Rebel Toys CRUISER User manual

Instrukcja obsługi
EN
User’s manual
Bedienungsanleitung DE
PL
Manual de utilizare RO
model: ZAB0010.1
ELECTRIC HOVERBOARD


3
Bedienungsanleitung
DE
Bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen, alle Anweisungen lesen und diese zum
späteren Nachschlagen aufbewahren. Dieses Handbuch enthält nützliche Tipps und Tricks
sowie wichtige Sicherheits-Anleitungen über Verwendung und Handhabung des Geräts.
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch
unsachgemäße Verwendung und Handhabung des Geräts verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
• Schützen Sie dieses Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser und anderen Flüssigkeiten.
Vermeiden Sie die Verwendung / Lagerung in extremen Temperaturen. Setzen Sie
es nicht direktem Sonnenlicht und Wärmequellen aus.
• Bevor Sie das Gerät an eine Stromversorgung anschließen, stellen Sie sicher dass
die Spannung der Steckdose mit der Spannung des Gerätes übereinstimmt.
• Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 14 Jahre alt sind und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt
und geleitet werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art
und Weise und die alle Sicherheitsvorkehrungen verstanden hat und befolgen wird.
Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und
Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
• Das Produkt ist nicht geeignet zur Benutzung von Personen, deren Gesundheit in
Gefahr ist bei eventuellem Herunterfallen vom Fahrzeug (Kinder, ältere Menschen,
Schwangere, usw.)
• Das Produkt im Falle eines anormalen Betriebs nicht mehr verwenden.
• Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren / zerlegen. Im Schadensfall,
wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst für Überprüfung / Reparatur.
• Das Gerät IMMER vor jeder Reinigung von der Stromversorgung trennen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Produkten.
• Fahren Sie nicht nach dem Trinken, Drogeneinnahme oder andere Medikamente die
IhreFahrtüchtigkeitbeeinusst.
• Beim Fahren dieses Fahrzeug, sollten Sie die örtlichen Gesetzen und Vorschriften,
einschließlich Verkehrsregeln einhalten.
• Das Fahrzeug ist für nur eine Person entworfen! Es ist untersagt für zwei Personen,
das Fahrzeug zugleich zu fahren.
• Heben Sie das Gerät nach dem Einschalten nicht vom Boden. Schalte es nicht in der
Luft ein. Dies führt dazu, dass sich die Räder frei drehen, was zu Verletzungen oder
Schäden an den umliegenden Gegenständen führen könnte.
WICHTIG: Die Wasser- und Staubschutzart ist nicht dauerhaft und kann im Laufe der
Zeit durch den alltäglichen Gebrauch des Gerätes abnehmen. Trotz der IP54 Schutzart,
ist das Gerät in bestimmten Situationen nicht beständig gegen Beschädigungen. Die
GewährleistungerstrecktsichnichtaufmechanischeundüssigeSchäden.
Eindringungs-Schutzart
Dieses Produkt ist wasserdicht und staubdicht Gemäß der IP54 Schutzart, die das
Eindringen von festen Objekten verhindert (begrenzter Schutz gegen Staubeintritt) und
Schutz vor Wasser, das gegen das Gehäuse spritzt, aus irgendeiner Richtung, z.B. Regen.

