moisture.
To prevent scale deposition in the device, use distilled or cold boiled
water.
Before starting any maintenance or repair work always disconnect
the device from the power source. In addition, do not forget to let
the device cool down.
The device's body should be cleaned with a dry or slightly wet cloth.
During cleaning the device cannot be connected to the mains. Do not
immerse in water.
Store it in a clean and dry place. Store out of reach of children.
Protect against dust, humidity, and mechanical damage.
Transport in the original packaging, protecting against dust, humidity,
and mechanical damage.
The appliance must be repaired by a qualified person using only
original spare parts.
It is advisable to connect the device to mains via an RCD with the
maximum sensitivity of 30 mA.
CAUTION! The device is not designed to be used with a timer or an
independent remote control system
WARNING! Before switching the device on, make sure that the
power characteristics comply with the parameters on the nameplate.
Despite proper use of the device and following all safety guidelines,
some specific residual risks cannot be completely eliminated.

10
TECHNICAL PARAMETERS
Model UH-004
Voltage 110 –240 V
Frequency 50/60 Hz
Rated power 32 W
Water tank capacity 4 l
Output 350 ml/h
CONSTRUCTION
1. Handle
2. Water reservoir
3. Nozzle
4. Bottle for aromas
5. Base
6. Display
7. Filter
8. Mechanical switch
9. Power supply cable
10. Water reservoir cover
OPERATION
Before first use
1. Remove the device from its packaging and make sure no parts are damaged.
2. Do not leave packaging materials in easily accessible areas. Keep the packaging for storing and transporting
the device.
3. Wipe the external surfaces of the device with a damp, soft cloth and then dry.
4. Fill the tank with water according to the description below.
5. Connect the device to the mains, making sure that the power supply parameters correspond to the technical
specifications of the device given on the name plate.
Use
Make sure that the device is not connected and the tank (2) is empty.
Remove the water reservoir from the base of the device (5) and unscrew the cover (10).
Fill the reservoir with clean, cold water.
Close the water reservoir (2) with the lid (10). Place the reservoir on the base.
Connect the device.
Caution
Do not start the humidifier with an empty reservoir.
When choosing a location for the humidifier, follow the instructions below:
- do not install the humidifier near heaters or on a warm floor (heated)
- do not direct the steam at plants, furniture or other objects. The humidifier should be placed at least 1 m
from such.

11
Remote control
1. Turn humidifier on / off
2. Humidification intensity selection button. Pressing repeatedly makes it possible to change the device's
power.
3. Button for switching on the interior light.
4. Button for starting the ionization function.
5. Hygrostat button. You can choose a humidity value that the device will automatically maintain.
6. Timer button. Allows you to set a switch off timer.
Aromatherapy
The humidifier can also be used for diffusing essential oils. To do this, fill the aroma bottle (4) with an essential
oil, as shown below:
Cleaning and maintenance
1. Before cleaning disconnect the device from the power supply.
2. Wipe the external surfaces of the device with a damp, soft cloth and then dry. Do not use solvents or
abrasive cleaning agents to clean the device.
3. To clean the inside of the water reservoir, you can add a few drops of citric acid to the water.
4. Once clean, rinse the reservoir with warm water and wipe dry.
Transport and storage
Drain, clean and dry the humidifier before disassembling it for storage. Store the device in a dry and clean
place, also making sure that it is out of reach of children and animals. Keep out of reach of children, protect
from dust and mechanical damage.
Transport in the original packaging.