Bedienungsanleitung
4
DE
Hinweis: Trotz dieser Einstufung ist Ihr Gerät nicht in jeder Situation wasserfest.
Vergewissern Sie sich, dass der Gummistopfen des Stromanschlusses in der
Nähe von Wasser oder in einer feuchten Umgebung perfekt geschlossen ist, um
sicherzustellen, dass das Gerät wasserdicht und staubdicht bleibt.
Vorbereitungen vor der Inbetriebnahme
Bevor Sie den Roller benutzen, stellen Sie sicher dass:
• Die Batterie voll aufgeladen ist
• Die Reifen in gutem Zustand sind
Gewichtsbeschränkung
Bitte beachten Sie, das Fahrzeug hat Einschränkungen bezüglich des Gewichts des Benutzers:
• Maximum: 120 kg
• Minimum: 15 kg
Fahrzeug nicht überladen, dieses kann zu Schäden und Verletzungen führen.
Warnung – mögliche Gefahren beim fahren
Dieses Gerät ist ein selbstausgleichendes Elektrofahrzeug. Schäden oder Verletzungen,
die durch den Einsatz ohne Berücksichtigung der Bedienungsanleitung verursacht
werden fallen unter Verantwortung des Benutzers.
Plötzliche Ausweichbewegungen nicht bei schneller Fahrt ausführen, da sie eine
erhebliche Gefährdung darstellen. Es ist verboten, seitwärts zu fahren oder Schlenker
am Hang auszuführen. Ein solches Vorgehen kann zu Gleichgewichtsverlust führen und
stellt ein Risiko für Ihre Sicherheit dar.
Sichere Fahrt
• Achten Sie darauf, alle angemessenen Sicherheitsmaßnahmen zu befolgen, wenn
das Fahrzeug in Betrieb ist.
• Denken Sie daran, einen Helm, Knieschützer, Ellbogenschützer und andere
Schutzkleidung zu tragen.
• Entspannen Sie Ihre Beine während der Fahrt, die Knie leicht gebeugt, dieses kann
helfen das Gleichgewicht zu halten bei unebenem Boden.
• WährenddesFahrens,sicherstellen,dasssichdieFüßestetsaufderPlattformbenden.
• Vermeiden Sie das Fahren auf steilen Hängen, durch Schlaglöcher oder größere
Unebenheiten.
• Das Gewicht des Benutzers und sein Gepäck und sollte die maximale Belastung in
der Anweisung angegebenen nicht überschreiten. Überlastung kann zu Verletzungen
oder Schäden führen.
• Das Fahrergewicht sollte nicht kleiner sein, als das in der Anweisung angegebene
Mindestgewicht, da es zu Schwierigkeiten bei der Verwendung führen kann. Wichtig:
Ist das Gewicht des Fahrers niedriger als das Mindestgewicht (15 kg), schüttelt das
Gerät automatisch, bis der Fahrer heruntertritt.

5
Bedienungsanleitung
DE
• Stellen Sie sicher die Geschwindigkeit des Fahrzeugs ist sicher für Sie und andere.
• Halten Sie einen sicheren Abstand von anderen Fahrzeugen um Kollisionen zu vermeiden.
• Beachten Sie, dass, wenn Sie auf dem Fahrzeug sind, Ihre Körpergröße zugenommen
hat. Denken Sie daran beim Fahren, z.B. durch die Tür.
• Fahren Sie nicht dieses Fahrzeug an regnerischen oder verschneiten Tagen.
Vermeiden Sie das Fahren auf rutschigem Boden (z.B. Schnee, Eis, nasse
Oberächen)
• FahrenSienichtaufOberächenhergestelltausoderabgedecktmitTeile,dieinden
Rädern kommen / verwickeln könnte. (z.B. dicke Teppiche )
Fahrtipps
• Es wird empfohlen, bequeme Kleidung zu tragen, die die Bewegungen des Benutzers
nicht blockieren, begrenzen oder beschränken.
• Tragen Sie bequeme, ache Schuhe, um Flexibilität und volle Beweglichkeits-
Bereich zu behalten.
• Üben Sie Ihre Fahrkünste in einem offenen Gebiet, mit achen und ebenen
Untergrund. Vermeiden Sie Orte mit Fußgängern und Hindernissen, bevor Sie nicht
das Gefühl haben, Sie sind mit Ihrem fahrerisches Können komfortabel, stellen
Sie sicher, Sie haben am Fahrzeug, Beschleunigung, anhalten und Umdrehungen
gemeistert, bevor Sie eine höhere Geschwindigkeit versuchen.
• Achten Sie beim Fahren in der Nähe von Kabeln und Leitungen!
• Verlangsamen, wenn auf unebenem Untergrund!
• Achten Sie bei der Fahrt durch die Tür - zum einen, stellen Sie sicher, dass das
Fahrzeug durchpasst.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Plattform
2. Kotügel
3. Batterie-Anzeige
4. Betriebs-Anzeige
5. Rad
6. Netzschalter
7. Ladeanschluss
8. Rote LED Lampe
9. Weiße LED Lampe

Bedienungsanleitung
6
DE
BEDIENUNG
Dieses Fahrzeug schafft Gleichgewicht basierend auf eingebaute
Gyroskop und Beschleunigungssensoren. Das Grundprinzip für den
Betrieb dieses Gerät ist den Körperschwerpunkt des Benutzers zu
verlagern (vorwärts, rückwärts, zur Seite lehnen).
Bedienungsschritte:
Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ache und stabile
Oberäche. Drücken Sie den Netzschalter um dass Fahrzeug
einzuschalten. Das Fahrzeug kann sich in beide Richtungen bewegen.
Die Batterieanzeige auf der Oberseite des Gerätes wird grün.
Treten Sie mit einem Fuß auf die Plattform. Die
Betriebsanzeige leuchtet grün. Benutzen Sie den Fuß um
die Plattform waagerecht zu bringen, das System wird in den
Selbstgleichgewichtszustand kommen. Der Gleichgewichtszustand
wird nicht aktiviert, solange die Plattform nicht waagerecht ist.
Dann mit dem anderen Fuß auftreten. Sie sind bereit, zum fahren!
Hinweis: Nachdem der Benutzer auf das Fahrzeug aufsteigt, leuchten die weißen
und roten LED Lichter ununterbrachen und sie werden blinken, wenn das Fahrzeug
nach rechts oder links geht.
Vorwärts lehnen für Vorwärtsbewegung/Beschleunigung; rückwärts lehnen für
Rückwärtsbewegung/ Verlangsamen. Denken Sie daran keine plötzlichen Bewegungen
zu machen.
Hinweis: nicht fahren wenn die Anzeige rot wird. Rote Anzeige bedeutet Fehler
oder Betriebsstörung.

7
Bedienungsanleitung
DE
Bewegen Sie den rechten Fuß ein wenig vorwärts um nach links abzubiegen;
bewegen Sie den linken Fuß ein wenig vorwärts um nach rechts abzubiegen.
Fahrzeug verlangsamen und anhalten. Beim absteigen, stellen Sie sicher
das Fahrzeug still steht. Mit einem Fuß heruntersteigen, danach mit dem anderen Fuß
heruntersteigen. Drücken Sie die Netztaste um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, bleibt es für 10 Minuten
eingeschaltet, so dass Sie darauf treten und weiterfahren können, ohne die
Netztaste zu betätigen. Wenn es nicht innerhalb dieser Zeitspanne verwendet wird,
schaltet es sich automatisch aus, nachdem die 10 Minuten abgelaufen sind.
WARNUNG!
• Während des Betriebes stellen Sie sicher, dass Ihre Füße auf den Plattformen positioniert
sind. Nicht auf den Teilen außerhalb der Plattformen! Legen Sie nichts anderes als Ihren
Fuß auf Plattformen, da es das Risiko von Beschädigungen und Verletzungen erhöht.
• Plötzliche Ausweichbewegungen nicht bei schneller Fahrt ausführen, da sie eine
erhebliche Gefährdung darstellen. Es ist verboten, seitwärts zu fahren oder Schlenker
am Hang auszuführen. Ein solches Vorgehen kann zu Gleichgewichtsverlust führen
und stellt ein Risiko für Ihre Sicherheit dar.
ANzEIGEN
LED Anzeigen im mittleren Teil des Fahrzeugs zeigen Betriebszustand und Batterieladung an:
Batterieanzeige:
• Grünes Licht – Batterie voll aufgeladen
• Grünes licht blinkend – niedrige Batterieladung unter 15% Kapazität; Auaden
erforderlich (aus dem Gerät ertönen Warnsignale)
• Rotes Licht – Batterieladung unter 5% Kapazität;Auaden erforderlich (aus dem
Gerät ertönen Warnsignale)

Bedienungsanleitung
8
DE
WARNUNG: Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer den Batteriestand. Fahren Sie
nicht, wenn die Batterie-Ladung niedrig ist, wie durch ein blinkendes grünes Licht oder
rotes Licht angezeigt wird. Wenn der Batteriestand übermäßig niedrig ist, verlangsamt
sich das Gerät automatisch. Es ist ein Hinweis für den Benutzer sofort zu verlangsamen,
anzuhalten und heruntersteigen! Versuchen Sie nicht, zu fahren, bis die Batterie nicht
aufgeladen ist, da die Gefahr herunterzufallen besteht. Fahren Sie nicht weiter mit dem
Fahrzeug, da das System automatisch die Basis der Plattform kippt, um das Benutzen
des Gerätes zu verbieten - erhöhtes Sturzrisiko!
Betriebsanzeigen:
• Wenn der Fahrer auf die Plattform tritt, leuchtet die Betriebsanzeige grün
• Im Falle eines Fehlers leuchtet die Anzeige rot
BATTERIELADUNG)
Eine Entfernung die das Fahrzeugs abdecken kann, hängt von vielen Faktoren ab, und
kann sich somit verringern im Verhältnis zu:
• Topographie: unebene Flächen verringern die Reichweite;
• Gewicht;
• Temperatur: extreme Temperaturen verringern die Reichweite;
• Pege:richtigeHandhabung,Auadung,usw.optimierendieReichweite;
• Geschwindigkeit:mäßig,sparsamfahren,optimiertdieReichweite;währendhäuges
starten, stoppen, Geschwindigkeitsänderungen die Reichweite verringern;
• Maximalgeschwindigkeit für dieses Fahrzeug ist 12 km/h.
• Das Fahrzeug warnt bei hohen Geschwindigkeiten mit einem Alarm-Ton.
WICHTIG: Wenn Sie sich der Höchstgeschwindigkeit nähern, wird das Gerät versuchen,
Sie daran zu hindern, weiter zu beschleunigen. Es kippt zurück, um Ihr Gewicht rückwärts
zu verschieben. Sie können fühlen, dass Sie "zurückgeschoben" werden, oder dass
Sie es nicht schneller machen können. Lehnen Sie sich nicht weiter oder beugen sich
vorwärts, um Ihre Geschwindigkeit zu erhöhen, oder Sie werden fallen.
Batterie
Vor dem Benutzen, immer den Ladungszustand der Batterie überprüfen. Das Gerät nicht
benutzen wenn die Ladung zu niedrig ist. Blinkende grüne Anzeige oder rote Anzeige
signalisiert schwache Batterie. Wenn das Gerät, schwache Batterie anzeigt, das Fahrzeug