12
TROUBLESHOOTING
Check before calling for service:
Power supply lamp does not work
•No power - connect to the power supply, switch on.
Power supply lamp is on but there is no cool bree e
•No water in the tank - pour water to the tank.
•Safety switch is in an incorrect position - position the safety switch correctly.
Power supply work is on but the device does not work
•Too much water - pour some water off the tank and twist the cap tightly.
Too small water bree e
•Water is too dirty or there is too little water in the tank - fill the tank with fresh water.
Unpleasant smell
•Remove the water tank and twist the cap off for 12 hours.
•Dirty water in the tank - replace water in the tank.
•Dirty tank - clean the tank - see Cleaning and maintenance
Abnormal noise
•Resonance in the empty tank - fill the water tank.
•The device is placed on an unstable surface - place the humidifier on a flat, even surface.
Moisture exits the entire no le
There is some gap between the water tank and the nozzle - immerse the nozzle in water and install it in the
water tank.
If the above-mentioned advice does not solve the problem, disconnect from the mains and contact authorized
service centre for possible repair. Do not attempt to repair the device on your own.
ADVICES
To prevent deposition of scale and mineral deposits, we recommend:
•Use cold boiled water or distilled water.
•Clean the ultrasonic transducer, water tank and water basin every week.
•Change the water in water tank more often to keep it fresh.
•Remove water from the water basin and water tank and dry them thoroughly before putting off.
NOTE!
The illustrations and descriptions may differ from reality depending on the product model.
Manufacturer reserves the right to change the technical parameters of the device without notice.
The symbol presented below indicates that the used equipment cannot be placed together with other household waste.
The user is obliged to bring this item to the waste electrical and electronic equipment collection point
where a suitable system is created to allow safe disposal of these items.
Dangerous components present in electrical and electronic equipment have negative consequences for
the environment and human health therefore correct handling of the equipment is very important.
Certain substances which may adversely affect the environment over the life of the product and after use
have been limited in this device.

13
DE
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Sicherheitshinweise
und Warnungen be üglich des sicheren Gebrauchs.
Die Nichtbefolgung der unten angegebenen
Sicherheitshinweise und Warnungen kann Grund eines
Stromschlags, Brandes und / oder ernster Verlet ungen sein.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen auf,
um Sie in Zukunft nut en u können.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Personen, die mit dem Gerät keine Erfahrung oder keine
Kenntnisse über das Gerät haben genutzt werden, wenn dies unter
der Aufsicht oder ausführliche Bedienungsanleitung des Gerätes in
einer sicheren Weise erfolgt und sie alle Risiken, die mit der Nutzung
des Gerätes verbunden sind, verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Gerät ist um Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Bevor Sie das Gerät nutzen, prüfen Sie es nach eventuellen
Beschädigungen. Benutzen Sie kein beschädigtes Gerät.
Nutzen Sie das Gerät nie, wenn sein Stromversorgungskabel
beschädigt ist. Wenn das untrennbare Netzkabel beschädigt ist, muss
es beim Hersteller oder Kundendienst oder von einer qualifizierten
Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht genutzt wird. Beim
Ausschalten des Steckers aus der Steckdose ziehen Sie nicht am
Anschlusskabel.
Das Gerät ist für den Innenbereich konzipiert. Nicht in Bereichen
verwenden oder aufbewahren, die äußeren Witterungsfaktoren
ausgesetzt sind.
Das Gerät nicht in Bereichen mit großer Verstaubung verwenden.
Der Aufstellort des Gerätes soll dessen Stabilität sicherstellen.
In die Öffnungen im Gerät dürfen keine Gegenstände gesteckt
werden.
Ist das Gerät in Betrieb, darf es nicht abgedeckt werden. Der
Dampfauslass darf weder verhüllt, noch verstopft werden!