9
Bedienungsanleitung
DE
nichtmehrverwendenundauaden.DasFahrzeugnichtweiterverwenden,dasSystem
wird den Boden der Plattform automatisch kippen, um die weitere Verwendung des
Gerät zu unterbinden - Sturzrisiko wird erhöht!
• VordemerstenGebrauchBatterievollauaden.
• Das Fahrzeug nicht weiter verwenden wenn aus der Batterie Geruch oder
Flüssigkeiten austreten.
• Das Fahrzeug nicht während des Ladevorgangs verwenden!
• VordemauadenstellenSiesicherderLadeanschlusstrockenist!
• BenutzenSiezumAuadennurdasmitgelieferte/autorisierteLadegerät.
Auaden
1. Verbinden Sie das Ladegerät mit eine Steckdose (100 – 240 V; 50/60 Hz). Die
Anzeige leuchtet grün am Ladegerät.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Ladegerätes mit dem Fahrzeug (achten Sie
auf die korrekte Polarität – beachten Sie die Kerbe am Stecker). Die Anzeige am
Ladegerät sollte rot werden (Anderenfalls überprüfen Sie die Verbindung).
3. Wenn die Anzeige von rot auf grün wechselt, ist der Ladevorgang beendet.
Ladegerät vom Fahrzeug und Steckdose trennen. Gerät nicht überladen, da dieses
dieLebensdauerderBatteriebeeinussenkann.
Technische Daten der Batterie
• AuadbareLithium-IonenBatterie
• Spannung: 24 V
• Kapazität: 4,0 Ah
• Betriebstemperatur: -10ºC~+50ºC
• Ladetemperatur: 0ºC~+40ºC
• Relative Lagerungsfeuchtigkeit: 5~95%
Der Cruiser ist nach dem Auspacken einsatzbereit.
Während der Benutzung, insbesondere beim Fahren auf unebenem Boden, kann das
Gerät seine Kalibrierung verlieren. Ein Kalibrierungs-Verlust des Gerätes führt dazu, dass
der Cruiser für die weitere Verwendung ungeeignet ist, was durch das Blinken der roten
Anzeige am Gerät signalisiert wird. In diesem Fall muss eine Kalibrierung durchgeführt
werden. Die Kalibrierung wird das Gyroskop und seine Sensoren abstimmen, die durch
Schocks oder Stöße während des Fahrens verzerrt worden sein könnten.
So kalibrieren Sie das Gerät:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. StellenSiedenCruiseraufachenundebenenBoden.Esistwichtig,dassbeide
Räder auf gleicher Höhe sind.
3. Nachdem Sie sichergestellt haben, dass beide Räder richtig positioniert sind und
das Gerät stabil auf ebenem Boden steht, drücken und halten Sie die Taste Ein/Aus
etwa. 5 Sekunden lang, bis die rote Anzeige zu blinken beginnt.

Bedienungsanleitung
10
DE
4. Wenn die rote Anzeige zu blinken aufhört, ist die Kalibrierung beendet.
5. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder ein. Der Cruiser ist gebrauchsfertig.
REINIGUNG
• Gerät nicht während des Ladevorgangs reinigen!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemische Reinigungsmittel um das
Fahrzeug zu reinigen.
LAGERUNG
• Das Gerät nicht lagern wenn die Batterieladung zu schwach oder entladen ist. Batterie vor
derLagerungvollauadenumÜberentladungwegenzulangerStillstandszeitzuvermeiden.
• Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden, die Batterie
mindestensjedezweiMonateauaden,umeinengutenBatteriezustandzuerhalten.
• Leistung: 2x 250 W
• Minimalladung: 15 kg
• Maximalladung: 120 kg
• Höchstgeschwindigkeit: 12 km/h
• Reichweite mit einer Batterieladung: bis zu 14 km*
• Maximale Steigung: 15º
• Schutzklasse: IP54
• Fahrgestellhöhe: 34 mm
• Pedalhöhe: 125 mm
• Reifengröße: 6,5“
• Gewicht: 10,2 kg
• Stromversorgung: AC 100~240 V; 50/60 Hz
* Bitte beachten, die Reichweite hängt direkt von verschiedenen Faktoren ab und ist ein
maximal geschätzter Wert.
Deutsch
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofichenRessourcenzufördern.PrivateNutzersolltendenHändler,beidemdasProduktgekauftwurde,oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
HergestelltinChinafürLECHPOLELECTRONICSSp.zo.o.Sp.k.,ul.Garwolińska1,08-400Miętne.

11
Owner’s manual
EN
Before operating this vehicle, read all the instructions and keep it for future reference.
This manual includes useful tips and tricks as well as important safety information on use
and handling of the device.
Producer does not claim liability to any damages or injuries caused by inappropriate use
and handling of the device.
• Protect this product from moisture, humidity, water and any other liquid. Avoid using/
storing it in extreme temperatures. Do not expose it to direct sunlight and sources
of heat.
• Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
• This appliance may be used by children who are above 14 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they are supervised and guided by a person who is responsible for
their safety in a cautious manner, and all the safety precautions are understood
and followed. Children should not play with this device. Children should not perform
cleaning and servicing of the device unsupervised.
• Product is not suitable for the use of persons whose health might be in danger in case
of possible falling down from the vehicle (children, the elderly, pregnant women, etc.)
• Do not use the product in case of abnormal operation.
• Use only authorized accessories.
• Do not attempt to repair/disassemble this device yourself. In case of damage, contact
with an authorized service point for check-up/repair.
• ALWAYS disconnect this device from power supply mains before cleaning.
• Donotusethisdevicenearammableproducts.
• Do not drive after drinking or taking drugs/medications of any kind or any other
substances which may affect your cognitive or motor skills.
• When driving this vehicle, you should comply with local laws and regulations including
trafclaws.
• The vehicle is designed for one person at a time only! It's prohibited for two persons
to drive the vehicle at once.
• Do not lift the device off the ground when it is turned on. Do not turn it on in midair.
This will cause the wheels to spin freely, which could result in injury to yourself or
damage to things around you.
: Water and dust protection rating is not permanent, and can decrease
over time, as a result of everyday usage of the device. Despite the IP54 rating, the
device is not resistant to damages in certain situations. The warranty does not cover
mechanical nor liquid damages.
Ingress protection rating
This product is water-resistant and dustproof based on IP54 rating, which prevents from
intrusion of solid objects (limited protection against dust ingress) and provides protection
from water splashing against the housing from any direction e.g. rain.

12
Owner’s manual
EN
Note: Despite this classication, your device is not impervious to water damage
in any situation. Ensure the DC-in rubber plug is perfectly closed while using near
water, or in a humid environment, to ensure the device remains waterproof and
dust proof.
Preparation before operation
Before using the vehicle, make sure:
• the battery is fully charged
• tires are in good condition
Weight limitations
Please note, the vehicle poses restrictions concerning user's weight:
• maximum: 120 kg
• minimum: 15 kg
Do not overload the vehicle, as it may lead to damage and injuries.
Warning - Possible risk of driving
This device is a self-balancing electric vehicle. Any damages or injuries caused by use
disregarding the instruction manual falls under responsibility of the user.
Do not perform sudden swerves when driving fast, as it may cause danger. You are
forbidden to ride sideways or perform swerve on a slope. Such action can lead to loss of
balance and put your safety to risk.
Safe driving
• Be sure to apply all appropriate safety measures when operating this vehicle.
• Remember to wear a helmet, knee pads, elbow pads and other protective gears.
• Relax your legs while driving, slightly bent your knees, it can help maintain balance
when encounter uneven ground.
• In the process of driving, ensure that the feet are always placed on the platforms.
• Avoid driving on steep slopes, through potholes or bumps.
• The weight of the user and their belongings should not exceed the maximum load
indicated in the instruction. Overload may lead to injuries or damages.
• The driver’s weight should not be less than the minimum weight as marked in the
instruction,asitmayleadtodifcultieswithuse.Important:Ifthedriver’sweightis
lower than the minimum required weight, the device will shake automatically until the
driver steps down.
• Ensure the vehicle's speed is safe for you and others.
• Keep a safe distance from each other vehicles to avoid collisions.
• Keep in mind that when you are on the vehicle, your height has increased. Remember
about that when driving i.e. through door.
• Do not drive this vehicle on rainy or snowy days. Do not drive on slippery ground (i.e.
snow, ice, wet surfaces).