14
ACHTUNG! Bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen, gehen Sie sicher,
dass es von der Stromquelle getrennt ist.
ACHTUNG! Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
Ist das Gerät an, das Wasser im Becken nicht berühren.
WARNUNG! Das Gerät nicht an die Stromquelle anschließen, wenn
der Behälter nicht mit Wasser gefüllt ist.
ACHTUNG! Den Ultraschall-Umformer niemals berühren, wenn das
Gerät an ist.
Ist der Behälter mit Wasser gefüllt, darf es nicht verlagert werden.
Den Wasserbehälter nicht mit Entkalkern, Reinigungsmitteln, Alkohol
oder Duftspendern füllen. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes
führen.
Den Behälter nie überfüllen.
Achten Sie darauf, dass Kinder oder Haustiere nicht in der Nähe der
Anlage spielen.
ACHTUNG! Der fallende Dampf kann dazu führen, dass die Flächen
um das Gerät herum durch Feuchtigkeit beschädigt werden. Es wird
daher empfohlen, den Luftbefeuchter fern von Gegenständen zu
halten, auf die Wasser negative Auswirkungen hat (hölzerne
Elemente, Möbel, Elektrogeräte, Elektronik). Es wird empfohlen den
Luftbefeuchter auf wasserdichten Oberflächen (Unterlagen)
aufzustellen. Überprüfen Sie den Platz um den Luftbefeuchter herum
und reagieren Sie entsprechend früh (sichern Sie die Elemente ab,
wechseln Sie den Platz des Luftbefeuchters). Der Hersteller haftet für
keine Schäden, die an Elementen entstehen, die nicht
feuchtigkeitsbeständig sind.
Um Kalkbildung im Gerät zu vermeiden, wird empfohlen, destilliertes
oder abgekochtes, kaltes Wasser zu benutzen.
Vor Wartungs- oder Reparaturarbeiten das Gerät vom Netz trennen.
Außerdem sollte das Gerät kühl sein.
Das Gerät sollte mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch
gereinigt werden. Bei der Reinigung des Gerätes kann es nicht an die
Spannung angeschlossen sein. Das Gerät nicht ins Wasser tauchen!
Das Gerät in einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren. Darf
nicht in die Hände von Kindern gelangen. Gegen Staub, Feuchtigkeit
und mechanische Beschädigungen schützen.

15
In Originalverpackung transportieren. Gegen Staub, Feuchtigkeit und
mechanische Beschädigungen schützen.
Die Reparatur des Gerätes durch eine qualifizierte Person
durchführen lassen, die Original-Ersatzteile benutzt.
Trotz der bestimmungsgemäßen Verwendung des Gerätes und
Beachtung aller Sicherheitshinweise können bestimmte
Restrisikofaktoren nicht eliminiert werden.
ACHTUNG! Stellen sie sicher, dass die Stromversorgung, an die das
Gerät anzuschließen ist, den auf dem Typenschild genannten Daten
entspricht.
Es wird empfohlen, ein elektrisches System anzuschließen, das mit
einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) ausgestattet ist, dessen
Nennfehlerstrom 30 mA nicht überschreitet.
ACHTUNG! Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen
Zeitschaltuhren oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen
PARAMETR
Modell UH-004
Nennspannung 110 –240 V
Nennfrequen 50/60 Hz
Nenn-leistungsaufnahme 32 W
Volumen des Wasserbehälters 4 l.
Leistungsfähigkeit 350 ml/h
BAU
1. Halterung
2. Wasserbehälter
3. Düse
4. Aroma-Flasche
5. Basis
6. Display
7. Filter
8. Mechanischer Schalter
9. Netzkabel
10. Wasserbehälterdeckel

16
Vor dem ersten Gebrauch
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und stellen Sie sicher, dass keine Teile beschädigt sind.
2. Hinterlassen Sie kein Verpackungsmaterial an zugänglichen Stellen. Bewahren Sie die Verpackung
für Lagerung und Transport des Geräts auf.
3. Wischen Sie die Außenflächen des Geräts mit einem feuchten, weichen Tuch ab und lassen Sie sie
trocknen
4. Füllen Sie den Behälter wie unten beschrieben mit Wasser.
5. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und achten Sie darauf, dass die Netzparameter mit
den technischen Daten des Geräts auf dem Typenschild übereinstimmen.
Verwendung
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht angeschlossen ist und sich keine Gegenstände im Behälter (2)
befinden.
Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Gerätebasis (5) und schrauben Sie den Deckel (10) ab
Füllen Sie den Behälter mit sauberem, kaltem Wasser.
Verschließen Sie den Wasserbehälter (2) mit dem Deckel (10). Installieren Sie den Behälter auf der
Basis
Schließen Sie das Gerät an
Achtung
Starten Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn sich kein Wasser im Behälter befindet.
Befolgen Sie bei der Auswahl des Installationsorts für den Luftbefeuchter die nachstehenden
Anweisungen:
- Installieren Sie den Luftbefeuchter nicht in der Nähe von Heizkörpern oder auf einem warmen
Fußboden (mit Heizung)
- Richten Sie den Dampf nicht auf Pflanzen, Möbel oder andere Gegenstände. Der Abstand des
Befeuchters zu diesen Objekten sollte mindestens 1 m betragen
Fernbedienung