13
Owner’s manual
EN
• Do not drive on surfaces made of loose fabric or covered in items that could get in/
entagle in the wheels (e.g. thick carpet).
Riding tips
• It is recommended to wear comfortable clothing that do not block, limit or restrict
movements of the user.
• Wearcomfortable,atshoestomaintainexibilityandfullmotionrange.
• Practiceyourridingskillsinanopenspace,withatandevensurface.Avoidplaces
with pedestrians and obstacles before you feel you are comfortable with your driving
skills, Make sure you've mastered getting on the vehicle, acceleration, coming to a
stop and making turns before you try higher speed.
• Pay attention when driving near cables and cords!
• Slow down when on uneven ground!
• Becarefulwhendrivingthroughthedoor–rstly,makesurethevehiclewillmake
through them.
1. Platform
2. Bumper
3. Battery indicator
4. Operation indicator
5. Wheel
6. Power switch
7. Charging port
8. Red LED lamp
9. White LED lamp
OPERATION
This vehicle establishes equilibrium based on build-in gyroscope and acceleration
sensors. The basic principle for operating this device is balancing user's body center of
gravity (leaning forward, backward).

14
Owner’s manual
EN
Operation steps:
Setthevehicleonatandstablesurface.Pressthepower
button to turn it on. The vehicle can face either direction. The battery
indicator on the top of the device will turn green.
Step your dominant foot on the platform. The operation
indicator will turn green. Use the foot to level the platform and activate
the balancing system. The balancing system will not activate until the
platform is level.
Then step on the other foot. You're ready to drive!
Note: once the user steps up on the vehicle, the white and red
LED lamps will be on, and they will ash when the vehicle turns
right or left.
Lean forward to move forward/speed up; lean back to move
backwards/slow down. Remember not to make sudden moves.
Note: do not drive when the operation indicator turns red. Red operation indicator
signalizes an error or a fault in operation.
Move the right foot slightly forward to turn left; move the left foot slightly forward
to turn right.
When you are ready to get off, slow down, stop the device and step off with one
footrst,thentheotherfoot.Whengettingoff,makesurethedeviceisstill.Pressthe
power button to turn the vehicle off.
Note: If you don’t switch device off, it will stay on for 10 minutes allowing you to
step on it and continue riding without engaging on/off switch. If not used within that
period, it will automatically switch off after the 10 minutes are up.

15
Owner’s manual
EN
WARNING!
• During operation make sure you your feet are positioned on the platforms; not on the
parts outside the platforms! Do not place anything else but your foot on platforms, as
it increases risk of damage and injury.
• Do not perform sudden swerves when driving fast, as it may cause danger. You are
forbidden to ride sideways or perform swerve on a slope. Such action can lead to loss
of balance and put your safety to risk.
INDICATORS
Indicators, located in the central part of the device, signalize operation status and battery
level:
Battery indication:
• green light – battery fully charged
• ashinggreenlight–batterylevelbelow15%;chargingrequired(thedevicewillalso
issue sound signals)
• red light – battery level below 5%; charging necessary (the device will also issue
sound signals)
Always check the battery level before using. Do not ride when its battery is
low, as indicated by a twinkling green light or a solid red light. When the battery level is
excessively low, the device will automatically slow down. It’s an indication for the user
to immediately slow down, stop and step down! Do not attempt to drive until the battery
is recharged as it poses risk of falling. Do not continue using the vehicle, as the system
will automatically tilt the base of the platform to prohibit using the device – risk of falling
is increased!
Operation indication:
• when the pedal is triggered, the operation indicator will light up green
• in case of error, the indicator will turn red

16
Owner’s manual
EN
A distance the vehicle can cover depends on many factors, and thus may decrease in
relation to:
• topography: uneven surface will shorten the range;
• weight;
• temperature: extreme temperatures shorten the range;
• maintenance: proper handling, charging, etc. will optimize the range distance;
• speed: moderate, economic driving will optimize distance; while frequent starts,
stops, changes of speed reduce the distance.
• Maximum speed for the vehicle is ~12 km/h.
• The device prompts about speeding with an alarm signal.
: When you approach the maximum speed, the device will try to prevent
you from accelerating further. It will tilt back in order to shift your weight backward. You
may feel that you are being 'pushed' back or that you cannot make it go any faster. Do
not continue leaning or bending forward to increase your speed or you will fall.
Battery
Always check the battery charge before using. Do not ride when its battery is low!
Flashing green or red battery indicator signalize low battery. In such case, stop using the
vehicle and charge it. Do not continue using the vehicle, as the system will automatically
tilt the base of the platform to prohibit using the device – risk of falling is increased!
• Chargethedevicefullybeforerstuse.
• Do not use the device if the battery gives out any odor or excessive heat or when
there's leakage.
• Do not use the device when it is charging! Make sure the vehicle is switched off
before connecting to charger!
• Ensure the charging port is dry prior to charging!
• Charge the vehicle only with the included/authorized power adapter.
Charging
1. Plug the charger into mains socket (100 – 240 V; 50/60 Hz). The light on the charger
lights up green.
2. Plug the other end of the charger into the vehicle (ensuring proper polarity - note the
indentation on the plug). The indicator should turn red (otherwise, check connection).
3. When the battery indicator turns from red to green, the charging is complete.
Disconnect charger from the device and power mains outlet. Do not overcharge the