17
1. Luftbefeuchter ein- / ausschalten
2. Taste zur Auswahl der Befeuchtungsintensität. Durch wiederholtes Drücken können Sie die
Intensität des Geräts ändern.
3. Taste zum Einschalten der Innenbeleuchtung.
4. Taste zum Aktivieren der Ionisationsfunktion.
5. Hygrostat-Taste. Sie können den Feuchtigkeitswert auswählen, den das Gerät automatisch
bedienen soll.
6. Timer-Taste. Ermöglicht es, das Gerät so zu programmieren, dass es sich nach einem bestimmten
Zeitraum automatisch ausschaltet.
Aromatherapie
Der Luftbefeuchter kann auch als Diffusor für ätherische Öle verwendet werden. Dazu können Sie die
Aroma-Flasche (4) wie folgt mit ätherischem Öl füllen:
Reinigung und Wartung
1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle.
2. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten, weichen Tuch und wischen Sie es
trocken. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Lösungsmittel oder Scheuermittel.
3. Um das Innere des Wassertanks zu reinigen, können Sie dem Wasser einige Tropfen Zitronensäure
hinzufügen.
4. Spülen Sie den Behälter nach dem Waschen mit warmem Wasser aus und wischen Sie ihn trocken.
Transport und Lagerung
Vor dem erneuten Zusammenlegen des Luftbefeuchters zu Lagerungszwecken, sollten Sie das
Wasserablassen, ihn reinigen und vollständig trocknen. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und sauberen Ort auf und achten Sie darauf, dass es nicht in die Hände von Kindern oder Tieren
gelangt. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, vor Staub und mechanischer
Beschädigung schützen.
In der Originalverpackung transportieren.
PROBLEMLÖSUNG / MÄNGELBESEITIGUNG
Bevor Sie sich an die Vertragswerkstatt wenden, prüfen Sie:
Die Kontrolllampe funktioniert nicht
•Keine Energieversorgung – schließen Sie das Gerät an die Stromquelle an und schalten Sie es ein.
Die Kontrolllampe funktioniert, aber es entsteht keine kühle Brise
•Kein Wasser im Wasserbehälter – gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter.
•Der Sicherheitsschalter befindet sich nicht in der richtigen Position – bringen Sie den Schalter in die
richtige Position.
Die Kontrolllampe funktioniert, aber das Gerät funktioniert nicht
•Zu viel Wasser – gießen Sie ein bisschen Wasser aus dem Behälter und verschließen Sie den Stopfen
dicht.

18
Die Wasserbrise ist u klein
Das Wasser ist zu verunreinigt oder es ist zu wenig Wasser im Behälter – füllen Sie frisches Wasser in den
Behälter ein.
Unangenehmer Geruch
•Nehmen Sie den Wasserbehälter ab und lassen Sie den Stopfen für 12 Stunden geöffnet.
•Verunreinigtes Wasser im Behälter – wechseln Sie das Wasser im Behälter.
•Der Behälter ist schmutzig – reinigen Sie den Behälter – siehe Reinigung und Instandhaltung
Ungewöhnlicher Lärm
•Resonanz im leeren Behälter – füllen Sie den Behälter mit Wasser auf.
•Das Gerät steht auf einer instabilen Oberfläche – stellen Sie den Luftbefeuchter auf einer flachen,
geraden Oberfläche auf.
Der Dampf tritt aus der gan en Düse heraus
•Es gibt ist ein Leerraum zwischen dem Wasserbehälter und der Düse entstanden – tauchen Sie die
Düse im Wasser ein und befestigen Sie diese am Wasserbehälter.
Wirkt das Gerät nicht richtig, obwohl Sie die empfohlenen Tätigkeiten durchgeführt haben, wenden Sie sich an
die Vertragswerkstatt des Herstellers. Versuchen Sie nicht das Gerät selbständig zu reparieren.
RATSCHLÄGE
Um Kalkbildung und Mineralabscheidung zu vermeiden, empfehlen wir:
•kaltes, abgekochtes oder destilliertes Wasser zu benutzen,
•den Umformer, den Wasserbehälter und das Becken einmal die Woche zu reinigen,
•oft das Wasser im Behälter zu wechseln, damit diese stets frisch ist,
•das Wasser aus dem Becken und dem Wasserbehälter auszugießen und das Gerät vor Lagerung genau
abzutrocknen.
ACHTUNG!
Technische Änderungen an den hergestellten Produkten des Herstellers sind vorbehalten.
Die Abbildungen und Beschreibungen können von der Wirklichkeit, abhängig vom Produktmodell abweichen.
Dieses Zeichen informiert, dass nachdem das Gerät abgenutzt ist, es nicht mit normalem Hausmüll entsorgt
werden kann.
Der Verbraucher ist dazu verpflichtet, das Gerät an einer Fachentsorgungsstelle für Elektromüll abzugeben.
Die Sammelnden, darunter die lokale Sammelstelle, Geschäfte und Gemeindeeinheiten bilden ein spezielles
System, welches das Abgeben solcher Geräte möglich macht. Ein entsprechendes Vorgehen mit abgenutzten
Elektrogeräten hilft gesundheits- und umweltschädliche Folgen zu vermeiden, die durch Schadstoffe, falsche Lagerung und
Weiterverarbeitung entstehen können. Im Gerät wurden Schadstoffe, die die Umwelt während seiner Nutzung und auch
danach, negativ beeinflussen könnten, begrenzt angewandt.

19
RUS
Перед использованием следует обязательно ознакомиться со всеми рекомендациями и
предупреждениями относительно безопасности использования устройства.
Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся безопасности и
рекомендаций по безопасности использования устройства, может привести к
поражению электрическим током, пожару и / или серьезной травме.
Следует сохранять инструкцию по безопасности использования устройства, чтобы иметь
возможность воспользоваться ею в будущем.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Это устройство может использоваться детьми старше 8 лет илюдьми сограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или снедостаткем опыта изнаний, если это будет
сделано под наблюдением или всоответствии синструкцией использования устройства, безопасным
способом ипонимая все риски, связанные сиспользованием оборудования. Дети не могут играть с
прибором. борка исодержание не может быть выполнена детьми без присмотра.
Устройство предназначено для домашнего применения.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Не используйте
поврежденное оборудование.
Не применяйте устройства, если поврежден питательный провод. Если шнур питания поврежден, он
должен быть заменен производителем или сервисным агентом или квалифицированным специалистом
во избежание опасности.
Всегда отключайте устройство, если оно не используется. Выключая вилку из розетки нельзя тянуть за
присоединительный провод.
Устройство предназначено для применения внутри помещений. Нельзя применять его в местах,
подверженных действию внешних атмосферных факторов.
Не применять устройства в помещениях с высокой запыленностью.
Место установки устройства должно обеспечивать его стабильность.
Нельзя вкладывать никаких предметов в отверстие в корпусе устройства.
Нельзя накрывать работающее устройство. Не следует ни заслонять, ни затыкать отверстие выхода
водяного пара!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед наполнением устройства водой следует убедиться, что оно отключено от
источника электропитания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается оставлять устройство без присмотра.
Если устройство введено в действие, никогда не следует касаться воды в сосуде.
ВНИМАНИЕ! Не подключать устройство к электропитанию, если бачок не наполнен водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если устройство подсоединено к электросети, никогда не следует прикасаться к
ультразвуковому преобразователю.
Никогда не переносить устройство с резервуаром полным водой.
В бачок с водой нельзя добавлять ни жидких антинакипинов, детергентов, спиртовых средств, ни
ароматических освежителей. Это может привести к повреждениям устройства.
Никогда не следует переполнять бачок.
Необходимо следить, чтобы дети и домашние животные не игрались вблизи устройства.
ВНИМАНИЕ! Оседающий пар может привести до отсыреванию поверхностей вокруг места, где
установлен увлажнитель. Рекомендуется устанавливать увлажнитель на расстоянии от элементов, на
которые вода может оказывать негативное влияние (деревянные элементы, мебель, электробытовое и
электронное оборудование). Рекомендуется устанавливать увлажнитель на водонепроницаемой
поверхности (подкладках). Следует контролировать место вокруг увлажнителя и соответственно
предварительно реагировать (предохранить элементы, изменить расположение увлажнителя).
Производитель не несет ответственности за разрушение элементов, не стойких к влаге.
С целью предотвращения оседания накипи в устройстве, рекомендуется применять дистиллированную
воду или холодную прокипяченную воду.
Перед началом выполнения действий по техуходу или ремонту необходимо отключить устройство от
сети. Кроме того устройство должно остыть.
Устройство необходимо чистить при помощи сухой или легко увлажнённой тряпки. Во время чистки
устройство не может быть подключено к питанию. Не погружать в воду!
Устройство следует хранить в чистом и сухом месте. Хранить в недоступном для детей месте, хранить от
пыли и влаги и механических повреждений.