17
Owner’s manual
EN
device, as it may affect battery life.
Specicationsofbattery
• Rechargeable lithium-ion battery
• Voltage: 24 V
• Capacity: 4,0 Ah
• Working temperature: -10ºC~+50ºC
• Charging temperature: 0ºC~+40ºC
• Relative storage humidity: 5~95%
The cruiser is ready to use after unpacking.
During use, especially when driving on uneven ground, the device may get decalibrated.
Decalibration of the device causes the cruiser unsuitable for further use, which is
signalizedbyashingredindicatoronthedevice.Insuchcase,itisnecessarytoperform
a calibration. Calibration will tune the gyroscope and its sensors, which might have
gotten distorted as a result of shocks or impact during driving.
To calibrate the device:
1. Make sure the device is powered off.
2. Placethecruiseronatandevenground.It’s importanttomakesurethatboth
wheels are on the same level.
3. Once you have made sure that both wheels are positioned correctly and the device is
stably placed on even ground, press and hold the power button for about 5 seconds,
untiltheredindicatorstartstoash.
4. Whentheredindicatorstopstoash,thecalibrationisnished.
5. Power off and then power on the device again. The cruiser is ready to use.
CLEANING
• Do not clean this device when in the process of charging!
• Clean this device with soft, slightly damp cloth. Do not use any abrasives or chemical
agents to clean this product.
STORAGE
• Do not store the vehicle if its battery level is very low or discharged. Charge the
battery before storage to prevent battery over-discharge due to a long time non-use.
• Charge the device’s battery every two months if the vehicle is left unused to maintain
the longevity of the battery.

18
Owner’s manual
EN
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this
product,ortheirlocalgovernmentofce,fordetailsofwhereandhowtheycantakethisitemforenvironmentally
safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
MadeinChinaforLECHPOLELECTRONICSSp.zo.o.Sp.k.,ul.Garwolińska1,08-400Miętne.
• Power: 2x 250 W
• Minimum load: 15 kg
• Maximum load: 120 kg
• Maximum speed: 12 km/h
• Range per charge: up to 14 km*
• Maximum slope: 15º
• IP rating: IP54
• Chassis height: 34 mm
• Platform height: 125 mm
• Wheel size: 6,5”
• Weight: 10,2 kg
• Power supply: AC 100~240 V; 50/60 Hz
* please note, range is directly dependent on numerous factors and it represents
maximum approximate value