20
Перевозить в оригинальной упаковке, хранить от пыли и влаги и механических повреждений.
Ремонт устройства следует поручать исключительно квалифицированному работнику, использующему
оригинальные запчасти.
ВНИМАНИЕ! Перед запуском устройства следует убедиться, что питающее напряжение соответствует
величине напряжения, указанной на щитке устройства.
Несмотря на использование устройства по назначению и соблюдение всех пунктов инструкции по
технике безопасности, не можно полностью устранить некоторые факторы остаточного риска.
Рекомендуется подключать к электрической установке, оснащенной устройством дифференциального
тока (УДТ) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА.
ВНИМАНИЕ! Устройство не предназначено для работы с внешним временным выключателем или
отдельной системой дистанционного управления.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Модель
UH-004
Напряжение 110 –240 B
Частота 50/60 Гц
Номинальная мощность 32 Вт
Емкость водяного резервуара 4 л
Производительность 350 мл/ ч
CХЕМА
1. Держатель
2. Резервуар для воды
3. Форсункa
4. Бутылка для ароматических веществ
5. База
6. Дисплей
7. Фильтр
8. Механический переключатель
9. Кабель питания
10. Крышка резервуара для воды
Перед первым запуском
1. Выньте устройство из упаковки и убедитесь, что никакие детали не повреждены.
2. Не оставляйте упаковочные материалы в доступных местах. Оставьте упаковку для хранения и
транспортировки устройства.
3. Протрите внешние поверхности устройства влажной мягкой тканью и вытрите насухо.
4. Заполните резервуар водой, как описано ниже.
5. Подключите устройство к электросети, убедившись, что параметры сети соответствуют техническим
характеристикам устройства на паспортной табличке.
Способ применения
Убедитесь, что устройство не подключено и в резервуаре (2) нет никаких предметов.
Снимите резервуар для воды с базы устройства (5) и открутите крышку (10).
Заполните резервуар чистой холодной водой.
Закройте резервуар для воды (2) крышкой (10). Установите резервуар на базу
Подключите устройство
Table of contents
Languages:
Other Ravanson Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Sunbeam
Sunbeam 697 instruction manual

Apex Digital
Apex Digital 9S-006500 user manual

Duronic
Duronic HR3L quick start guide

Sunbeam
Sunbeam SCM1746 instruction manual

Kenmore
Kenmore Quiet comfort 758.144160 whole house humidifier 12 gallon... owner's manual

HoMedics
HoMedics UHE-OC1 Instruction manual and warranty