19
Instrukcja obsługi
PL
Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięztreściąinstrukcjiobsługi,orazzachować
ją w celu późniejszego wykorzystania. Poniższa instrukcja obsługi zawiera wiele
pożytecznychwskazówekdotyczącychobsługi i użytkowaniaurządzeniaorazważne
informacjeikwestiebezpieczeństwa.
Producentnieponosiodpowiedzialnościzanieprawidłoweużycieproduktu.
• Produktnależychronićprzedwilgocią,wodąorazinnymipłynami.Nienależyużywać
ani przechowywać urządzenia w zbyt wysokich temperaturach. Produkt należy
chronićprzedbezpośrednimnasłonecznieniemorazźródłamiciepła.
• Przedpodłączeniemurządzenia,należysprawdzićzgodnośćnapięciaprądugniazda
sieciowegoiurządzenia.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 14 lat i
przezosobyoobniżonychmożliwościachzycznych,czuciowychlubumysłowych,
atakżete,którenieposiadajądoświadczeniainiesązaznajomionezesprzętem,
jeżelizapewnionyzostanienadzórlubinstruktażodnośnieużytkowaniasprzętuw
bezpieczny sposób tak, aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy
poinstruowaćdzieci,abynietraktowałyurządzeniajakozabawki.Dzieciniepowinny
wykonywaćczyszczeniaikonserwacjisprzętubeznadzoru.
• Urządzenieniemożebyćobsługiwaneprzezosoby,którychzdrowiemogłobybyć
zagrożone w przypadku ewentualnego upadku z pojazdu (dzieci, osoby starsze,
kobietywciążyitp.)
• Nienależyużywaćtegosprzętu,jeśliniedziałapoprawnie.
• Nienależyużywaćnieoryginalnychakcesoriów.
• Zabraniasięwłasnoręcznejnaprawy/demontażusprzętu.Wwypadkuuszkodzenia,
należyskontaktowaćsięzautoryzowanympunktemserwisowymwcelusprawdzenia/
naprawy.
• NależyZAWSZEodłączyćurządzenieodźródłazasilaniaprzedczyszczeniem.
• Urządzenianienależyużywaćwpobliżumateriałówłatwopalnych.
• Nienależyobsługiwaćurządzeniapospożyciualkoholu,przyjęciulekówlubinnych
substancji,którewpływająnazdolnościpoznawczelubmotoryczne.
• Podczasobsługiurządzenia,należyprzestrzegaćzasadiprzepisówobowiązujących
wdanymmiejscu(wliczającwtoodpowiednieprzepisyizasadyruchudrogowego).
• Urządzenieprzeznaczonedoużytkuprzezjednąosobę.Naurządzeniuniemogą
znajdowaćsiędwieosoby(lubwięcej)jednocześnie!
• Zabrania się podnosić urządzenie do góry, jeśli jest włączone. Zabrania się
włączaćurządzenie,jeślinieznajdujesięnapłaskiejpowierzchni.Kręcącesiękoła
włączonegourządzeniakiedyjestpodniesionemogąstwarzaćryzykouszkodzenia/
obrażeń.
:Stopieńochronynawodęipyłniejeststałyimożesięobniżaćwwyniku
codziennegoużytkowaniaurządzenia.PomimoklasykacjizgodnieznormąIP54,
w pewnych sytuacjach może dojść do uszkodzenia urządzenia. Gwarancja nie
obejmujeuszkodzeńmechanicznychorazuszkodzeńspowodowanychprzezciecze.

20
Instrukcja obsługi
PL
Stopieńochrony
UrządzeniejestodpornenawodęipyłzgodniezestopniemochronyIP54,któryzapobiega
przedostawaniusięciałstałych(ograniczonaochronaprzedwnikaniempyłu)ichroniprzed
kroplamiwodypadającymipoddowolnymkątem,zewszystkichstron,np.podczasdeszczu.
Uwaga: Pomimo tej klasykacji, to urządzenie nie jest odporne na uszkodzenia
spowodowane przez wodę w każdych warunkach. Należy upewnić się, że zatyczka
gumowa gniazda ładowania jest szczelnie zamknięta podczas korzystania z
urządzenia w pobliżu wody lub w wilgotnym środowisku, tak, aby w pełni zapewnić
odporność na wodę i pył.
Przygotowanie do jazdy
Przedużyciem,należyupewnićsię,że:
• Bateriajestwpełninaładowana
• Oponyniesąwżadensposóbuszkodzoneinadająsiędojazdy
Ograniczenia wagowe
Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezużytkownika,któryspełniakryteriawagowe
podaneponiżej:
• Maksymalnawagaużytkownika:120kg
• Minimalnawagaużytkownika:15kg
Nie należy obsługiwać urządzenia jeśli łączna waga użytkownika oraz jego ubiór (i
dodatkoweprzedmioty,któremanasobie)przekraczająpodanąwagęmaksymalną.
Ostrzeżenie–Możliweryzykopodczasjazdy
Odpowiedzialność za jakiekolwiek uszkodzenia/obrażenia powstałe w skutek
niezastosowaniasiędoponiższejinstrukcjiobsługiponosiużytkownik.
Nienależywykonywaćnagłychskrętówpodczasjazdyzwysokąprędkością–możeto
stwarzaćryzykowypadku.Zabraniasięjeździćbokiemlubwykonywaćnagłychskrętów,
jeślipowierzchnianaktórejporuszasięużytkownikjeststroma.Niezastosowaniesiędo
powyższegomożegrozićutratąrównowagiistworzyćryzykowypadku.
Bezpieczna jazda
• Należyzastosowaćwszelkieśrodkibezpieczeństwapodczasobsługitegourządzenia.
• Należyzałożyćkask,ochraniaczenałokcieikolana,itp
• Zaleca się rozluźnić nogi podczas jazdy i delikatnie ugiąć kolana – pomoże to
utrzymaćrównowagęnawetnanierównejpowierzchni.
• Podczasjazdy,należyzawszetrzymaćstopyumieszczonenaplatformach!
• Niezalecasięjeździćpobardzostromychczynierównychpowierzchniach.
• Łączna waga użytkownika oraz jego ubiór (i dodatkowe przedmioty, które ma na
sobie)niemogąprzekraczaćpodanejmaksymalnejwagiużytkownika.Przeciążenie
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: